[gnome-software] Updated Italian translation



commit 3c373ee66fb8a8619e2edd6052f66c4ac1cd3c3d
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Fri Mar 21 07:45:22 2014 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po | 1340 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 989 insertions(+), 351 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index fcc32c3..035b5a9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,1210 +1,1848 @@
 # Italian translation of gnome-software
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
-# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2013.
+# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-05 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-07 11:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-20 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-20 14:05+0100\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tp linux it>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Application manager for GNOME"
 msgstr "Gestore applicazioni per GNOME"
 
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"GNOME Software lets you install, remove and update applications and system "
-"extensions. It also allows you to update your system using an offline update."
+"Software allows you to find and install new applications and system "
+"extensions and remove existing installed applications."
 msgstr ""
-"GNOME software può installare, rimuovere e aggiornare applicazioni ed "
-"estensioni di sistema. Permette anche di aggiornare il sistema usando un "
-"aggiornamento fuori rete."
+"Software consente di trovare e installare nuove applicazioni, estensioni di "
+"sistema e rimuovere applicazioni già esistenti."
 
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:3
-msgid "Goals:"
-msgstr "Obiettivi:"
-
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"<li>View installed applications</li> <li>Remove installed applications</li> "
-"<li>View available application updates</li> <li>Install available updates</"
-"li> <li>Find new applications</li> <li>Install new applications</li> "
-"<li>Find an application to handle a specific type of file</li> <li>Installed "
-"apps and updates should be available when offline</li>"
+"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
+"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
+"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
+"also allows you to update your system using an offline update."
 msgstr ""
-"<li>Visualizzare le applicazioni installate</li> <li>Rimuovere le "
-"applicazioni installate</li> <li>Visualizzare gli aggiornamenti disponibili "
-"delle applicazioni</li> <li>Installare gli aggiornamenti disponibili</li> "
-"<li>Trovare nuove applicazioni</li> <li>Installare nuove applicazioni</li> "
-"<li>Trovare un'applicazione per gestire uno specifico tipo di file</li> "
-"<li>Applicazioni installate e aggiornamenti dovrebbero essere disponibili "
-"quando fuori rete</li>"
+"GNOME Software mette in evidenza in bacheca le applicazioni popolari con "
+"descrizioni utili e molte schermate per ogni applicazione. Le applicazioni "
+"possono essere trovate sia esplorando l'elenco delle categorie sia usando la "
+"ricerca. Consente anche di aggiornare il sistema usando un aggiornamento "
+"fuori rete."
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "Aggiungi alla cartella applicazioni"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annulla"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+msgid "_Add"
+msgstr "A_ggiungi"
 
 #: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_Sorgenti software"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
 msgid "_About"
 msgstr "I_nformazioni"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:76
-#: ../src/gs-popular-tile.c:77 ../src/gs-shell-details.c:397
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Installato"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:1
-#: ../src/gs-application.c:89 ../src/gs-shell.c:128
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "Aggiunge, rimuove o aggiorna software su questo computer"
 
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+msgid "Software Install"
+msgstr "Installa software"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Installa il software selezionato sul sistema"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
 #: ../src/gnome-software.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Nessuna selezione"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
 msgid "Go back"
 msgstr "Vai indietro"
 
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#: ../src/gnome-software.ui.h:6
 msgid "_All"
 msgstr "_Tutto"
 
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software
-#: ../src/gnome-software.ui.h:6 ../src/gs-shell-installed.c:407
+#: ../src/gnome-software.ui.h:8
 msgid "_Installed"
 msgstr "_Installato"
 
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
-#. * which are available to install.
-#.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8 ../src/gs-shell-updates.c:112
+#: ../src/gnome-software.ui.h:10
 msgid "_Updates"
 msgstr "_Aggiornamenti"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:9
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Riavvia e installa"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:11
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Riavvia e _installa"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10 ../src/gs-app-widget.c:109
-#: ../src/gs-shell-details.c:91
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installa"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11 ../src/gs-app-widget.c:117
-#: ../src/gs-shell-details.c:123 ../src/gs-shell-details.c:314
-#: ../src/gs-shell-installed.c:165 ../src/gs-shell-search.c:113
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Rimuovi"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Controllo aggiornamenti"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:226
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+msgid "Overview page"
+msgstr "Pagina panoramica"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
 msgid "Featured"
 msgstr "In evidenza"
 
