[gimp] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 20 Mar 2014 16:29:36 +0000 (UTC)
commit b2de783030de47e71f02306e4a4ee8ec4c913657
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Thu Mar 20 17:29:02 2014 +0100
Updated Hungarian translation
po-plug-ins/hu.po | 2680 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 1502 insertions(+), 1178 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/hu.po b/po-plug-ins/hu.po
index 84f176f..af36c27 100644
--- a/po-plug-ins/hu.po
+++ b/po-plug-ins/hu.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2012.
# András Prim <gimme_at_primandras.hu>, 2012.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.gimp-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-21 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 10:50+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-20 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-20 17:28+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Teljes réteg"
#. Create selection
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgid "To:"
msgstr "Ide:"
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3159 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3164 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
msgid "Gray"
msgstr "Szürke"
@@ -318,185 +319,137 @@ msgstr "Animáció hátterének keresése"
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Animáció optimalizálása"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "Réteg-alapú GIMP-animáció előnézete"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:218
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
msgid "_Playback..."
msgstr "_Lejátszás…"
#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:357
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:409
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:862
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859
#, c-format
msgid "%.1f %%"
msgstr "%.1f %%"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:595
-#| msgid "_Step"
-msgid "_Step_back"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+#| msgid "_Step_back"
+msgid "Step _back"
msgstr "_Visszalépés"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:595
-#| msgid "Step to next frame"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
msgid "Step back to previous frame"
msgstr "Visszalépés az előző képkockára"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:599
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
msgid "_Step"
msgstr "_Léptetés"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:599
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
msgid "Step to next frame"
msgstr "Ugrás a következő képkockára"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:603
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Az animáció visszatekerése"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:607
-#| msgid "Rotate Image?"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
msgid "Reload the image"
msgstr "A kép újratöltése"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:625
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
msgid "Faster"
msgstr "Gyorsabban"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:625
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "Az animáció sebességének növelése"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:630
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
msgid "Slower"
msgstr "Lassabban"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:630
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "Az animáció sebességének csökkentése"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:635
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
msgid "Reset speed"
msgstr "Sebesség visszaállítása"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:635
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Az animáció sebességének visszaállítása"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:643
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1375
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
msgid "Start playback"
msgstr "Lejátszás indítása"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:647
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
msgid "Detach"
msgstr "Lekapcsolás"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:648
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "Az animáció lekapcsolása a párbeszédablakról"
#. Image Name
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:735
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Animáció lejátszása:"
#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:877
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:887
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:898
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895
msgid "Default framerate"
msgstr "Alapértelmezett képkockasebesség"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:918
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915
msgid "Playback speed"
msgstr "Lejátszási sebesség"
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:928
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1163
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Kumulatív rétegek (egyesítés)"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:932
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1023
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020
msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
msgstr "Nem lehet memóriát lefoglalni a képkocka konténerhez."
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1093
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092
msgid "Invalid image. Did you close it?"
msgstr "Érvénytelen kép. Bezárta?"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1236
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "%d / %d képkocka"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1375
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
msgid "Stop playback"
msgstr "Lejátszás leállítása"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
-msgid "Add a canvas texture to the image"
-msgstr "Vászon-textúra hozzáadása a képhez"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
-msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "Vászon alkalma_zása…"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
-msgid "Applying canvas"
-msgstr "Vászon alkalmazása"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Vászon alkalmazása"
-
-#. *****************************************************
-#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
-#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
-msgid "Direction"
-msgstr "Irány"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
-msgid "_Top-right"
-msgstr "_Felső-jobb"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
-msgid "Top-_left"
-msgstr "Felső-_bal"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
-msgid "_Bottom-left"
-msgstr "_Alsó-bal"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
-msgid "Bottom-_right"
-msgstr "Alsó-_jobb"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
-msgid "_Depth:"
-msgstr "Mé_lység:"
-
#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr "Reluxára festett kép szimulálása"
@@ -532,21 +485,21 @@ msgstr "Függő_leges"
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1008
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:603 ../plug-ins/common/file-cel.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:439 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:424 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:355 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:380
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:905 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:967 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1069 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1027
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 ../plug-ins/common/tile.c:262
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:676 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:527
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:257 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:829
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:603 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:425 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:394 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:994 ../plug-ins/common/file-pnm.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:967
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1057 ../plug-ins/common/file-xbm.c:898
+#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
+#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:679
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:237
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1669 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
@@ -749,7 +702,13 @@ msgstr "_Irányszög:"
msgid "_Elevation:"
msgstr "M_egemelés:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3313
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:922 ../plug-ins/common/emboss.c:525
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+msgid "_Depth:"
+msgstr "Mé_lység:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3318
msgid "_X offset:"
msgstr "_X-eltolás:"
@@ -760,7 +719,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Az eltolás beállítható az előkép középső egérgombbal való húzásával is."
