[gnome-system-log/gnome-3-10] Added Scottish Gaelic translation



commit ea3b315d3016609809bec0c3abadccb739f68feb
Author: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>
Date:   Thu Mar 20 19:28:43 2014 +0000

    Added Scottish Gaelic translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/gd.po   |  396 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 397 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 223899f..6a52341 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -35,6 +35,7 @@ fi
 fr
 fur
 ga
+gd
 gl
 gu
 he
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
new file mode 100644
index 0000000..a5fc480
--- /dev/null
+++ b/po/gd.po
@@ -0,0 +1,396 @@
+# Gaelic; Scottish translation for gnome-system-log
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the gnome-system-log package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2013.
+# alasdair caimbeul <alexd garrit freeserve co uk>, 2013.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-system-log\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"system-log&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-04 09:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-04 15:09+0100\n"
+"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
+"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n";
+"Language: gd\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 08:01+0000\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305
+#: ../src/logview-window.c:1246
+msgid "System Log"
+msgstr "Loga an t-siostaim"
+
+#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2
+msgid "View or monitor system log files"
+msgstr "Seall no cum sùil air faidhlichean loga an t-siostaim"
+
+#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:3
+msgid "logs;debug;error;"
+msgstr "logs;debug;error;logaichean;dì-bhugachadh;mearachd;"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Log file to open up on startup"
+msgstr "An loga a thèid fhosgladh nuair a thòisichear an siostam"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
+"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
+msgstr ""
+"Sònraichidh seo am faidhle a chithear nuair a thòisicheas an siostam. 'S e /"
+"var/adm/messages no /var/log/messages a' bhun-roghainn, a' crochadh air an t-"
+"siostam-obrachaidh agad."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Size of the font used to display the log"
+msgstr "Meud a' chrutha-chlò a bhios air an loga"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
+"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
+msgstr ""
+"Sònraichidh seo meud a' chrutha-chlò (leud socraichte) a bhios air an loga "
+"ann am prìomh-shealladh na craoibhe. Gheibhear a' bun-roghainn o mheud "
+"bunaiteach cruth-clò an tèirmineil."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Height of the main window in pixels"
+msgstr "Àirde prìomh-uinneige ann am piogsailean"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
+msgstr ""
+"Sònraichidh seo àirde na prìomh-uinneige aig sealladair an loga ann am "
+"piogsailean."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Width of the main window in pixels"
+msgstr "Leud na prìomh-uinneige ann am piogsailean"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
+msgstr ""
+"Sònraichidh seo leud na prìomh-uinneige aig sealladair an loga ann am "
+"piogsailean."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Log files to open up on startup"
+msgstr "Na logaichean a thèid fhosgladh nuair a thòisicheas an siostam"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
+"created by reading /etc/syslog.conf."
+msgstr ""
+"Sònraichidh seo liosta nan logaichean a thèid fhosgladh nuair a thòisicheas "
+"an siostam. Thèid liosta bhunaiteach a chruthachadh a-rèir a tha ann an /etc/"
+"syslog.conf."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
+msgid "List of saved filters"
+msgstr "Liosta nan criathragan a chaidh a shàbhaladh"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
+msgid "List of saved regexp filters"
+msgstr "Liosta nan criathragan regexp a chaidh a shàbhaladh"
+
+#: ../src/logview-about.h:49
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/logview-about.h:53
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/logview-about.h:57
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
+
+#. translator credits
+#: ../src/logview-about.h:63
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n";
+"  alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount";
+
+#: ../src/logview-app.c:288
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr ""
+"Thachair mearachd nuair a dh'fheuch sinn ris a' chobhair a shealltainn: %s"
+
+#: ../src/logview-app.c:310 ../src/logview-app.c:396
+msgid "A system log viewer for GNOME."
+msgstr "Sealladair loga an t-siostam airson GNOME."
+
+#: ../src/logview-app.c:389
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "Seall tionndadh a' phrògraim."
+
+#: ../src/logview-app.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/logview-app.c:406
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn na h-argamaidean a phàrsadh"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/logview-app.c:423
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an aplacaid a chlàradh"
+
+#: ../src/logview-app.c:531
+#, c-format
+msgid "Impossible to open the file %s"
+msgstr "Chan urrainn dhuinn am faidhle %s fhosgladh"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:1
+msgid "Auto Scroll"
+msgstr "Sgroladh fèin-obrachail"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Cobhair"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Mu dhèidhinn"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Fàg an-seo"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:92
+msgid "Filter name is empty!"
