[gtk+] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Indonesian translation
- Date: Fri, 21 Mar 2014 07:20:44 +0000 (UTC)
commit 1eb2b92d9c897a07f5f2268ae9c6e9762d3c0ff8
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Fri Mar 21 07:20:38 2014 +0000
Updated Indonesian translation
po-properties/id.po | 1214 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 611 insertions(+), 603 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index 9e598ee..0f58f25 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003, 2005.
# Ahmad Riza H Nst <rizahnst id gnome org>, 2006.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
# Dirgita Devina <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2012.
msgid ""
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-12 03:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-12 11:55+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-20 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 14:16+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Nama unik untuk aksi ini."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252
-#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:704
+#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:705
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "Label"
@@ -225,18 +225,18 @@ msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257
-#: ../gtk/gtkimage.c:343 ../gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: ../gtk/gtkimage.c:341 ../gtk/gtkstatusicon.c:268
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
-#: ../gtk/gtkimage.c:325 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: ../gtk/gtkwindow.c:878
msgid "Icon Name"
msgstr "Icon Name"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223
-#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:324 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"disembunyikan."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1163
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1174
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitif"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1156
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Jarak antar kolom"
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:259
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:262
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Apakah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio"
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:113
-#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:175
+#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:185
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
@@ -864,19 +864,19 @@ msgstr "Lipat lisensi"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Apakah teks lisensi dilipat."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Penutup Akselerator"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Penutup yang dipantau untuk perubahan akselerator"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget Akselerator"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator"
@@ -904,11 +904,11 @@ msgstr "nilai target aksi"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parameter bagi invokasi aksi"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:967 ../gtk/gtkbox.c:324 ../gtk/gtkheaderbar.c:1734
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1746
msgid "Pack type"
msgstr "Tipe pak"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:968 ../gtk/gtkbox.c:325 ../gtk/gtkheaderbar.c:1735
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:328 ../gtk/gtkheaderbar.c:1747
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -916,37 +916,19 @@ msgstr ""
"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
"pada awal atau akhir bapaknya"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:974 ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1741
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1248
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1753
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1320
#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:975 ../gtk/gtkbox.c:332 ../gtk/gtkheaderbar.c:1742
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:335 ../gtk/gtkheaderbar.c:1754
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indek anak dalam bapak"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:982 ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtkcellareabox.c:310
-#: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtkheaderbar.c:1775
-#: ../gtk/gtkiconview.c:515 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
-msgid "Spacing"
-msgstr "Jarak"
-
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:983 ../gtk/gtkbox.c:250 ../gtk/gtkheaderbar.c:1776
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Jarak antar anak"
-
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:991
-msgid "Center Widget"
-msgstr "Widget Pusat"
-
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:992
-msgid "Widget to display in center"
-msgstr "Widget yang hendak ditampilkan di pusat"
-
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195 ../gtk/gtkspinbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 ../gtk/gtkspinbutton.c:405
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
@@ -1095,11 +1077,11 @@ msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
"Menentukan apakah kotak kombo mesti menampilkan aplikasi bawaan di puncak"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:600
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
msgid "Heading"
msgstr "Tajuk"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:601
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Teks yang ditampilkan di bagian puncak dialog"
@@ -1111,11 +1093,11 @@ msgstr "Jenis isi"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Jenis isi yang dipakai oleh membuka dengan objek"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:586
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:587
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile yang dipakai oleh dialog pemilih app"
@@ -1167,43 +1149,43 @@ msgstr "Teks baku widget"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:847
+#: ../gtk/gtkapplication.c:835
msgid "Register session"
msgstr "Daftarkan sesi"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:848
+#: ../gtk/gtkapplication.c:836
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Mendaftar ke manajer sesi"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:853
+#: ../gtk/gtkapplication.c:841
msgid "Application menu"
msgstr "Menu aplikasi"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:854
+#: ../gtk/gtkapplication.c:842
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel bagi menu aplikasi"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:860
+#: ../gtk/gtkapplication.c:848
msgid "Menubar"
msgstr "Bilah menu"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:861
+#: ../gtk/gtkapplication.c:849
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel bagi bilah menu"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:867
+#: ../gtk/gtkapplication.c:855
msgid "Active window"
msgstr "Jendela aktif"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:868
+#: ../gtk/gtkapplication.c:856
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Jendela yang terakhir kali memiliki fokus"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:828
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:831
msgid "Show a menubar"
msgstr "Tampilkan bilah menu"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:829
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:832
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"TRUE jika jendela mesti menampilkan bilah menu di bagian puncak jendela"
@@ -1233,7 +1215,7 @@ msgstr "Penskalaan Panah"
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1357
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1368
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Perataan Horisontal"
@@ -1241,7 +1223,7 @@ msgstr "Perataan Horisontal"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1373
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Perataan Vertikal"
@@ -1265,11 +1247,11 @@ msgstr "Obey child"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:504 ../gtk/gtkdialog.c:593
+#: ../gtk/gtkassistant.c:504 ../gtk/gtkdialog.c:627
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Pakai Bilah Kepala"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:505 ../gtk/gtkdialog.c:594
+#: ../gtk/gtkassistant.c:505 ../gtk/gtkdialog.c:628
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Pakai Bilah Kepala untuk aksi."