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3322
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3327
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y-eltolás:"
@@ -808,7 +767,7 @@ msgstr "Sakktábla hozzáadása"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Sakktábla"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "_Size:"
msgstr "Mér_et:"
@@ -930,7 +889,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)"
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757
msgid "Standard"
msgstr "Szabványos"
@@ -1026,6 +985,7 @@ msgstr "Telítettség"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -1229,20 +1189,19 @@ msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "CML-böngésző paramétereinek mentése"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:776 ../plug-ins/common/file-csource.c:411
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:762
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:762
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:241 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1369
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468 ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:767
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:795 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1178 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1030 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:632 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:746 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:316 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:795 ../plug-ins/common/file-sunras.c:607
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:754
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1031 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1446
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:646 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:319 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
@@ -1262,25 +1221,24 @@ msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "CML-böngésző paramétereinek betöltése"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:294 ../plug-ins/common/file-cel.c:343
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:573 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296 ../plug-ins/common/file-cel.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:356
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:362 ../plug-ins/common/file-pix.c:341
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:756 ../plug-ins/common/file-pnm.c:496
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 ../plug-ins/common/file-ps.c:2973
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:233
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:242 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:845
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1019 ../plug-ins/common/file-ps.c:2978
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:270
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:888 ../plug-ins/common/file-sunras.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:888 ../plug-ins/common/file-sunras.c:433
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:440 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:443 ../plug-ins/common/file-xbm.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:656 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:903 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:94
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:511 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
@@ -1327,7 +1285,7 @@ msgstr "Színkocka-elemzés"
#. output results
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:382
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d × %d"
msgstr "Kép mérete: %d × %d"
@@ -1473,43 +1431,43 @@ msgstr "Két szín felcserélése a színtérképben"
msgid "_Swap Colors"
msgstr "Színek fel_cserélése"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr ""
"Érvénytelen leképezésmódosítási tömb lett megadva a leképezésmódosítási "
"függvénynek"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr "A színtérkép újrarendezése"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
msgid "Sort on Hue"
msgstr "Rendezés árnyalatra"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "Rendezés telítettségre"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
msgid "Sort on Value"
msgstr "Rendezés értékre"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
msgid "Reverse Order"
msgstr "Sorrend megfordítása"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
msgid "Reset Order"
msgstr "Sorrend visszaállítása"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Színtérkép újrarendezése"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
@@ -1528,11 +1486,10 @@ msgid "_Hue:"
msgstr "Árny_alat:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Telítettség:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:160 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
+#: ../plug-ins/common/compose.c:160
msgid "_Value:"
msgstr "É_rték:"
@@ -1557,17 +1514,14 @@ msgid "_Black:"
msgstr "_Fekete:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:175
-#| msgid "_X:"
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:176
-#| msgid "_X:"
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:177
-#| msgid "_X:"
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
@@ -1787,40 +1741,6 @@ msgstr "_Dinamikus:"
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex: szűrés"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
-msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr ""
-"Kontraszt kiterjesztése úgy, hogy a lehető legnagyobb tartományt fedje le"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
-msgid "_Stretch Contrast"
-msgstr "K_ontraszt nyújtása"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
-msgid "Auto-stretching contrast"
-msgstr "Kontraszt automatikus nyújtása"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
-msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
-msgstr "c_astretch: a cmap NULL. Kilépés…\n"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
-msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr ""
-"Képkontraszt kiterjesztése úgy, hogy a lehető legnagyobb tartományt fedje le"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
-msgid "Stretch _HSV"
-msgstr "_HSV-feszítés"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
-msgid "Auto-Stretching HSV"
-msgstr "Automatikus HSV-feszítés"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
-msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
-msgstr "autostretch_hsv: a cmap NULL. Kilépés…\n"
-
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
msgid "Gr_ey"
msgstr "_Szürke"
@@ -1991,8 +1911,8 @@ msgid "Smoo_thing"
msgstr "Simí_tás"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:530
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Éls_imítás"
@@ -2212,8 +2132,8 @@ msgid "Magenta"
msgstr "Bíborvörös"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
-#| msgid "Yellow"
-msgid "Yeallow"
+#| msgid "Yellow:"
+msgid "Yellow"
msgstr "Sárga"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
@@ -2386,11 +2306,11 @@ msgid "Destripe"
msgstr "Csíktalanítás"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:586
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-ps.c:3295
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 ../plug-ins/common/file-ps.c:3300
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1442
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
msgid "_Width:"
@@ -2554,7 +2474,7 @@ msgstr "Roberts"
msgid "Differential"
msgstr "Differenciál"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/edge-laplace.c:241
+#: ../plug-ins/common/edge.c:664
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
@@ -2595,18 +2515,6 @@ msgstr "S_ugár 2:"
msgid "_Invert"
msgstr "Inver_tálás"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
-msgid "High-resolution edge detection"
-msgstr "Nagy felbontású élkeresés"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
-msgid "_Laplace"
-msgstr "_Laplace"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:319
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Tisztítás"
-
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
msgstr "Neoncső ragyogó szélének szimulálása"
@@ -2700,11 +2608,11 @@ msgid "Engrave"
msgstr "Gravírozás"
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3107 ../plug-ins/common/file-ps.c:3304