+msgstr "Tha ainm na criathraige bàn"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:105
+msgid "Filter name may not contain the ':' character"
+msgstr "Chan fhaod an caractar \":\" a bhith ann an ainm faidhle"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:128
+msgid "Regular expression is empty!"
+msgstr "Tha an regular expression bàn!"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:144
+#, c-format
+msgid "Regular expression is invalid: %s"
+msgstr "Tha an regular expression mì-dhligheach: %s"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:238
+msgid "Please specify either foreground or background color!"
+msgstr "Sònraich dath a' bheulaibh no dath a' chùlaibh!"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:292
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Deasaich a' chriathrag"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:292
+msgid "Add new filter"
+msgstr "Cuir crithrag ùr ris"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:467 ../src/logview-window.c:1276
+msgid "_Close"
+msgstr "_Dùin"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:501
+msgid "_Add"
+msgstr "_Cuir ris"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:502
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Roghainnean"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:503
+msgid "_Remove"
+msgstr "Thoi_r air falbh"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:506 ../src/logview-window.ui.h:8
+msgid "Filters"
+msgstr "Criathragan"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:1
+msgid "_Name:"
+msgstr "Ai_nm:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:2
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "_Regular Expression:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Highlight"
+msgstr "Soillsich"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr "Falaich"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Beulaibh:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:6
+msgid "Background:"
+msgstr "Cùlaibh:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:7
+msgid "Effect:"
+msgstr "Èifeachd:"
+
+#: ../src/logview-findbar.c:152
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Lorg ionstansan dhen t-sreang luirg, a' dol an comhair a' chùil"
+
+#: ../src/logview-findbar.c:162
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Lorg ionstansan dhen t-sreang luirg, a' dol an comhair a' bheòil"
+
+#: ../src/logview-log.c:596
+msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
+msgstr ""
+"Thachair mearachd nuair a bha sinn a' dì-dhùmhlachaidh an loga GZipped. 'S "
+"dòcha gu bheil am faidhle coirbte."
+
+#: ../src/logview-log.c:643
+msgid "You don't have enough permissions to read the file."
+msgstr "Chan eil cead gu leòr agad am faidhle a leughadh."
+
+#: ../src/logview-log.c:658
+msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
+msgstr ""
+"Chan e faidhle àbhaisteach a tha san fhaidhle seo no chan e faidhle teacsa a "
+"tha ann."
+
+#: ../src/logview-log.c:740
+msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
+msgstr ""
+"Chan eil an tionndadh seo de loga an t-siostaim a' cur taic ri logaichean "
+"GZipped."
+
+#: ../src/logview-loglist.c:316
+msgid "Loading..."
+msgstr "'Ga luchdadh..."
+
+#: ../src/logview-utils.c:295
+msgid "today"
+msgstr "an-diugh"
+
+#: ../src/logview-utils.c:297
+msgid "yesterday"
+msgstr "an-dè"
+
+#: ../src/logview-window.c:178 ../src/logview-window.c:374
+#, c-format
+msgid "Search in \"%s\""
+msgstr "Lorg an-seo: \"%s\""
+
+#. translators: this is part of a label composed with
+#. * a date string, for example "updated today 23:54"
+#.
+#: ../src/logview-window.c:198
+msgid "updated"
+msgstr "air ùrachadh"
+
+#: ../src/logview-window.c:342
+msgid "Wrapped"
+msgstr "Paisgte"
+
+#: ../src/logview-window.c:357
+msgid "No matches found"
+msgstr "Cha deach maids a lorg"
+
+#: ../src/logview-window.c:737
+#, c-format
+msgid "Can't read from \"%s\""
+msgstr "Chan urrainn dhuinn \"%s\" a leughadh"
+
+#: ../src/logview-window.c:1137
+msgid "Open Log"
+msgstr "Fosgail loga"
+
+#: ../src/logview-window.c:1140
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Sguir dheth"
+
+#: ../src/logview-window.c:1141
+msgid "_Open"
+msgstr "F_osgail"
+
+#: ../src/logview-window.c:1370
+msgid "Could not open the following files:"
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn na faidhlichean a leanas fhosgladh:"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:1
+msgid "Open..."
+msgstr "Fosgail..."
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "Dùin"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:3
+msgid "Copy"
+msgstr "Dèan lethbhreac"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Tagh na h-uile"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:5
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Sùm a-steach"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:6
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Sùm a-mach"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:7
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Meud àbhaisteach"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:9
+msgid "Show Matches Only"
+msgstr "Na seall ach maidsichean"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:10
+msgid "Manage Filters..."
+msgstr "Stiùirich na criathragan..."
+
+#~ msgid "About System Log"
+#~ msgstr "Mu dhèidhinn loga an t-siostaim"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]