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
 msgid "Picks"
 msgstr "Selezionate"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Dati dell'applicazione non trovati"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+msgid "Installed page"
+msgstr "Pagina installata"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Aggiungi alla cartella..."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Sposta nella cartella..."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "_Rimuovi dalla cartella"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Search page"
+msgstr "Pagina di ricerca"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
 msgid "No Application Found"
 msgstr "Applicazione non trovata"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+msgid "Updates page"
+msgstr "Pagina aggiornamenti"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
 msgid "Software is up to date"
 msgstr "Il software è aggiornato"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Visit _Website"
-msgstr "Visita sito _web"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Controllare gli aggiornamenti quando si usa la banda larga mobile potrebbe "
+"causare costi aggiuntivi"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Controlla comunque"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Va in rete per controllare gli aggiornamenti"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "Impostazioni della _rete"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+msgid "Details page"
+msgstr "Pagina dettagli"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Sorgente software inclusa"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Questa applicazione include una sorgente software che prevede aggiornamenti, "
+"nonché l'accesso ad altri software."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Nessuna sorgente software inclusa"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Questa applicazione non include una sorgente software. Non verrà aggiornata "
+"con nuove versioni."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Questo software è già fornito dalla distribuzione e non dovrebbe essere "
+"sostituito."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Identificata sorgente software"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:41
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"L'aggiunta di questa sorgente software darà l'accesso a software e "
+"aggiornamenti aggiuntivi."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Usare solo sorgenti software di cui si ha fiducia."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:43
+msgid "_Website"
+msgstr "Sito _web"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:44
 msgid "_History"
 msgstr "_Cronologia"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
-msgid "History"
-msgstr "Cronologia"
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:46
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Avvia"
 
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:47
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
+msgid "Updated"
+msgstr "Aggiornato"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:50
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:51
+msgid "Source"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:52
+msgid "Licence"
+msgstr "Licenza"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:53
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:54
+msgid "Developer"
+msgstr "Sviluppatore"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Sorgenti software"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:56
+msgid "No sources found."
+msgstr "Sorgenti non trovate."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:57
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Le sorgenti software danno l'accesso a software aggiuntivo."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:58
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"La rimozione di una sorgente rimuoverà anche ogni software installato "
+"tramite essa."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:59
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Nessun software installato da questa sorgente"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:60
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Installato da questa sorgente"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:61
+msgid "Source Details"
+msgstr "Dettagli sorgente"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:62
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Ultimo controllo"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:63
+msgid "Added"
+msgstr "Aggiunta"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:64
+msgid "Website"
+msgstr "Sito web"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:65
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "30 gennaio 2014"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Rimuovi sorgente"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Nome cartella"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:87
+#: ../src/gs-application.c:238
 msgid "About Software"
 msgstr "Informazioni su Software"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:92
+#: ../src/gs-application.c:243
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Un piacevole modo per gestire il software sul sistema."
 
-#: ../src/gs-application.c:96
+#: ../src/gs-application.c:247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>"
 
-#. TRANSLATORS: this is a command line option, please don't
-#. * translate the option names between ‘’
-#: ../src/gs-application.c:222
+#: ../src/gs-application.c:488
+msgid "Enter GApplication service mode"
+msgstr "Immette la modalità del servizio GApplication"
+
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-application.c:491
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Modalità d'avvio: a scelta fra \"updates\", \"installed\" o \"overview\""
 
-#: ../src/gs-application.c:222
+#: ../src/gs-application.c:491
 msgid "MODE"
 msgstr "MODALITÀ"
 