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3112 ../plug-ins/common/file-ps.c:3309
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1458 ../plug-ins/common/film.c:1002
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile.c:432
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
msgid "_Height:"
@@ -2719,11 +2627,11 @@ msgid "ASCII art"
msgstr "ASCII rajz"
#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:374
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
msgid "_Format:"
msgstr "_Formátum:"
@@ -2736,166 +2644,161 @@ msgstr "KISS CEL"
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "KISS paletta betöltése"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:306 ../plug-ins/common/file-cel.c:358
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:378
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
#, c-format
-#| msgid "Error while reading '%s': %s"
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben"
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:348 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:350 ../plug-ins/common/file-gegl.c:308
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-gih.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 ../plug-ins/common/file-pat.c:322
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:346 ../plug-ins/common/file-png.c:763
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:501 ../plug-ins/common/file-ps.c:1020
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:893 ../plug-ins/common/file-sunras.c:487
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:556
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:988 ../plug-ins/common/file-xbm.c:742
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xpm.c:353
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:531 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:350 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:352 ../plug-ins/common/file-gegl.c:309
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-gih.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 ../plug-ins/common/file-pat.c:324
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:369 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:363 ../plug-ins/common/file-png.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:502 ../plug-ins/common/file-ps.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:893 ../plug-ins/common/file-sunras.c:529
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:988 ../plug-ins/common/file-xbm.c:743
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:668 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:539 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:230 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:100 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:334
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "„%s” megnyitása"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:386
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388
#, c-format
-#| msgid "'%s' is not a PCX file"
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "ez nem egy CEL képfájl"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr "érvénytelen bpp érték a képen: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
"vertical offset: %d"
msgstr ""
-"érvénytelen képdimenziók: szélesség: %d, vízszintes eltolás: %d, magasság: %"
-"d, függőleges eltolás: %d"
+"érvénytelen képdimenziók: szélesség: %d, vízszintes eltolás: %d, magasság: "
+"%d, függőleges eltolás: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:427
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Nem lehet új képet létrehozni"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:462 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:523
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525
#, c-format
-#| msgid "Error while reading '%s': %s"
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "Fájl vége vagy hiba a képadatok olvasása közben"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:540
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Nem támogatott bitmélység (%d)"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:624 ../plug-ins/common/file-cel.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettafejléc olvasása közben"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647
#, c-format
-#| msgid "'%s' is not a PCX file"
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "„%s”: ez nem egy KCF palettafájl"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr "„%s”: érvénytelen bpp érték a palettán: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665
#, c-format
-#| msgid "Number of colors:"
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "„%s”: a színek száma érvénytelen: %u"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:678 ../plug-ins/common/file-cel.c:695
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:715
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben"
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:781 ../plug-ins/common/file-gbr.c:675
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:1224
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:263 ../plug-ins/common/file-pat.c:520
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:539
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1376 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1014
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1183 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:720
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:659 ../plug-ins/common/file-xwd.c:637
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:273 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:783 ../plug-ins/common/file-gbr.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:263 ../plug-ins/common/file-pat.c:522
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1475 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1060
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:762
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1451
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:651
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:276 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "„%s” mentése"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
msgid "C source code"
msgstr "C-forráskód"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:710
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:867
msgid "C-Source"
msgstr "C forrás"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:885
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "_Előtagos név:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:737
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:894
msgid "Co_mment:"
msgstr "_Megjegyzés:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:744
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:901
msgid "_Save comment to file"
msgstr "Meg_jegyzés mentése fájlba"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:756
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "GLib-típusok _használata (guint8*)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:926
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "_Makrók használata struct helyett"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:782
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:939
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "_1 bájtos Run-Length-Encoding használata"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:795
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:952
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Alfa-_csatorna mentése (RGBA/RGB)"
#. RGB-565
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:964
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Mentés _RGB565 (16 bites) formátumba"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:830
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:987
msgid "Op_acity:"
msgstr "Át_látszatlanság:"
@@ -2924,14 +2827,14 @@ msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-kép"
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "A(z) „%s” nem egy DICOM-fájl."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:680
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1051
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:622
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1217 ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők."