@@ -1394,46 +1376,56 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:260 ../gtk/gtkflowbox.c:3682
+#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:303
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1787 ../gtk/gtkiconview.c:515
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+msgid "Spacing"
+msgstr "Jarak"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:253 ../gtk/gtkheaderbar.c:1788
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Jarak antar anak"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:263 ../gtk/gtkflowbox.c:3682
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"
-#: ../gtk/gtkbox.c:267
+#: ../gtk/gtkbox.c:270
msgid "Baseline position"
msgstr "Posisi baseline"
-#: ../gtk/gtkbox.c:268
+#: ../gtk/gtkbox.c:271
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr "Posisi widget yang rata baseline bila ruang ekstra tersedia"
-#: ../gtk/gtkbox.c:292 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
msgstr "Ekspansi"
-#: ../gtk/gtkbox.c:293
+#: ../gtk/gtkbox.c:296
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar"
-#: ../gtk/gtkbox.c:309 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Fill"
msgstr "Isi"
-#: ../gtk/gtkbox.c:310
+#: ../gtk/gtkbox.c:313
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong"
-#: ../gtk/gtkbox.c:317 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:320 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "Isian"
-#: ../gtk/gtkbox.c:318
+#: ../gtk/gtkbox.c:321
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel"
@@ -1453,12 +1445,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:725
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:726
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Gunakan garis bawah"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:726
+#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:727
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -1992,7 +1984,7 @@ msgstr "permukaan"
msgid "The surface to render"
msgstr "Permukaan yang hendak dirender"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:258
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Stock ID"
msgstr "ID stok"
@@ -2028,8 +2020,8 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang "
"telah ditentukan"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:342
-#: ../gtk/gtkwindow.c:822
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:340
+#: ../gtk/gtkwindow.c:826
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@@ -2039,7 +2031,7 @@ msgstr "Nilai dari batang proses"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:885
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209 ../gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:179
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -2080,7 +2072,7 @@ msgstr "Perataan y"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:993
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:999
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Inverted"
msgstr "Dibalik"
@@ -2090,11 +2082,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah kemajuan"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 ../gtk/gtkspinbutton.c:344
msgid "Adjustment"
msgstr "Penyesuaian"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin"
@@ -2102,16 +2094,16 @@ msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin"
msgid "Climb rate"
msgstr "Laju pendakian"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:353
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
msgid "Digits"
msgstr "Digit"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:366
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:363
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
@@ -2140,7 +2132,7 @@ msgid "Marked up text to render"
msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1456
-#: ../gtk/gtklabel.c:711
+#: ../gtk/gtklabel.c:712
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
@@ -2325,7 +2317,7 @@ msgstr ""
"sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti "
"parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:836
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:837
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
@@ -2339,15 +2331,15 @@ msgstr ""
"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
-#: ../gtk/gtklabel.c:857
+#: ../gtk/gtklabel.c:858
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lebar dalam karakter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:859
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:918
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:919
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
@@ -2577,13 +2569,13 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "Model tampilan sel"
#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:459 ../gtk/gtkiconview.c:640
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:640
#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
msgstr "Area Sel"
#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:460 ../gtk/gtkiconview.c:641
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:641
#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea yang dipakai untuk mengatur tata letak sel"
@@ -2629,7 +2621,7 @@ msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio"
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:183
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:193
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tidak konsisten"
@@ -2654,7 +2646,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Apakah memberi warna suatu nilai alfa"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1749
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1761
#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
@@ -2708,7 +2700,7 @@ msgstr "Warna RGBA"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Warna sebagai RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:774
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:775
msgid "Selectable"
msgstr "Dapat dipilih"
@@ -2869,27 +2861,27 @@ msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling kotak kombo"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:489
msgid "Resize mode"
msgstr "Modus Ganti ukuran"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:490
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:482
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:497
msgid "Border width"
msgstr "Lebar batas"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:483
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:498
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:491
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:506
msgid "Child"
msgstr "Anak"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:492
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:507
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Dapat digunakan untuk menambah anak pada kontainer"
@@ -2949,35 +2941,35 @@ msgstr "Nilai awal"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Nilai awal yang dinyatakan yang dipakai untuk properti ini"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:537 ../gtk/gtkinfobar.c:511
+#: ../gtk/gtkdialog.c:571 ../gtk/gtkinfobar.c:520
msgid "Content area border"
msgstr "Batas area isi"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:538
+#: ../gtk/gtkdialog.c:572
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:555 ../gtk/gtkinfobar.c:529
+#: ../gtk/gtkdialog.c:589 ../gtk/gtkinfobar.c:538
msgid "Content area spacing"
msgstr "Jarak antara wilayah isi"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:556
+#: ../gtk/gtkdialog.c:590
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah dialog utama"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:563 ../gtk/gtkinfobar.c:546
+#: ../gtk/gtkdialog.c:597 ../gtk/gtkinfobar.c:555
msgid "Button spacing"
msgstr "Ruangan tombol"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:564 ../gtk/gtkinfobar.c:547
+#: ../gtk/gtkdialog.c:598 ../gtk/gtkinfobar.c:556
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Ruangan antara tombol-tombol"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:572 ../gtk/gtkinfobar.c:563
+#: ../gtk/gtkdialog.c:606 ../gtk/gtkinfobar.c:572
msgid "Action area border"
msgstr "Batas area aksi"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:573
+#: ../gtk/gtkdialog.c:607
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog"
@@ -3009,19 +3001,19 @@ msgstr "Penyangga Teks"
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:799
+#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:800
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posisi kursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:800
+#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:801
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:809
+#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:810
msgid "Selection Bound"
msgstr "Batas seleksi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:810
+#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:811
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
@@ -3346,7 +3338,7 @@ msgstr "petunjuk"
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:712
+#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:713
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
@@ -3388,69 +3380,69 @@ msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan"
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Batas antara teks dan bingkai."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Completion Model"
msgstr "Model Pelengkap Otomatis"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:333
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model yang hendak dicocokkan"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Panjang Kunci Minimal"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:340
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:356 ../gtk/gtkiconview.c:436
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436
msgid "Text column"
msgstr "Kolom teks"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:357
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolom model berisi teks."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:376
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
msgid "Inline completion"
msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Menentukan apakah prefix yang umum harus disisipkan secara automatis"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Popup completion"
msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:392
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Menentukan apakah pelengkap harus ditampilkan di jendela popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
msgid "Popup set width"
msgstr "Lebar popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:408
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak "
"isian"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:425
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup single match"
msgstr "Popup untuk kecocokan tunggal"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:426
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
msgid "Inline selection"
msgstr "Pilihan inline"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
msgid "Your description here"
msgstr "Keterangan Anda di sini"
@@ -3490,11 +3482,11 @@ msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Teks dari nama expander"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:718
+#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:719
msgid "Use markup"
msgstr "Gunakan markup"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:719
+#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:720
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk "
@@ -3665,19 +3657,19 @@ msgstr ""
"Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk "
"membuat folder baru."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:145 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "X position"
msgstr "Posisi X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:146 ../gtk/gtklayout.c:648
+#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648
msgid "X position of child widget"
msgstr "posisi X pada widget anak"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:657
+#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position"
msgstr "Posisi Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:154 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posisi Y widget anak"
@@ -3873,55 +3865,55 @@ msgstr "Tinggi"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1750
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1762
msgid "The title to display"
msgstr "Judul yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1757
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1769
msgid "Subtitle"
msgstr "Subjudul"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1758
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1770
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Subjudul yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1765
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1777
msgid "Custom Title"
msgstr "Judul Gubahan"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1766
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1778
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Judul gubahan widget yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1794
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1806
msgid "Show decorations"
msgstr "Tampilkan dekorasi"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1795
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1807
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Apakah menampilkan dekorasi jendela"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1814 ../gtk/gtksettings.c:1573
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1826 ../gtk/gtksettings.c:1577
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Tata Letak Dekorasi"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1815 ../gtk/gtksettings.c:1574
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 ../gtk/gtksettings.c:1578
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Tata letak bagi dekorasi jendela"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1829
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Tata Letak Dekorasi Ditata"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1830
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Apakah properti decoration-layout telah ditata"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1845
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Punya Subjudul"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1846
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Apakah mencadangkan ruang untuk subjudul"
@@ -4048,140 +4040,140 @@ msgstr "Kotak Pilihan Alfa"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opasitas kotak pilihan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:238
+#: ../gtk/gtkimage.c:236
msgid "Surface"
msgstr "Permukaan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:237
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "Suatu cairo_surface_t untuk ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246 ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
+#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
-#: ../gtk/gtkimage.c:247 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nama berkas yang hendak dibuka dan ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:274
+#: ../gtk/gtkimage.c:272
msgid "Icon set"
msgstr "Set ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:275
+#: ../gtk/gtkimage.c:273
msgid "Icon set to display"
msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:205 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtktoolbar.c:531
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942
msgid "Icon size"
msgstr "Ukuran ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:284
+#: ../gtk/gtkimage.c:282
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:300
+#: ../gtk/gtkimage.c:298
msgid "Pixel size"
msgstr "Ukuran piksel"
-#: ../gtk/gtkimage.c:301
+#: ../gtk/gtkimage.c:299
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama"
-#: ../gtk/gtkimage.c:309
+#: ../gtk/gtkimage.c:307
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
-#: ../gtk/gtkimage.c:310
+#: ../gtk/gtkimage.c:308
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:357
+#: ../gtk/gtkimage.c:355
msgid "Resource"
msgstr "Sumber daya"
-#: ../gtk/gtkimage.c:358
+#: ../gtk/gtkimage.c:356
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Path sumber daya yang sedang ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:365 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
+#: ../gtk/gtkimage.c:363 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
msgid "Storage type"
msgstr "Tipe penyimpanan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:366 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
+#: ../gtk/gtkimage.c:364 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:384
+#: ../gtk/gtkimage.c:382
msgid "Use Fallback"
msgstr "Gunakan Cadangan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:385
+#: ../gtk/gtkimage.c:383
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Apakah memakai cadangan nama ikon"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:440 ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:449 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "Message Type"
msgstr "Tipe Pesan"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:441 ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:450 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "The type of message"
msgstr "Tipe pesan"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:456 ../gtk/gtksearchbar.c:411
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:465 ../gtk/gtksearchbar.c:414
msgid "Show Close Button"
msgstr "Tampilkan Tombol Tutup"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:457
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:466
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Apakah menyertakan tombol tutup yang standar"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:512
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:521
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah isi"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:530
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:539
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:564
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:573
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354
-#: ../gtk/gtkwindow.c:882
+#: ../gtk/gtkwindow.c:886
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:883
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:887
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:705
+#: ../gtk/gtklabel.c:706
msgid "The text of the label"
msgstr "Label teks"
-#: ../gtk/gtklabel.c:733 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754
+#: ../gtk/gtklabel.c:734 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754
msgid "Justification"
msgstr "Rata"
-#: ../gtk/gtklabel.c:734
+#: ../gtk/gtklabel.c:735
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4191,11 +4183,11 @@ msgstr ""
"lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam "
"lokasinya. Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya"
-#: ../gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtklabel.c:743
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
-#: ../gtk/gtklabel.c:743
+#: ../gtk/gtklabel.c:744
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -4203,44 +4195,44 @@ msgstr ""
"Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat "
"karakter tersebut diberi garis bawah"
-#: ../gtk/gtklabel.c:750
+#: ../gtk/gtklabel.c:751
msgid "Line wrap"
msgstr "potong baris"
-#: ../gtk/gtklabel.c:751
+#: ../gtk/gtklabel.c:752
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:766
+#: ../gtk/gtklabel.c:767
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode pembengkokan baris"
-#: ../gtk/gtklabel.c:767
+#: ../gtk/gtklabel.c:768
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
"Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:775
+#: ../gtk/gtklabel.c:776
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
-#: ../gtk/gtklabel.c:781
+#: ../gtk/gtklabel.c:782
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tombol singkat"
-#: ../gtk/gtklabel.c:782
+#: ../gtk/gtklabel.c:783
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tombol singkat untuk label ini"
-#: ../gtk/gtklabel.c:790
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget mnemonik"
-#: ../gtk/gtklabel.c:791
+#: ../gtk/gtklabel.c:792
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:837
+#: ../gtk/gtklabel.c:838
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -4248,39 +4240,39 @@ msgstr ""
"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup "
"ruang untuk menampilkan seluruhnya."