+#: ../src/gs-application.c:493
+msgid "Search for applications"
+msgstr "Cerca le applicazioni"
+
+#: ../src/gs-application.c:493
+msgid "SEARCH"
+msgstr "CERCA"
+
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+msgid "Show application details"
+msgstr "Mostra i dettagli dell'applicazione"
+
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:499
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gs-application.c:499
+msgid "Set the specified debugging level"
+msgstr "Imposta il livello di debug specificato"
+
+#: ../src/gs-application.c:501
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "Mostra le informazioni d'analisi per questo servizio"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user there is an update for the installed
+#. * application available
+#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
+#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
+msgid "Updates"
+msgstr "Aggiornamenti"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
+msgid "Visit website"
+msgstr "Visita sito web"
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be updated. not normally shown
-#: ../src/gs-app-widget.c:126
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:207
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-widget.c:210
+msgid "Pending"
+msgstr "In attesa"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:217
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
+#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:135 ../src/gs-shell-details.c:99
+#: ../src/gs-app-widget.c:237
 msgid "Installing"
 msgstr "Installazione"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:144 ../src/gs-shell-details.c:130
+#: ../src/gs-app-widget.c:246
 msgid "Removing"
 msgstr "Rimozione"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:165
+#: ../src/gs-category.c:174
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
-#. * are ot shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:480
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgid "Removed"
+msgstr "Rimossa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
+#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:673
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "Cronologia"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:258
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Aggiornamento non riuscito"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../src/gs-offline-updates.c:264
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "Non è stato completato un aggiornamento precedente."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "È richiesto l'accesso alla rete, ma non è disponibile."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "Un aggiornamento non è stato firmato nel modo corretto."
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../src/gs-offline-updates.c:293
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "Impossibile completare l'aggiornamento."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-offline-updates.c:298
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "L'aggiornamento è stato annullato."
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-offline-updates.c:304
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr ""
+"È stato richiesto un aggiornamento fuori rete, ma nessun pacchetto richiede "
+"l'aggiornamento."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-offline-updates.c:308
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "Spazio esaurito sul disco."
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:316
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "Un aggiornamento non è riuscito a installarsi correttamente."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "L'aggiornamento fuori rete non è riuscito in modo inaspettato."
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-offline-updates.c:330
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Seguono gli errori dettagliati del gestore dei pacchetti:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Aggiornamenti sistema operativo"
 
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:482 ../src/gs-plugin-loader.c:483
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * os-update item
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
 msgid ""
 "Includes performance, stability and security improvements for all users."
 msgstr ""
 "Include miglioramenti di prestazioni, stabilità e sicurezza per tutti gli "
 "utenti."
 
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "Non è disponibile nessun codec per il formato %s."
+
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr ""
+"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere un codec per "
+"poter riprodurre questo formato, possono essere trovate sul sito web."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "Schermata non trovata"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "Dimensione schermata non trovata"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "Impossibile creare la cache"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "Schermata non valida"
+
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "Schermata non disponibile"
+
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Schermata"
+
+#: ../src/gs-shell.c:621
+msgid "Removing…"
+msgstr "Rimozione..."
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:871
+msgid "No software installed"
+msgstr "Nessun software installato"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:874
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i applicazione installata"
+msgstr[1] "%i applicazioni installate"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i estensione installata"
+msgstr[1] "%i estensioni installate"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i applicazione e %i estensione installate"
+msgstr[1] "%i applicazioni e %i estensioni installate"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:136
+msgid "_Pending"
+msgstr "_In attesa"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * is in the process of being installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:164
+msgid "_Installing"
+msgstr "_Installazione"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:198
+msgid "_Removing"
+msgstr "_Rimozione"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
+#. * complicated and the full string is put into the tooltip
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
+msgid "Complicated!"
+msgstr "Complessa."
+
+#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Calcolando..."
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
+#. * defined menu category
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:299 ../src/gs-shell-installed.c:150
-#: ../src/gs-shell-search.c:98
+#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-search.c:149
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Rimuovere %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:311 ../src/gs-shell-installed.c:162
-#: ../src/gs-shell-search.c:110
+#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-search.c:161
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
-"%s verrà rimosso, dovrà essere installato di nuovo per poterlo utilizzare."
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:391
-msgid "Removed"
-msgstr "Rimosso"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-shell-details.c:402
-msgid "Updated"
-msgstr "Aggiornato"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:408
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+"%s verrà rimossa, dovrà essere installata di nuovo per poterla utilizzare."
 