@@ -2939,59 +2842,56 @@ msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők."
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP-ecset"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:378 ../plug-ins/common/file-pat.c:407
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:380 ../plug-ins/common/file-pat.c:409
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
"Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: szélesség=%lu, magasság=%lu, bájtok=%lu"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:419 ../plug-ins/common/file-gbr.c:430
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:421 ../plug-ins/common/file-gbr.c:432
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Nem támogatott ecsetformátum"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:446
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Hiba a(z) „%s” GIMP-ecsetfájlban"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:452
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” ecsetfájlban."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:458 ../plug-ins/common/file-gih.c:494
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1118
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:460 ../plug-ins/common/file-gih.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1187
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Névtelen"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:774
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:777
msgid "Brush"
msgstr "Ecset"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:788 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791 ../plug-ins/common/grid.c:792
msgid "Spacing:"
msgstr "Távolság:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:864
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:606 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:802 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:608 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
-#| msgid "GIF image"
msgid "NEF image"
msgstr "NEF-kép"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:86
-#| msgid "PNG image"
msgid "WebP image"
msgstr "WebP-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:332
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:333
#, c-format
-#| msgid "Could not load '%s': %s"
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "„%s” nem nyitható meg"
@@ -3125,51 +3025,55 @@ msgstr "Az alapértelmezett megjegyzés hossza maximum %d karakter."
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "GIMP-ecset (animált)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:572
+msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
+msgstr "Úgy tűnik, hogy sérült a GIMP ecsetfájl."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:902
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Képecset"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:850
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:919
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Távolság (százalék):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:986
msgid "Pixels"
msgstr "képpont"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:922
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:991
msgid "Cell size:"
msgstr "Cellaméret:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
msgid "Number of cells:"
msgstr "Cellák száma:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1028
msgid " Rows of "
msgstr " sor és "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
msgid " Columns on each layer"
msgstr " oszlop minden rétegben"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1044
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (Helytelen szélesség) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1048
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (Helytelen magasság) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1053
msgid "Display as:"
msgstr "Megjelenítés:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:993
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1062
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimenzió:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1068
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
msgid "Ranks:"
msgstr "Osztály:"
@@ -3302,26 +3206,26 @@ msgstr "Cellatá_volság:"
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "A cellák közti helykihagyás."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:97
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000 kép"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:251
#, c-format
msgid "Couldn't decode '%s'."
