[gnome-disk-utility] Updated Norwegian bokmål translat ion



commit f4b682babbaa789d08d40a1e87e1cb5d39beb9e9
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Fri Mar 21 16:20:13 2014 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  138 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e4b83ce..0cf476d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility 3.11.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 20:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 16:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 16:20+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Sett opp sk_rivebeskyttet montering"
 msgid ""
 "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
 "the underlying disk image to be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Monteres skrivebeskyttet hvis avkrysset. Dette er nyttig hvis du ikke ønsker at underliggende 
diskbilde skal endres."
 
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:136
 #, c-format
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Rate for lesefeil"
 msgid ""
 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
-msgstr ""
+msgstr "Feilfrekvens ved lesing av rådata fra disken. En verdi som ikke er null indikerer et problem med 
diskoverflagen eller lese/skrivehodene"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Feilrate for søking"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
 msgid "Frequency of errors while positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Feilfrekvens ved posisjonering"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Ytelse for søkeklokke"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
 msgid "Average efficiency of operations while positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Gjennomsnittlig effektivitet for operasjoner ved posisjonering"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
 msgid "Number of power-on events"
-msgstr ""
+msgstr "Antall oppstartshendelser"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1738,15 +1738,15 @@ msgstr "Feil ved tillegg av ny oppføring i /etc/fstab"
 msgid "Error updating /etc/fstab entry"
 msgstr "Feil ved oppdatering av oppføring i /etc/fstab"
 
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:362
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:351
 msgid "Error setting partition type"
 msgstr "Klarte ikke å sette partisjonstype"
 
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:376
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:365
 msgid "Error setting partition name"
 msgstr "Klarte ikke å sette partisjonsnavn"
 
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:390
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:379
 msgid "Error setting partition flags"
 msgstr "Klarte ikke å sette flagg for partisjon"
 
@@ -1839,14 +1839,14 @@ msgstr "Feil ved opplåsing av kryptert enhet"
 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
 msgstr "Passordfrase for kryptering ble hentet fra nøkkelringen"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2026
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2026
 msgid "No Media"
 msgstr "Ingen media"
 
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
 #. *              The %d is the partition number. The %s is the name
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1549
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1553
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d: %s"
@@ -1855,28 +1855,28 @@ msgstr "Partisjon %d: %s"
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
 #. *              The %d is the partition number
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1556
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1560
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d"
 msgstr "Partisjon %d"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1593
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1597
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Ledig plass."
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1636
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1640
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Utvidet partisjon"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1660
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1664
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1682
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1686
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "%s av %s – %s"
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1936 ../src/disks/gduwindow.c:2310
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1936 ../src/disks/gduwindow.c:2311
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Blokkenhet er tom"
 
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Ukjent (%s)"
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Tilkoblet et annet sete"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2258
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2259
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Løkkeenheten er tom"
 
@@ -2029,61 +2029,61 @@ msgstr "Løkkeenheten er tom"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2468
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2469
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s – %s ledig (%.1f%% full)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2498
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2499
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2526
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2527
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Rot for filsystem"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2534
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2535
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Montert på %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2540
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2541
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Ikke montert"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2563
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2564
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2569
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2570
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Ikke aktiv"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2582
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2583
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Ikke låst"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2588
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2589
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Locked"
 msgstr "Låst"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2598
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2599
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Utvidet partisjon"
@@ -2092,36 +2092,36 @@ msgstr "Utvidet partisjon"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2618
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2619
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s – %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2718
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2719
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Ikke allokert plass"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3064
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3065
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3110
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3111
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3155
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3156
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Feil ved forsøk på å slå av strømmen på stasjonen"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3207
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3208
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slå av diskene?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3209
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3210
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
@@ -2129,55 +2129,55 @@ msgstr ""
 "Denne operasjonen vil forberede systemet for å slå av og fjerne følgende "
 "stasjoner."
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3213
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3214
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Slå av"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3290
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3291
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Feil ved montering av filsystem"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3329 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3330 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Feil ved avmontering av filsystem"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3471
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3472
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Feil ved sletting av partisjon"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3508
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3509
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette partisjonen?"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3509
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3510
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Alle data på partisjonen vil gå tapt"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3510
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3511
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3541
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3542
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Feil ved utløsing av medie"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3608
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3609
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Feil under låsing av kryptert enhet"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3672
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3673
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Feil ved oppstart av swap"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3709
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3710
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Feil ved stopp av swap"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3751
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3752
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Klarte ikke å sette flagg for automatisk tømming"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3804 ../src/disks/gduwindow.c:3868
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3805 ../src/disks/gduwindow.c:3869
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Feil ved avbryting av jobb"
 
@@ -2964,8 +2964,8 @@ msgstr ""
 "by-partlabel</b>"
 
 #: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
-msgid "_System partition"
-msgstr "Systempartisjon"
+msgid "_System Partition"
+msgstr "_Systempartisjon"
 
 #: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
 msgid ""
@@ -2985,31 +2985,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
-msgid "_Read-Only"
-msgstr "Sk_rivebeskyttet"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
-msgid ""
-"If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-"
-"only instead of read-write"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:13
-msgid "H_idden"
-msgstr "Sk_jult"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:14
-msgid ""
-"If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user "
-"interfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:15
-msgid "Do Not _Automount"
-msgstr "Ikke monter _automatisk"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:16
-msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition"
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
+msgid "Hide from _Firmware"
 msgstr ""
 
 #: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
@@ -3089,7 +3069,7 @@ msgid "_Image to Restore"
 msgstr "B_ilde som skal gjenopprettes"
 
 #: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
-msgid "Select Disk Image to restore"
+msgid "Select Disk Image to Restore"
 msgstr "Velg diskbilde som skal gjenopprettes"
 
 #: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
@@ -3097,14 +3077,18 @@ msgid "Destination"
 msgstr "Mål"
 
 #: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Mål"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
 msgid "Image to Restore"
 msgstr "Bilde som skal gjenopprettes"
 
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
 msgid "Image Size"
 msgstr "Størrelse på bilde"
 
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:8
 msgid "_Start Restoring…"
 msgstr "_Start gjenoppretting …"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]