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software. The '%d' refers to the number of
-#. * applications either installing or erasing
-#: ../src/gs-shell-installed.c:412
-#, c-format
-msgid "_Installed (%d)"
-msgstr "_Installati (%d)"
-
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
-#. * which are available to install. The '%d' refers to the
-#. * number of available updates
-#.
-#: ../src/gs-shell-updates.c:105
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
+#. * for instance fonts, codecs or language packs
+#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:587
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Estensioni"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:601
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l.%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:204
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Impostazione aggiornamenti..."
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:205 ../src/gs-shell-updates.c:212
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Potrebbe richiedere tempo)"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:211
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "In cerca di nuovi aggiornamenti..."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:218
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Controllo degli aggiornamenti..."
+
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:334
 #, c-format
-msgid "_Updates (%d)"
-msgstr "_Aggiornamenti (%d)"
+#| msgid "Last Checked"
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Ultimo controllo: %s"
 
 #. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
 #. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:169
+#: ../src/gs-shell-updates.c:471
 msgid "Recent Software Updates"
 msgstr "Aggiornamenti recenti del software"
 
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
+msgid "No Network"
+msgstr "Nessuna rete"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "L'accesso alla rete è richiesto per controllare gli aggiornamenti."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Impostazioni rete"
+
+#. TRANSLATORS: $$$
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "Possono essere applicati"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Controllare gli aggiornamenti quando si usa la banda larga mobile potrebbe "
+"causare costi aggiuntivi."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "Controlla comunque"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "Aggiornamenti software disponibili"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr ""
+"Sono pronti per essere installati degli aggiornamenti importanti per il "
+"sistema operativo e per le applicazioni"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+msgid "View"
+msgstr "Visualizza"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+msgid "Not Now"
+msgstr "Non adesso"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Aggiornamento software installato"
+msgstr[1] "Aggiornamenti software installati"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] ""
+"È stato installato un aggiornamento importante del sistema operativo."
+msgstr[1] ""
+"Sono stati installati degli aggiornamenti importanti del sistema operativo."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:165
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Aggiornamenti software non riusciti"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr ""
+"Non è riuscita l'installazione di un aggiornamento importante del sistema "
+"operativo."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:176
+msgid "Review"
+msgstr "Esamina"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:178
+msgid "Show Details"
+msgstr "Mostra dettagli"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
+msgid "OK"
+msgstr "Fatto"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
+msgid "One Star"
+msgstr "Una stella"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
+msgid "Two Stars"
+msgstr "Due stelle"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
+msgid "Three Stars"
+msgstr "Tre stelle"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
+msgid "Four Stars"
+msgstr "Quattro stelle"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
+msgid "Five Stars"
+msgstr "Cinque stelle"
+
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-utils.c:131
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "%s è ora installato"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:169
+#: ../src/gs-utils.c:135
 msgid "Launch"
 msgstr "Avvia"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:261
+#: ../src/gs-utils.c:160
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Non ha funzionato"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the install fails
+#: ../src/gs-utils.c:164
+#, c-format
+msgid "Installation of %s failed."
+msgstr "Installazione di %s non riuscita."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
+#: ../src/gs-utils.c:169
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed."
+msgstr "Rimozione di %s non riuscita."
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Dati AppStream non trovati"
 