msgstr "Nem sikerült dekódolni ezt: „%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:274
#, c-format
msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
msgstr "A(z) „%s” kép szürkeárnyalatos, de nem tartalmaz szürke összetevőt."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:262
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
#, c-format
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
msgstr "A(z) „%s” kép RGB módú, de hiányzik néhány összetevője."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:288
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:327
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
@@ -3330,7 +3234,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” kép CIEXYZ színterű, de nincs megfelelő programkód az RGB-vé "
"alakításához."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:295
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
@@ -3339,7 +3243,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” kép CIELAB színterű, de nincs megfelelő programkód az RGB-vé "
"alakításához."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:341
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
@@ -3348,12 +3252,12 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” kép YCbCr színterű, de nincs megfelelő programkód az RGB-vé "
"alakításához."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:349
#, c-format
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
msgstr "A(z) „%s” kép ismeretlen színterű."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:324
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:363
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
@@ -3362,12 +3266,12 @@ msgstr ""
"A(z) „%2$s” kép %1$d. összetevője nem ugyanolyan méretű, mint a kép. Ez "
"egyelőre nem támogatott."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:374
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
msgstr "A(z) „%2$s” kép %1$d. összetevőjében nincs hstep és vstep."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:344
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:383
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
@@ -3376,7 +3280,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:1983
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2082
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Az átlátszóság nem menthető el veszteségmentesen; helyette az "
@@ -3411,7 +3315,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Létrehozás időpontjának mentése"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2034
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2133
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -3499,12 +3403,12 @@ msgstr "MNG-animáció"
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-minta"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:364
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:591
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:593
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
@@ -3512,65 +3416,69 @@ msgstr "Minta"
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft PCX-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: „%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "„%s” nem PCX-fájl"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:668
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képszélesség: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:674
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képmagasság: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Érvénytelen soronkénti bájtszám a PCX-fejlécben"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
+msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
+msgstr "A felbontás a határokon kívül van az XCX fejlécben, 72x72 használata"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "A kép méretei túl nagyok: %d szélesség × %d magasság"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Szokatlan PCX-variáns; a művelet megszakítva."
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Érvénytelen X-eltolás: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Érvénytelen Y-eltolás: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr ""
"A jobb oldali szegély kívül esik a korlátokon (kisebbnek kell lennie, mint "
"%d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr ""
"Az alsó szegély kívül esik a korlátokon (kisebbnek kell lennie, mint %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:776
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlba: %s"
@@ -3591,7 +3499,7 @@ msgstr "„%s” nem tölthető be: %s"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1107
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-oldalak"
@@ -3600,8 +3508,8 @@ msgstr "%s-oldalak"
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importálás PDF-ből"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3025
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3030
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:462
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
@@ -3696,8 +3604,8 @@ msgstr "Ezen kép hozzáadása"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:1812
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1029
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:1817
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1059
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. oldal"
@@ -3706,61 +3614,61 @@ msgstr "%d. oldal"
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Hiba! Legalább egy képet hozzá kell adni a fájl mentéséhez."
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:157
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias Pix-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Hiba a PNG-fájl betöltésekor: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:816
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
msgstr ""
"Hiba „%s” mentése közben: nem sikerült létrehozni a PNG olvasási struktúrát."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:826
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Hiba „%s” olvasásakor. Lehetséges, hogy a fájl sérült."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:883
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:972
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Ismeretlen színmodell a(z) „%s” PNG-fájlban."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:896 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:985 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az új képet ehhez: „%s”: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1040
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr ""
"A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1337
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "PNG eltolás alkalmazása"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1341
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "PNG eltolás mellőzése"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1248
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1342
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "PNG eltolás alkalmazása a rétegre"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1366
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3769,224 +3677,221 @@ msgstr ""
"Az importálandó PNG képben %d, %d eltolás van megadva. Kívánja ezt az "
"eltolást a rétegre alkalmazni?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1346
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1440
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
msgstr ""
"Hiba „%s” mentése közben: nem sikerült létrehozni a PNG írási struktúrát."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1356
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1450
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Hiba „%s” mentésekor. A kép mentése nem sikerült."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2051
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2150 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1136
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” felületfájl betöltésekor: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2052
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2151 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1137
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:246
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267
msgid "PNM image"
msgstr "PNM-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279
msgid "PBM image"
msgstr "PBM-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291
msgid "PGM image"
msgstr "PGM-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303
msgid "PPM image"
msgstr "PPM-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:572
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:531 ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-pnm.c:573
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:651 ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:835
msgid "Premature end of file."
msgstr "Túl korai fájlvég."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:532
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:533
msgid "Invalid file."
msgstr "Érvénytelen fájl."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:546
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:547
msgid "File not in a supported format."
msgstr "A fájl formátuma nem támogatott."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:556
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Érvénytelen X-felbontás."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "A képszélesség nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:565
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Érvénytelen Y-felbontás."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:567
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "A képmagasság nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:577
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Nem támogatott maximumérték."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:816
-msgid "Error reading file."