-#: ../gtk/gtklabel.c:878
+#: ../gtk/gtklabel.c:879
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Moda Satu Baris"
-#: ../gtk/gtklabel.c:879
+#: ../gtk/gtklabel.c:880
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal"
-#: ../gtk/gtklabel.c:896
+#: ../gtk/gtklabel.c:897
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"
-#: ../gtk/gtklabel.c:897
+#: ../gtk/gtklabel.c:898
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Sudut rotasi label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:919
+#: ../gtk/gtklabel.c:920
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter"
-#: ../gtk/gtklabel.c:937
+#: ../gtk/gtklabel.c:938
msgid "Track visited links"
msgstr "Lacak taut yang telah dikunjungi"
-#: ../gtk/gtklabel.c:938
+#: ../gtk/gtklabel.c:939
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Apakah taut yang pernah dikunjungi mesti dilacak"
-#: ../gtk/gtklabel.c:955
+#: ../gtk/gtklabel.c:956
msgid "Number of lines"
msgstr "Banyaknya baris"
-#: ../gtk/gtklabel.c:956
+#: ../gtk/gtklabel.c:957
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Banyaknya baris yang diinginkan ketika menyingkat label yang melipat"
@@ -4292,55 +4284,55 @@ msgstr "Lebar layout"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Tinggi layout"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:929
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:935
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Tingkat nilai pengisian kini"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:930
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Tingkat nilai yang kini terisi dari bilah tingkat"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:943
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:949
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Tingkat nilai minimal bagi bilah"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:944
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Tingkat nilai minimum yang dapat ditampilkan oleh bilah"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:957
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:963
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Tingkat nilai maksimal bagi bilah"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:964
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Tingkat nilai maksimal yang dapat ditampilkan oleh bilah"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:977
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:983
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Mode dari indikator nilai"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:978
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:984
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Mode dari indikator nilai yang ditampilkan oleh bilah"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:994
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1000
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah tingkat"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1008
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1014
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Tinggi minimum bagi blok pengisi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1015
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Tinggi minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1022
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1028
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Lebar minimum bagi blok pengisi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1029
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Lebar minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut"
@@ -4699,63 +4691,63 @@ msgstr "Menu"
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Menu pilihan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:167
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Batas gambar/label"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:172
+msgid "label border"
+msgstr "batas label"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Lebar batas di sekitar label dan gambar pada dialog pesan"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:173
+msgid "Width of border around the label in the message dialog"
+msgstr "Lebar batas di sekitar label pada dialog pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:192
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tombol pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:193
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Teks utama dari dialog pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:225
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
msgid "Use Markup"
msgstr "Gunakan Markup"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Teks primer dari judul termasuk markup Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:240
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "Secondary Text"
msgstr "Teks Sekunder"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:241
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Teks sekunder dari dialog pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:256
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Gunakan Markup di sekunder"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Teks sekunder termasuk markup Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:271
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:272
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
msgid "The image"
msgstr "Citra"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
msgid "Message area"
msgstr "Area pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkVBox yang menampung label primer dan sekunder milik dialog"
@@ -5153,31 +5145,31 @@ msgstr "Jendela Soket"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Jendela tempat penutup ditanamkan pada soket"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1220
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1292
msgid "Relative to"
msgstr "Relatif terhadap"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1221
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1293
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Widget yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1234
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1306
msgid "Pointing to"
msgstr "Menunjuk ke"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1235
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1307
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Persegi panjang yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1249
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1321
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Posisi untuk menempatkan jendela gelembung"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1264 ../gtk/gtkwindow.c:762
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1336 ../gtk/gtkwindow.c:766
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1265
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1337
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Apakah popover modal"
@@ -5315,7 +5307,7 @@ msgid "Printer settings"
msgstr "Tatanan pencetak"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408
msgid "Page Setup"
msgstr "Atur Halaman"
@@ -5339,11 +5331,11 @@ msgstr "Tatanan Halaman Baku"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup yang dipakai secara baku"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
msgid "Print Settings"
msgstr "Tatanan Pencetakan"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings yang dipakai untuk menginisialisasi dialog"
@@ -5363,11 +5355,11 @@ msgstr "Cacah Halaman"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "Current Page"
msgstr "Halaman Kini"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
msgid "The current page in the document"
msgstr "Halaman kini dalam dokumen"
@@ -5443,7 +5435,7 @@ msgstr "Label tab gubahan"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Label bagi tab yang memuat widget gubahan."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1365 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1365 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451
msgid "Support Selection"
msgstr "Mendukung Pilihan"
@@ -5451,7 +5443,7 @@ msgstr "Mendukung Pilihan"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE bila operasi pencetakan akan mendukung pencetakan dari pilihan."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1382 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1382 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459
msgid "Has Selection"
msgstr "Punya Pilihan"
@@ -5459,11 +5451,11 @@ msgstr "Punya Pilihan"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE bila ada pilihan."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1398 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1398 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Tanamkan Penyiapan Halaman"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:468
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "TRUE bila kombo penyiapan halaman ditanamkan pada GtkPrintUnixDialog"
@@ -5475,31 +5467,31 @@ msgstr "Cacah Halaman Akan Dicetak"
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Cacah halaman yang akan dicetak."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup yang akan dipakai"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434
msgid "Selected Printer"
msgstr "Pencetak Terpilih"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:435
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter yang dipilih"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Kapabilitas Manual"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:443
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Kapabilitas yang dapat ditangani aplikasi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:452
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Apakah dialog mendukung pilihan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:460
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Apakah aplikasi memiliki pilihan"
@@ -5850,24 +5842,24 @@ msgstr "Anak Diungkap"
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Apakah anak diungkap dan target animasi dicapai"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:196
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195
msgid "The value of the scale"
msgstr "Nilai skala"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:205
msgid "The icon size"
msgstr "Ukuran ikon"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment yang memuat nilai kini dari objek tombol skala ini"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:242
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:244
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243
msgid "List of icon names"
msgstr "Daftar nama ikon"
@@ -6083,31 +6075,31 @@ msgstr "Penggulungan Kinetik"
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Mode penggulungan kinektik."