+#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
+#, c-format
+msgid "Web app"
+msgstr "Applicazione web"
+
+#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprietaria"
+
+#. TRANSLATORS: audio/video decoders
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codec"
+
+#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
+msgid "Fonts"
+msgstr "Caratteri"
+
+#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Sorgenti di input"
+
+#. TRANSLATORS: additional languages for apps
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Pacchetti delle lingue"
+
+#. TRANSLATORS: this is where update details either are
+#. * no longer available or were never provided in the first place
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
+msgid "No update details were provided"
+msgstr "Non sono stati forniti dettagli dell'aggiornamento"
+
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:57
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:60
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Editing"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:63
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Databases"
 msgstr "Database"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:66
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Disc Burning"
 msgstr "Masterizzazione"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:69
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Radio amatoriale"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:72
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "MIDI"
 msgstr "Midi"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:75
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:78
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Music"
 msgstr "Musica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:81
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Players"
-msgstr "Rir+produttori"
+msgstr "Riproduttori"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:84
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Recorders"
 msgstr "Registratori"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:87
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Sequencers"
 msgstr "Sequenziatori"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:90
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Tuners"
 msgstr "Sintonizzatori"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:94
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Strumenti di sviluppo"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:97
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Building"
 msgstr "Compilazione"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:100
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Databases"
 msgstr "Database"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:103
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Debugger"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:106
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "GUI Designers"
 msgstr "Progettazione interfacce"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:109
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "IDE"
 msgstr "IDE"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:112
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Profiling"
 msgstr "Analisi"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:115
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Project Management"
 msgstr "Gestione progetto"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:118
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Revision Control"
 msgstr "Controllo versione"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:121
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:124
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Web Development"
 msgstr "Sviluppo web"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:128
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
 msgid "Education"
 msgstr "Educazione"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:131
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Art"
 msgstr "Arte"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:134
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Artificial Intelligence"
 msgstr "Intelligenza artificiale"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:137
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronomia"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:140
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Biology"
 msgstr "Biologia"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:143
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Chimica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:146
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Computer Science"
 msgstr "Informatica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:149
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Construction"
 msgstr "Costruzione"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:152
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "Visualizzazione dati"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:155
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Economy"
 msgstr "Economia"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:158
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Electricity"
 msgstr "Elettricità"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:161
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elettronica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:164
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Engineering"
 msgstr "Ingegneria"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:167
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Geography"
 msgstr "Geografia"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:170
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Geology"
 msgstr "Geologia"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:173
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Geoscience"
 msgstr "Geoscienza"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:176
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "History"
 msgstr "Storia"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:179
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Humanities"
 msgstr "Umanità"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:182
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Image Processing"
 msgstr "Elaborazione immagine"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:185
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Languages"
 msgstr "Lingue"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:188
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Literature"
 msgstr "Letteratura"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:191
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Maps"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:194
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Math"
 msgstr "Matematica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:197
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Medical"
 msgstr "Medicina"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:200
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Music"
 msgstr "Musica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:203
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Numerical Analysis"
 msgstr "Analisi numerica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:206
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Parallel Computing"
 msgstr "Calcolo parallelo"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:209
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Physics"
 msgstr "Fisica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:212
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Robotics"
 msgstr "Robotica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:215
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Spirituality"
 msgstr "Spiritualià"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:218
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Sports"
 msgstr "Sport"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:222
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87
 msgid "Games"
 msgstr "Giochi"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:225
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:228
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Adventure"
 msgstr "Avventura"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:231
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Arcade"
 msgstr "Arcade"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:234
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Blocks"
 msgstr "Blocchi"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:237
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Board"
 msgstr "Tavolo"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:240
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Card"
 msgstr "Carte"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:243
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Emulators"
 msgstr "Emulatori"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:246
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Kids"
 msgstr "Bambini"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:249
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Logic"
 msgstr "Logica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:252
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Role Playing"
 msgstr "Gioco di ruolo"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:255
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Shooter"
 msgstr "Sparatutto"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:258
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Simulation"
 msgstr "Simulazione"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:261
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Sports"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:264
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:268
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:271
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "2D Graphics"
 msgstr "Grafica 2D"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:274
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "Grafica 3D"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:277
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "OCR"
 msgstr "OCR"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:280
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "Photography"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:283
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "Publishing"
 msgstr "Editoria"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:286
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "Raster Graphics"
 msgstr "Grafica raster"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:289
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Acquisizione"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:292
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "Grafica vettoriale"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:295
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "Viewer"
 msgstr "Visualizzatore"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:299
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:302
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:305
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Dialup"
 msgstr "Connessione dialup"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:308
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Email"
 msgstr "Posta elettronica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:311
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Feed"
 msgstr "Notiziario"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:314
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Trasferimento file"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:317
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Radio amatoriale"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:320
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Messaggistica istantanea"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:323
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "IRC Clients"
 msgstr "Client IRC"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:326
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitorare"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:329
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "News"
 msgstr "Notizie"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:332
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "P2P"
 msgstr "P2P"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:335
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Remote Access"