-msgstr "Fájlbeolvasási hiba."
-
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1306
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1238
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1309
msgid "Data formatting"
msgstr "Adatformázás"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1313
msgid "Raw"
msgstr "Nyers"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1314
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:578 ../plug-ins/common/file-ps.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:580 ../plug-ins/common/file-ps.c:672
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript-dokumentum"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:597 ../plug-ins/common/file-ps.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:688
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Encapsulated PostScript-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:617
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619
msgid "PDF document"
msgstr "PDF-dokumentum"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1032
#, c-format
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
msgstr "Nem lehet értelmezni a(z) „%s” Postscript fájlt"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1174
#, c-format
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "A PostScript-mentés nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2518 ../plug-ins/common/file-ps.c:2653
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2807 ../plug-ins/common/file-ps.c:2936
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2523 ../plug-ins/common/file-ps.c:2658
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2812 ../plug-ins/common/file-ps.c:2941
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1105
msgid "Write error occurred"
msgstr "Hiba történt az íráskor"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3020
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3025
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importálás PostScript-ből"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3064
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3069
msgid "Rendering"
msgstr "Megjelenítés"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3080 ../plug-ins/common/file-svg.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3086 ../plug-ins/common/file-svg.c:907
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:693
msgid "Resolution:"
msgstr "Felbontás:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3119
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3124
msgid "Pages:"
msgstr "Oldalak:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3131
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Betöltendő oldalak (például: 1-4 vagy 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3131 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3136 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Rétegek"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3134
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3139
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3137
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142
msgid "Open as"
msgstr "Megnyitás másként"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3141
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3146
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Határoló téglalap használata"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3159
msgid "Coloring"
msgstr "Színezés"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3163
msgid "B/W"
msgstr "Fekete-fehér"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3160 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3165 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
msgid "Color"
msgstr "Szín"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3161 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1163
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1165
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3172
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Szöveg élsimítása"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3176 ../plug-ins/common/file-ps.c:3188
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177 ../plug-ins/common/file-ps.c:3189
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3182 ../plug-ins/common/file-ps.c:3194
msgid "Weak"
msgstr "Gyenge"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3178 ../plug-ins/common/file-ps.c:3190
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183 ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
msgid "Strong"
msgstr "Erős"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3184
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Rajzok élsimítása"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3262
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3267
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3279
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3284
msgid "Image Size"
msgstr "Képméret"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3328
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "Méret_arány megtartása"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3334
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3995,42 +3900,42 @@ msgstr ""
"méretarány változtatása nélkül illeszkedjen a megadott mérethez."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3344
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3349
msgid "Unit"
msgstr "Mértékegység"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3353
msgid "_Inch"
msgstr "_Hüvelyk"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3349
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3354
msgid "_Millimeter"
msgstr "M_illiméter"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3360
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3365
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
msgid "Rotation"
msgstr "Forgatás"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3375
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3380
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3381
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3386
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript Level 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3390
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Encapsulated PostScript (EPS)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3404
msgid "P_review"
msgstr "Elő_nézet"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
msgid "Preview _size:"
msgstr "Az előné_zet mérete:"
@@ -4098,7 +4003,6 @@ msgid "Planar RGB"
msgstr "Sík RGB"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
-#| msgid "16 bits"
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "F&F 1 bit"
@@ -4176,30 +4080,30 @@ msgstr "Sík (RRR,GGG,BBB)"
msgid "Indexed Palette Type"
msgstr "Indexelt palettatípus"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN Rasterfile-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:444
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr "„%s” nem nyitható meg SUNRAS-fájlként"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:454
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "A SUNRAS-fájl típusa nem támogatott"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: „%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:492
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "A színtérkép típusa nem támogatott"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:499 ../plug-ins/common/file-xbm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:512
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4208,8 +4112,8 @@ msgstr ""
"„%s”:\n"
"Képszélesség nincs megadva"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:507 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4218,8 +4122,8 @@ msgstr ""
"„%s”:\n"
"A képszélesség nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:515 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:527
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4228,8 +4132,8 @@ msgstr ""
"„%s”:\n"
"Képmagasság nincs megadva"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:523 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:534
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4238,38 +4142,38 @@ msgstr ""
"„%s”:\n"
"A képmagasság nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Ez a képmélység nem támogatott"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
#, c-format
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "A SUNRAS-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó képeket"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Ismeretlen képtípusok nem dolgozhatók fel"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1455
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1829
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1987 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2250
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1366 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1469
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1628 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1843
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2001 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2264
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:802
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "Fájl vége olvasás közben"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749
msgid "SUNRAS"
msgstr "SUNRAS"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752
msgid "Data Formatting"
msgstr "Adatformázás"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "Hossz alapján kódolt (RLE)"
@@ -4349,74 +4253,74 @@ msgstr "Importált útvonalak összefűzése"
msgid "TarGA image"
msgstr "TarGA-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a láblécet ebből: „%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a kiterjesztést ebből: „%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: „%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE tömörítés"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1414
msgid "Or_igin:"
msgstr "Or_igó:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1418
msgid "Bottom left"
msgstr "Bal alsó sarok"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1419
msgid "Top left"
msgstr "Bal felső sarok"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:186
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:187
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:196
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:213
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:242
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "„%s” TIFF nem tartalmaz könyvtárt"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:430
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:457
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importálás TIFF-ből"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:831
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:859
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-/-%d-oldal"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1046
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1076
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF-csatorna"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:886
#, c-format
-#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
msgstr ""
-"A TIFF-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó indexelt képeket."