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:400
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:403
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Mode Cari Difungsikan"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:401
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:404
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Apakah mode cari menyala dan bilah pencarian ditampilkan"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:412
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:415
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Apakah menampilkan tombol tutup dalam bilah alat"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Draw"
msgstr "Gambar"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Apakah pemisah digambar, atau hanya kosong"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: ../gtk/gtksettings.c:366
msgid "Double Click Time"
msgstr "Waktu Klik ganda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
+#: ../gtk/gtksettings.c:367
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -6115,11 +6107,11 @@ msgstr ""
"Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan milidetik)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:374
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -6127,35 +6119,35 @@ msgstr ""
"Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan piksel)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:389
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursor berkedip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:397
+#: ../gtk/gtksettings.c:399
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Waktu Berkedip kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:398
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:417
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Tenggat Kedip Kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:418
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kursor terbagi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:426
+#: ../gtk/gtksettings.c:428
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -6163,154 +6155,154 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-"
"kanan dan kanan-ke-kiri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
msgid "Theme Name"
msgstr "Nama Tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:434
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Nama tema untuk dimuat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:448
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nama Tema Ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:447
+#: ../gtk/gtksettings.c:449
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:462
+#: ../gtk/gtksettings.c:464
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Nama Tema Ikon Cadangan Terakhir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: ../gtk/gtksettings.c:465
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Nama tema ikon yang dipakai sebagai cadangan terakhir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
+#: ../gtk/gtksettings.c:473
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nama Tema Kunci"
-#: ../gtk/gtksettings.c:472
+#: ../gtk/gtksettings.c:474
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Name tema kunci untuk dimuat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:490
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akselerator menu bar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: ../gtk/gtksettings.c:491
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:499
msgid "Drag threshold"
msgstr "Derajat seret"
-#: ../gtk/gtksettings.c:497
+#: ../gtk/gtksettings.c:500
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret"
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:508
msgid "Font Name"
msgstr "Nama Fonta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:509
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Font default yang digunakan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:530
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ukuran Ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:531
+#: ../gtk/gtksettings.c:534
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:539
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid "GTK Modules"
msgstr "Modul GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:540
+#: ../gtk/gtksettings.c:543
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif"
-#: ../gtk/gtksettings.c:548
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialias Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:549
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, "
"-1=bergantung kondisi awal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hint Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:559
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung "
"kondisi awal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:568
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Gaya Hint Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:569
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:578
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:579
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:588
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:589
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: ../gtk/gtksettings.c:601
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nama tema kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:602
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:607
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Ukuran tema kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:611
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:617
+#: ../gtk/gtksettings.c:620
msgid "Alternative button order"
msgstr "Urutan tombol alternatif"
-#: ../gtk/gtksettings.c:618
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol "
"alternati atau tidak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:638
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
+#: ../gtk/gtksettings.c:639
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6318,11 +6310,11 @@ msgstr ""
"Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk "
"pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:649
+#: ../gtk/gtksettings.c:652
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Tampilkan menu 'Metoda Masukan'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:650
+#: ../gtk/gtksettings.c:653
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -6330,11 +6322,11 @@ msgstr ""
"Apakah menu konteks dari tilikan teks dan entri mesti menawarkan pengubahan "
"metoda masukan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:663
+#: ../gtk/gtksettings.c:666
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:664
+#: ../gtk/gtksettings.c:667
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6342,247 +6334,247 @@ msgstr ""
"Apakah menu konteks dari entri dan tampilan teks harus menawarkan untuk "
"menyisipkan karakter kendali. "
-#: ../gtk/gtksettings.c:677
+#: ../gtk/gtksettings.c:680
msgid "Start timeout"
msgstr "Tenggat awal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:678
+#: ../gtk/gtksettings.c:681
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Nilai awal tenggat, ketika tombol ditekan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:692
+#: ../gtk/gtksettings.c:695
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Tenggat pengulangan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:693
+#: ../gtk/gtksettings.c:696
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Nilai pengulangan tenggat, ketika tombol ditekan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:707
+#: ../gtk/gtksettings.c:710
msgid "Expand timeout"
msgstr "Tenggat perluasan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:708
+#: ../gtk/gtksettings.c:711
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Nilai perluasan tenggat, ketika suatu widget sedang mengembangkan wilayah "
"baru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:746
+#: ../gtk/gtksettings.c:749
msgid "Color scheme"
msgstr "Skema warna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:747
+#: ../gtk/gtksettings.c:750
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Suatu palet dari warna bernama untuk dipakai di tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:756
+#: ../gtk/gtksettings.c:759
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktifkan Animasi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:757
+#: ../gtk/gtksettings.c:760
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit."
-#: ../gtk/gtksettings.c:778
+#: ../gtk/gtksettings.c:781
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Aktifkan Mode Layar Sentuh"
-#: ../gtk/gtksettings.c:779
+#: ../gtk/gtksettings.c:782
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Bila TRUE, tak ada peristiwa pemberitahuan gerakan yang dikirim pada layar "
"ini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:798
+#: ../gtk/gtksettings.c:801
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Tenggat balon petunjuk"
-#: ../gtk/gtksettings.c:799
+#: ../gtk/gtksettings.c:802
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:826
+#: ../gtk/gtksettings.c:829
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Tenggat ramban balon petunjuk"
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: ../gtk/gtksettings.c:830
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan ketika mode ramban diaktifkan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:850
+#: ../gtk/gtksettings.c:853
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Tenggat mode ramban balon petunjuk"
-#: ../gtk/gtksettings.c:851
+#: ../gtk/gtksettings.c:854
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Tenggat setelah mode ramban dimatikan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:873
+#: ../gtk/gtksettings.c:876
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Hanya Kursor Kunci Navigasi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:877
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "Bila TRUE, hanya kunci kursor yang tersedia untuk menavigasi widget"
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: ../gtk/gtksettings.c:896
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav Melingkar Balik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:894
+#: ../gtk/gtksettings.c:897
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"Apakah memutar kembali ke awal ketika menavigasi widget memakai papan tik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:914
+#: ../gtk/gtksettings.c:917
msgid "Error Bell"
msgstr "Bel Galat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:915
+#: ../gtk/gtksettings.c:918
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:934
+#: ../gtk/gtksettings.c:937
msgid "Color Hash"
msgstr "Hash Warna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:935
+#: ../gtk/gtksettings.c:938
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Representasi tabel hash dari skema warna."
