[gnome-control-center] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Russian translation
- Date: Thu, 20 Mar 2014 19:17:31 +0000 (UTC)
commit bbcf7df97508a81cc1ec7e7836a44dec88f8e4c3
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Thu Mar 20 23:16:57 2014 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index de45388..f42e00b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-28 10:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-25 17:40+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-20 07:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-20 23:13+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -881,29 +881,29 @@ msgstr "_Выполнено"
# fix даты
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:367
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e %b., %Y, %l:%M %p"
# fix даты
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:372
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:344
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e %b,. %Y, %R"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:588
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:560
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:593
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:565
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:598
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:570
msgid "%R"
msgstr "%R"
@@ -1350,7 +1350,6 @@ msgid "Virtualization"
msgstr "Виртуализация"
#: ../panels/info/info.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверка на наличие обновлений"
@@ -2400,7 +2399,7 @@ msgstr "Связка"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "Объединение"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:600
msgid "Bridge"
@@ -2628,7 +2627,7 @@ msgstr "Добавить новое подключение"
#: ../panels/network/net-device-team.c:77
msgid "Team slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Объединённые подчинённые"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110
msgid ""
@@ -3640,7 +3639,6 @@ msgstr ""
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
#| "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
@@ -3649,7 +3647,7 @@ msgid ""
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Онлайн;Чат;Календарь;Почта;Контакт;"
-"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
+"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured"
@@ -4404,31 +4402,31 @@ msgstr "Текущие задания %s"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
msgid "Serial Port"
-msgstr ""
+msgstr "Последовательный порт"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1721
msgid "Parallel Port"
-msgstr ""
+msgstr "Параллельный порт"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Location"
msgid "Location: %s"
-msgstr "Местоположение"
+msgstr "Расположение: %s"
#. Translators: Network address of found printer
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Address"
msgid "Address: %s"
-msgstr "Адрес"
+msgstr "Адрес: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1803
@@ -4591,10 +4589,9 @@ msgstr "Местоположение"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Default Route"
msgid "_Default printer"
-msgstr "Маршрут по умолчанию"
+msgstr "_Принтер по умолчанию"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "Jobs"
@@ -4681,11 +4678,10 @@ msgstr "_Удалить временные файлы"
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Очистка корзины и временные файлы"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:578 ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
-#, fuzzy
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:582 ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
#| msgid "_Software"
msgid "Software Usage"
-msgstr "_Приложение"
+msgstr "Использование ПО"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Privacy"
@@ -4823,16 +4819,21 @@ msgid ""
"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
"your data with third parties."
msgstr ""
+"Отправка сведений об используемом вами программном обеспечении позволит нам "
+"предоставлять более точным рекомендации. Это также позволит нам улучшить "
+"программное обеспечение.\n"
+"\n"
+"Вся собранная нами информация является анонимной и никогда не будет передана "
+"третьим лицам."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
-#, fuzzy
#| msgid "Privacy"
msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Конфиденциальность"
+msgstr "Политика конфиденциальности"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
msgid "_Send software usage statistics"
-msgstr ""
+msgstr "_Отправлять статистику по использованию ПО"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118
msgctxt "measurement format"
@@ -5196,10 +5197,9 @@ msgstr ""
"подключившись к: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
-#, fuzzy
#| msgid "Remote Control"
msgid "Allow Remote Control"
-msgstr "Удалённое управление"
+msgstr "Разрешиь удалённое управление"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
msgid "Password:"
@@ -5210,17 +5210,15 @@ msgid "Show Password"
msgstr "Показать пароль"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgid "Access Options"
-msgstr "Параметры"
+msgstr "Параметры доступа"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
msgid "New connections must ask for access"
-msgstr ""
+msgstr "Новые подключения должны запрашивать доступ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
-#, fuzzy
#| msgid "Require Password"
msgid "Require a password"
msgstr "Требовать пароль"
@@ -5520,7 +5518,6 @@ msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "Помощник ввода (AccessX)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Pointing and Clicking"
msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "Наведение и нажатие"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]