+"A TIFF-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó indexelt "
+"képeket."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:899
msgid ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
@@ -4424,7 +4328,7 @@ msgstr ""
"Csak fekete-fehér képek tömöríthetők „CCITT Group 4” vagy „CCITT Group 3” "
"használatával."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:947
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:983
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4432,56 +4336,48 @@ msgstr ""
"A TIFF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez\n"
"a megjegyzésekben. A megjegyzés nem lett elmentve."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1048
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1084
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr "Nem sikerült egy sor kiírása a(z) %d. sorban"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1126
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1152
msgid "Compression"
msgstr "Tömörítés"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1156
msgid "_None"
msgstr "_Nincs"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1157
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1158
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Bitek összecsomagolása"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1159
msgid "_Deflate"
msgstr "„_Deflate” formátum"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1105
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1160
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1161
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "CCITT Group _3 fax"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1162
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "CCITT Group _4 fax"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1129
-msgid "Save _color values from transparent pixels"
-msgstr "Az á_tlátszó képpontok színértékeinek elmentése"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1145 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1234
-msgid "Comment:"
-msgstr "Megjegyzés:"
-
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Microsoft WMF-fájl"
@@ -4511,7 +4407,7 @@ msgstr "Megrajzolt WMF"
msgid "X BitMap image"
msgstr "X-bitkép"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:821
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4520,7 +4416,7 @@ msgstr ""
"„%s”:\n"
"Nem sikerült beolvasni a fejlécet (ftell == %ld)"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:856
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4530,7 +4426,7 @@ msgstr ""
"Kép-adattípus nincs megadva"
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:990
msgid ""
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
@@ -4541,7 +4437,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mentés előtt alakítsa át fekete-fehér (1 bites) indexelt képpé."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1002
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@@ -4549,56 +4445,60 @@ msgstr ""
"Alfa-csatornával nem rendelkező kép esetében\n"
"nem lehet kurzormaszkot menteni."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
msgid "XBM Options"
msgstr "XBM-beállítások"
#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1200
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "X_10-formátumú bitkép"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1220
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "_Azonosító-előtag:"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+msgid "Comment:"
+msgstr "Megjegyzés:"
+
#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Forrópont-értékek írása"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1265 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Forrópont, _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Forrópont, _Y:"
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
msgid "Mask File"
msgstr "Maszkfájl"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "Ex_tra maszkfájl írása"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "Maszkfájl _kiterjesztése:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1031
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "X11 egérkurzor"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4607,7 +4507,7 @@ msgstr ""
"Nem lehet beállítani a forrópontot!\n"
"Úgy kell elhelyeznie a rétegeket, hogy az összesnek legyen közös átfedése."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "„%s” nem érvényes X kurzor."
@@ -4622,22 +4522,22 @@ msgstr "A(z) „%2$s” %1$d. képkockája túl széles X kurzornak."
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "A(z) „%2$s” %1$d. képkockája túl magas X kurzornak."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:887
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "A(z) „%s” nem tartalmaz képadatot."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:927
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "A(z) „%s” túl széles X kurzornak."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:934
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "A(z) „%s” túl magas X kurzornak."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:995
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Hiba történt az olvasáskor."