-#: ../gtk/gtksettings.c:950
+#: ../gtk/gtksettings.c:953
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
-#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:954
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:968
+#: ../gtk/gtksettings.c:971
msgid "Default print backend"
msgstr "Backend pencetakan baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:972
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:992
+#: ../gtk/gtksettings.c:995
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
"Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:993
+#: ../gtk/gtksettings.c:996
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1011
+#: ../gtk/gtksettings.c:1015
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Aktifkan Mnemonik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1012
+#: ../gtk/gtksettings.c:1016
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Apakah label mesti memiliki mnemonik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1028
+#: ../gtk/gtksettings.c:1032
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Aktifkan Akselerator"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1029
+#: ../gtk/gtksettings.c:1033
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+#: ../gtk/gtksettings.c:1052
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Batas Berkas Terkini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+#: ../gtk/gtksettings.c:1053
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Cacah berkas yang baru-baru ini dipakai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1069
+#: ../gtk/gtksettings.c:1073
msgid "Default IM module"
msgstr "Modul IM baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1070
+#: ../gtk/gtksettings.c:1074
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1088
+#: ../gtk/gtksettings.c:1092
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Umur Maks Berkas Terkini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1089
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1098
+#: ../gtk/gtksettings.c:1102
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1099
+#: ../gtk/gtksettings.c:1103
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1121
+#: ../gtk/gtksettings.c:1125
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Nama Tema Suara"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1122
+#: ../gtk/gtksettings.c:1126
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Name tema suara XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1144
+#: ../gtk/gtksettings.c:1148
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1145
+#: ../gtk/gtksettings.c:1149
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1166
+#: ../gtk/gtksettings.c:1170
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1167
+#: ../gtk/gtksettings.c:1171
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Apakah perlu membunyikan suara"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1184
+#: ../gtk/gtksettings.c:1188
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Aktifkan Tooltip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1185
+#: ../gtk/gtksettings.c:1189
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Apakah tooltip perlu ditampilkan pada widget"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1200
+#: ../gtk/gtksettings.c:1204
msgid "Toolbar style"
msgstr "Gaya bilah alat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1201
+#: ../gtk/gtksettings.c:1205
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon "
"saja, dsb."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+#: ../gtk/gtksettings.c:1221
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon Batang Perkakas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1218
+#: ../gtk/gtksettings.c:1222
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Ukuran ikon di batang perkakas baku."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1237
+#: ../gtk/gtksettings.c:1241
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Mnemonik Otomatis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1238
+#: ../gtk/gtksettings.c:1242
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6590,20 +6582,20 @@ msgstr ""
"Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna "
"menekan pengaktif mnemonik."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1254
+#: ../gtk/gtksettings.c:1258
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Tombol utama membengkokkan penggeser"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1255
+#: ../gtk/gtksettings.c:1259
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "Apakah klik primer pada paling mesti membengkokkan penggeser ke posisi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1273
+#: ../gtk/gtksettings.c:1277
msgid "Visible Focus"
msgstr "Ambil Fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+#: ../gtk/gtksettings.c:1278
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
@@ -6611,60 +6603,60 @@ msgstr ""
"Apakah 'focus rectangles' mesti disembunyikan sampai pengguna mulai memakai "
"papan tik."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1300
+#: ../gtk/gtksettings.c:1304
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1301
+#: ../gtk/gtksettings.c:1305
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1318
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
msgid "Show button images"
msgstr "Tampilkan gambar pada tombol"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1319
+#: ../gtk/gtksettings.c:1323
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Apakah citra akan ditampilkan pada tombol"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1327 ../gtk/gtksettings.c:1458
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331 ../gtk/gtksettings.c:1462
msgid "Select on focus"
msgstr "Langsung pilih saat fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1328
+#: ../gtk/gtksettings.c:1332
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+#: ../gtk/gtksettings.c:1349
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+#: ../gtk/gtksettings.c:1350
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1362
+#: ../gtk/gtksettings.c:1366
msgid "Show menu images"
msgstr "Tampilkan gambar menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1363
+#: ../gtk/gtksettings.c:1367
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1378
+#: ../gtk/gtksettings.c:1382
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1379
+#: ../gtk/gtksettings.c:1383
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1398
+#: ../gtk/gtksettings.c:1402
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Penempatan Jendela Tergulung"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1399
+#: ../gtk/gtksettings.c:1403
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6672,71 +6664,71 @@ msgstr ""
"Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila "
"tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1415
+#: ../gtk/gtksettings.c:1419
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dapat mengganti akselerator"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1416
+#: ../gtk/gtksettings.c:1420
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain "
"pada menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1431
+#: ../gtk/gtksettings.c:1435
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1432
+#: ../gtk/gtksettings.c:1436
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1448
+#: ../gtk/gtksettings.c:1452
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1449
+#: ../gtk/gtksettings.c:1453
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1459
+#: ../gtk/gtksettings.c:1463
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1474
+#: ../gtk/gtksettings.c:1478
msgid "Custom palette"
msgstr "Palet pilihan sendiri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1475
+#: ../gtk/gtksettings.c:1479
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1490
+#: ../gtk/gtksettings.c:1494
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Gaya preedit IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1491
+#: ../gtk/gtksettings.c:1495
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Cara menggambar string preedit metode input"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1507
+#: ../gtk/gtksettings.c:1511
msgid "IM Status style"
msgstr "Gaya status IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1508
+#: ../gtk/gtksettings.c:1512
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Cara menggambar statusbar metode input"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1517
+#: ../gtk/gtksettings.c:1521
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Shell desktop menampilkan menu app"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1518
+#: ../gtk/gtksettings.c:1522
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6744,11 +6736,11 @@ msgstr ""
"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila app "
"mesti menampilkannya sendiri."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1527
+#: ../gtk/gtksettings.c:1531
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Shell desktop menampilkan bilah menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1528
+#: ../gtk/gtksettings.c:1532
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6756,11 +6748,11 @@ msgstr ""
"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila "
"app mesti menampilkannya sendiri."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1537
+#: ../gtk/gtksettings.c:1541
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Lingkungan desktop menampilkan folder desktop"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1538
+#: ../gtk/gtksettings.c:1542
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
@@ -6768,11 +6760,11 @@ msgstr ""
"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan folder desktop, FALSE "
"bila tidak."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1593
+#: ../gtk/gtksettings.c:1597
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialog memakai bilah kepala"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1594
+#: ../gtk/gtksettings.c:1598
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
@@ -6780,11 +6772,11 @@ msgstr ""
"Apakah dialog bawaan GTK+ mesti memakai bilah kepala sebagai ganti dari "
"suatu wilayah aksi."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1610
+#: ../gtk/gtksettings.c:1614
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Aktifkan penempelan primer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1611
+#: ../gtk/gtksettings.c:1615
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
@@ -6792,11 +6784,11 @@ msgstr ""
"Apakah klik tengah pada tetikus mesti menempelkan isi papan klip 'PRIMER' "
"pada lokasi kursor."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1627
+#: ../gtk/gtksettings.c:1631
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Berkas Terkini Difungsikan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1628
+#: ../gtk/gtksettings.c:1632
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Apakah GTK+ mengingat berkas-berkas terkini"
@@ -6822,15 +6814,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bila TRUE, widget tak terpetakan diabaikan ketikan menentukan ukuran grup"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
msgid "Climb Rate"
msgstr "Laju Tanjakan"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Jepret pada Tick"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -6838,38 +6830,38 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah nilai galat otomatis dirubah sesuai dengan angka kenaikan "
"spin button"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:383
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Numeric"
msgstr "Numerik"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:384
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Menentukan apakah karakter non-numerik diabaikan"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Wrap"
msgstr "Genap"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Menentukan apakah spin button digenapkan saat mencapai batas"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:399
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396
msgid "Update Policy"
msgstr "Kebijakan Update"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:400
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:397
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya "
"bernilai benar"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:409
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:406
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:422
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:419
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin"
@@ -6929,7 +6921,7 @@ msgstr "Perlu Perhatian"
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Apakah halaman ini perlu perhatian"
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:497 ../gtk/gtkstackswitcher.c:498
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:493 ../gtk/gtkstackswitcher.c:494
msgid "Stack"
msgstr "Tumpukan"