 msgstr "Accesso remoto"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:338
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telefonia"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:341
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Video Conference"
 msgstr "Video conferenza"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:344
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Browser web"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:347
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Web Development"
 msgstr "Sviluppo web"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:351
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
 msgid "Office"
 msgstr "Ufficio"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:354
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:357
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Chart"
 msgstr "Diagramma"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:360
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Contact Management"
 msgstr "Gestione contatti"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:363
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Database"
 msgstr "Database"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:366
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dizionario"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:369
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Email"
 msgstr "Posta elettronica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:372
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Finance"
 msgstr "Finanza"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:375
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Flow Chart"
 msgstr "Diagramma di flusso"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:378
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "PDA"
 msgstr "Palmare"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:381
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Photography"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:384
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentazione"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:387
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Project Management"
 msgstr "Gestione progetto"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:390
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Publishing"
 msgstr "Editoria"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:393
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Foglio di calcolo"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:396
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Viewer"
 msgstr "Visualizzatore"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:399
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Word Processor"
 msgstr "Elaboratore di testo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:403
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
 msgid "Science"
 msgstr "Scienza"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:406
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Art"
 msgstr "Arte"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:409
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Artificial Intelligence"
 msgstr "Intelligenza artificiale"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:412
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronomia"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:415
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Biology"
 msgstr "Biologia"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:418
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Chimica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:421
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Computer Science"
 msgstr "Informatica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:424
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Construction"
 msgstr "Costruzione"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:427
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "Visualizzazione dati"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:430
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Economy"
 msgstr "Economia"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:433
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Electricity"
 msgstr "Elettricità"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:436
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elettronica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:439
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Engineering"
 msgstr "Ingegneria"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:442
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Geography"
 msgstr "Geografia"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:445
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Geology"
 msgstr "Geologia"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:448
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Geoscience"
 msgstr "Geoscienza"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:451
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "History"
 msgstr "Storia"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:454
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Humanities"
 msgstr "Umanità"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:457
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Image Processing"
 msgstr "Elaborazione immagine"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:460
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Languages"
 msgstr "Lingue"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:463
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Literature"
 msgstr "Letteratura"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:466
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Maps"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:469
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Math"
 msgstr "Matematica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:472
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Medical"
 msgstr "Medicina"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:475
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Numerical Analysis"
 msgstr "Analisi numerica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:478
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Parallel Computing"
 msgstr "Calcolo parallelo"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:481
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Physics"
 msgstr "Fisica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:484
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Robotics"
 msgstr "Robotica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:487
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Spirituality"
 msgstr "Spiritualià"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:490
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Sports"
 msgstr "Sport"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:494
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:497
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182
 msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "Emulator"
 msgstr "Emulatore"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:500
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183
 msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestore di file"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:503
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184
 msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "File System"
 msgstr "File system"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:506
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185
 msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "File Tools"
 msgstr "Strumenti per file"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:509
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
 msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:512
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
 msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "Security"
 msgstr "Sicurezza"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:515
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
 msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Emulatore di terminale"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:519
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
 msgid "Utilities"
 msgstr "Utilità"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:522
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilità"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:525
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Archiving"
 msgstr "Archiviazione"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:528
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Calculator"
 msgstr "Calcolatrice"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:531
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Clock"
 msgstr "Orologio"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:534
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressione"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:537
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "File Tools"
 msgstr "Strumenti per file"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:540
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Maps"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:543
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Spirituality"
 msgstr "Spiritualià"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:546
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Telephony Tools"
 msgstr "Strumenti di telefonia"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:549
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor di testo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:553
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:556
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203
 msgctxt "Menu subcategory of Video"
 msgid "Editing"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:559
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
 msgctxt "Menu subcategory of Video"
 msgid "Database"
 msgstr "Database"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:562
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
 msgctxt "Menu subcategory of Video"
 msgid "Disc Burning"
 msgstr "Masterizzazione"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:565
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
 msgctxt "Menu subcategory of Video"
 msgid "Players"
 msgstr "Riproduttori"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:568
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207
 msgctxt "Menu subcategory of Video"
 msgid "Recorders"
 msgstr "Registratori"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:571
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208
 msgctxt "Menu subcategory of Video"
 msgid "TV"
 msgstr "Televisione"
 
-#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
-#. * for instance fonts, codecs or language packs
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:575
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:424
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Aggiuntivi"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:578
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
 msgctxt "Menu subcategory of Addons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:581
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
 msgctxt "Menu subcategory of Addons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codec"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:584
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
 msgctxt "Menu subcategory of Addons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Sorgenti di input"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:587
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
 msgctxt "Menu subcategory of Addons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Pacchetti delle lingue"
-
-#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:428
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codec"
-
-#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:432
-msgid "Fonts"
-msgstr "Caratteri"
-
-#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:436
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Sorgenti di input"
-
-#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:440
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Pacchetti delle lingue"
-
-#. TRANSLATORS: this is where update details either are
-#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:315
-msgid "No update details were provided"
-msgstr "Non sono stati forniti dettagli dell'aggiornamento"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]