@@ -6957,7 +6949,7 @@ msgstr "Apakah ikon status ditanam"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Arah dari laci"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1270
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1281
msgid "Has tooltip"
msgstr "Punya tooltip"
@@ -6965,15 +6957,15 @@ msgstr "Punya tooltip"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1291
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1302
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Teks Tooltip"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1292 ../gtk/gtkwidget.c:1313
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1303 ../gtk/gtkwidget.c:1324
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Isi tooltip bagi widget ini"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1312
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip"
@@ -7081,8 +7073,8 @@ msgstr ""
"Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip "
"dan tujuan DND"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:593 ../gtk/gtktexthandle.c:594
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:597 ../gtk/gtktexthandle.c:598
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1141
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget induk"
@@ -7445,19 +7437,19 @@ msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan"
msgid "Theming engine name"
msgstr "Nama mesin penyusun tema"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:176 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Apakah tombol jungkit harus ditekan ke dalam"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:184
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Menentukan apakah tombol togel ada dalam kondisi \"antara\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:191
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:201
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indikator gambar"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:202
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan"
@@ -7754,11 +7746,11 @@ msgstr "Lebar Pelipatan"
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:486
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:487
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort"
@@ -7982,7 +7974,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:754
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Resizable"
msgstr "Dapat diubah ukurannya"
@@ -8092,23 +8084,23 @@ msgstr "Pakai ikon simbolik"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Apakah memakai ikon simbolik"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1123
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "Widget name"
msgstr "Nama widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1124
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1135
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nama widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1131
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1142
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1138
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
msgid "Width request"
msgstr "Permintaan lebar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1139
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1150
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -8116,11 +8108,11 @@ msgstr ""
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1147
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Height request"
msgstr "Permintaan tinggi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1159
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -8128,269 +8120,269 @@ msgstr ""
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1157
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1168
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1175
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1170
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikasi dapat menggambar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1171
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1188
msgid "Can focus"
msgstr "Dapat memiliki fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1178
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1189
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
msgid "Has focus"
msgstr "Memiliki fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1185
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Is focus"
msgstr "Fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1192
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1203
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1209
msgid "Can default"
msgstr "Dapat menjadi default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1210
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1205
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Has default"
msgstr "Memiliki default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1206
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1223
msgid "Receives default"
msgstr "Menerima default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1224
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Composite child"
msgstr "Anak komposit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1220
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1231
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1229
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1241
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "Events"
msgstr "Kejadian"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1251
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "No show all"
msgstr "Jangan tampilkan semua"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini "
"atau tidak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1282
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1338
msgid "Window"
msgstr "Jendela"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1339
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Jendela widget bila diwujudkan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1342
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1353
msgid "Double Buffered"
msgstr "Disangga Berganda"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1343
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Apakah widget disangga berganda"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1369
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang horisontal ekstra"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1374
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang vertikal ekstra"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1406
msgid "Margin on Left"
msgstr "Marjin di Kiri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1396
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kiri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1429
msgid "Margin on Right"
msgstr "Marjin di Kanan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1419
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1430
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kanan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1439
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Margin on Start"
msgstr "Margin di Awal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1440
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1451
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Piksel ruang ekstra di awal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1460
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1471
msgid "Margin on End"
msgstr "Margin di Akhir"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1461
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1472
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Piksel ruang ekstra di akhir"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
msgid "Margin on Top"
msgstr "Marjin di Puncak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1482
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi atas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1502
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1513
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Marjin di Dasar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1503
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1514
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi bawah"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1520
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
msgid "All Margins"
msgstr "Semua Batas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada keempat sisi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1554
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Mengembang Horisontal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1555
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1566
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Apakah widget ingin ruang horisontal lebih"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1569
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1580
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Tata Ekspansi Horisontal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1570
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1581
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Apakah menggunakan properti hexpand"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1584
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Mengembang Vertikal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1585
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1596
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Apakah widget ingin ruang vertikal lebih"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1599
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1610
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Tata Ekspansi Vertikal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1600
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1611
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Apakah menggunakan properti vexpand"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1614
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "Expand Both"
msgstr "Ekspansi Dua Arah"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1615
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1626
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Apakah widget ingin mengembang ke kedua arah"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1632
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1643
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Kelegapan bagi Widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1633
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1644
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Tingkat tembus pandang widget, dari 0 ke 1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1650
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1661
msgid "Scale factor"
msgstr "Faktor skala"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1651
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1662
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Faktor skala jendela"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3427
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3446
msgid "Interior Focus"
msgstr "Fokus interior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3428
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3447
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3434
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3453
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Lebar garis fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3435
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3454
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3441
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3460
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3442
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3461
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@@ -8399,27 +8391,27 @@ msgstr ""
"karakter diinterpretasi sebagai lebar piksel atas segmen garis nyala dan "
"mati bergantian."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3447
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3466
msgid "Focus padding"
msgstr "Isian fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3448
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3467
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3453
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3472
msgid "Cursor color"
msgstr "Warna kursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3454
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3473
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3459
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3478
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Wanra kursor sekunder"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3460
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3479
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -8427,45 +8419,45 @@ msgstr ""
"Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit "
"campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3465
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3484
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Rasio aspek garis kursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3466
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3485
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3472
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3491
msgid "Window dragging"
msgstr "Penyeretan jendela"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3473
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3492
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
"Apakah jendela dapat diseret dan dimaksimalkan dengan mengklik pada daerah "
"kosong"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3508
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Warna Taut Belum Dikunjungi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3509
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Warna dari taut yang belum dikunjungi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3500
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3525
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3501
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3526
msgid "Color of visited links"
msgstr "Warna dari taut yang telah dikunjungi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3515
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3540
msgid "Wide Separators"
msgstr "Pembatas Lebar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3516
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3541
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -8473,84 +8465,84 @@ msgstr ""
"Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai "
"kotak, bukan garis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3530
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3555
msgid "Separator Width"
msgstr "Lebar Pembatas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3531
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3556
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Lebar pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3545
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3570
msgid "Separator Height"
msgstr "Tinggi Pembatas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3546
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3571
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Tinggi pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3560
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3585
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Panjang Panah Penggulung Mendatar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3561
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3586
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Panjang dari panah penggulung arah mendatar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3575
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3600
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Panjang Panah Penggulung Tegak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3576
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3601
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Panjang dari panah penggulung arah tegak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3582 ../gtk/gtkwidget.c:3583
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3607 ../gtk/gtkwidget.c:3608
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Lebar gagang untuk seleksi teks"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3588 ../gtk/gtkwidget.c:3589
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3613 ../gtk/gtkwidget.c:3614
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Tinggi gagang untuk seleksi teks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:712
+#: ../gtk/gtkwindow.c:716
msgid "Window Type"
msgstr "Tipe window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:713
+#: ../gtk/gtkwindow.c:717
msgid "The type of the window"
msgstr "Jenis window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
msgid "Window Title"
msgstr "Judul Window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+#: ../gtk/gtkwindow.c:726
msgid "The title of the window"
msgstr "Judul window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:729
+#: ../gtk/gtkwindow.c:733
msgid "Window Role"
msgstr "Peranan Window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:730
+#: ../gtk/gtkwindow.c:734
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:746
+#: ../gtk/gtkwindow.c:750
msgid "Startup ID"
msgstr "ID Mula"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:747
+#: ../gtk/gtkwindow.c:751
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:755
+#: ../gtk/gtkwindow.c:759
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+#: ../gtk/gtkwindow.c:767
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -8558,94 +8550,94 @@ msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat "
"digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:770
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Window Position"
msgstr "Posisi Window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:775
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Posisi awal window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Default Width"
msgstr "Lebar awal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:780
+#: ../gtk/gtkwindow.c:784
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:789
+#: ../gtk/gtkwindow.c:793
msgid "Default Height"
msgstr "Tinggi Baku"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+#: ../gtk/gtkwindow.c:794
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:799
+#: ../gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Musnah dengan Bapak"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:800
+#: ../gtk/gtkwindow.c:804
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:814
+#: ../gtk/gtkwindow.c:818
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Sembunyikan bilah judul selama dimaksimalkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:815
+#: ../gtk/gtkwindow.c:819
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Bila bilah judul jendela ini mesti disembunyikan ketika jendela dimaksimalkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:823
+#: ../gtk/gtkwindow.c:827
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:840
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonik Nampak"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:841
+#: ../gtk/gtkwindow.c:845
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:858
+#: ../gtk/gtkwindow.c:862
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fokus Nampak"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:859
+#: ../gtk/gtkwindow.c:863
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Apakah kotak fokus kini nampak pada jendela ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+#: ../gtk/gtkwindow.c:879
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:890
+#: ../gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Is Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+#: ../gtk/gtkwindow.c:895
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:898
+#: ../gtk/gtkwindow.c:902
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus pada Tingkat Atas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:899
+#: ../gtk/gtkwindow.c:903
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:906
+#: ../gtk/gtkwindow.c:910
msgid "Type hint"
msgstr "Petunjuk pengetikan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:907
+#: ../gtk/gtkwindow.c:911
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -8653,135 +8645,151 @@ msgstr ""
"Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan "
"bagaimana melayaninya."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:915
+#: ../gtk/gtkwindow.c:919
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Jangan pada taskbar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:916
+#: ../gtk/gtkwindow.c:920
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:923
+#: ../gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Skip pager"
msgstr "Jangan pada pager"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:924
+#: ../gtk/gtkwindow.c:928
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul dalam pager."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:931
+#: ../gtk/gtkwindow.c:935
msgid "Urgent"
msgstr "Penting"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:932
+#: ../gtk/gtkwindow.c:936
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:946
+#: ../gtk/gtkwindow.c:950
msgid "Accept focus"
msgstr "Terima fokus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:947
+#: ../gtk/gtkwindow.c:951
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:961
+#: ../gtk/gtkwindow.c:965
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus pada pemetaan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:962
+#: ../gtk/gtkwindow.c:966
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:976
+#: ../gtk/gtkwindow.c:980
msgid "Decorated"
msgstr "Memiliki dekorasi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:977
+#: ../gtk/gtkwindow.c:981
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:991
+#: ../gtk/gtkwindow.c:995
msgid "Deletable"
msgstr "Dapat dihapus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:992
+#: ../gtk/gtkwindow.c:996
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1011
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1015
msgid "Resize grip"
msgstr "Grip pengubah ukuran"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1012
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1016
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu grip pengubah ukuran"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1026
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1030
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Grip ubah ukuran nampak"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1027
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1031
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Apakah grip pengubah ukuran jendela nampak."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1048
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitasi jendela ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1061
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1065
msgid "Transient for Window"
msgstr "Transien untuk Jendela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1062
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1066
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Induk transien dari dialog"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1082
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1086
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Ditempelkan ke Widget"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1083
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1087
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Widget tempat jendela dicantolkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1090
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1094
msgid "Is maximized"
msgstr "Dimaksimalkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1091
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1095
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1103 ../gtk/gtkwindow.c:1104
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Tata letak tombol yang didekorasi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1106 ../gtk/gtkwindow.c:1107
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1110 ../gtk/gtkwindow.c:1111
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Ukuran handle ubah ukura dekorasi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1113 ../gtk/gtkwindow.c:1114
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1117 ../gtk/gtkwindow.c:1118
msgid "Width of resize grip"
msgstr "Lebar grip pengubah ukuran"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1119 ../gtk/gtkwindow.c:1120
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1123 ../gtk/gtkwindow.c:1124
msgid "Height of resize grip"
msgstr "Tinggi grip pengubah ukuran"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1142
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1146
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1143
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1147
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication bagi jendela"
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
+msgid "Cloud Print account"
+msgstr "Akun Cetak Cloud"
+
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
+msgid "GtkCloudprintAccount instance"
+msgstr "Instansi GtkCloudprintAccount"
+
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
+msgid "Printer ID"
+msgstr "ID Pencetak"
+
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
+msgid "Cloud Print printer ID"
+msgstr "ID pencetak Cetak Cloud"
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Judul Profil Warna"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]