@@ -4645,23 +4545,23 @@ msgstr "Hiba történt az olvasáskor."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1037
msgid "XMC Options"
msgstr "XMC-beállítások"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1065
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr "Írja be a forrópont X koordinátáját. A bal felső sarok az origó."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr "Írja be a forrópont Y koordinátáját. A bal felső sarok az origó."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "_Minden képkocka automatikus vágása."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1107
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4673,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"kurzor összezavarja a képernyőt.\n"
"Ne jelölje be, ha az exportált kurzort más programokkal kívánja szerkeszteni."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4691,58 +4591,58 @@ msgstr ""
"animációtól függ, és melyik animációt kell használni a „gtk-cursor-theme-"
"size” értéke szerint."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr ""
"C_sak azoknál a képkockáknál használja ezt, melyeknél nincs méret megadva."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "Min_den képkocka méretének átállítása erre."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr ""
"Adja meg ezredmásodpercben azt az időt, ameddig az egyes képkockák "
"látszódnak."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1187
msgid "_Delay:"
msgstr "_Késleltetés:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1193
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr ""
"Csak a_zoknál a képkockáknál használja ezt, melyeknél nincs késleltetés "
"megadva."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "Minden ké_pkocka késleltetésének átállítása erre."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1221
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr "A copyright információk 65535 karakteren túli része levágva."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1231
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Írja be a copyright információkat."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Copyright:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1249
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr "A licencinformációk 65535 karakteren túli részét levágtuk."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1259
msgid "Enter license information."
msgstr "Írja be a licencinformációkat."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261
msgid "_License:"
msgstr "_Licenc:"
@@ -4751,40 +4651,35 @@ msgstr "_Licenc:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
msgid "_Other:"
msgstr "Egyé_b"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1302
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Írjon be egyéb megjegyzéseket, ha kívánja."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1354
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "A megjegyzés hossza maximum %d karakter."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481
-#, c-format
-msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
-msgstr "Ez a bővítmény csak 8 bites színmélységű RGBA képeket képes kezelni."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "A(z) „%s” képkocka túl széles. Ne legyen több %dpx-nél."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "A(z) „%s” képkocka túl magas. Ne legyen több %dpx-nél."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1522
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "A(z) „%s” képkocka magassága és/vagy szélessége nulla."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
#, c-format
msgid ""
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4796,7 +4691,7 @@ msgstr ""
"Próbálja megváltoztatni a forrópont helyzetét, a rétegek méretét vagy "
"elhelyezkedését, vagy mentsen automatikus vágás nélkül."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
@@ -4807,7 +4702,7 @@ msgstr ""
"szélessége több, mint %ipx.\n"
"Bizonyos környezetekben ez túlzsúfolhatja a képernyőt."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1731
msgid ""
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4820,7 +4715,7 @@ msgstr ""
"lehetőséget a mentés ablakban, különben ez a kurzor nem biztos, hogy meg fog "
"jelenni a GNOME beállításai között."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1966
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4830,7 +4725,7 @@ msgstr ""
"hogy elférjen."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2169
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4843,26 +4738,25 @@ msgstr ""
msgid "X PixMap image"
msgstr "X PixMap-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:364 ../plug-ins/common/file-xpm.c:796
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:797
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:370 ../plug-ins/common/file-xpm.c:802
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:803
msgid "XPM file invalid"
msgstr "Érvénytelen XPM-fájl"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650
#, c-format
-#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgid "Unsupported drawable type"
msgstr "Nem támogatott rajzolható típus"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:838
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:839
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "_Alfa-küszöb:"
@@ -4870,16 +4764,35 @@ msgstr "_Alfa-küszöb:"
msgid "X window dump"
msgstr "X Window, formázatlan"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:449
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:451
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Nem sikerült beolvasni az XWD-fejlécet innen: „%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:487
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:472
+#, c-format
+#| msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Illegal number of colormap entries: %ld"
+msgstr ""
+"„%s”:\n"
+"A színtérkép bejegyzések száma érvénytelen: %ld"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Number of colormap entries < number of colors"
+msgstr ""
+"„%s”:\n"
+"A színtérkép bejegyzések száma < színek száma"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Színbejegyzések olvasása sikertelen"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:588
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:591
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4888,21 +4801,20 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” XWD-fájl formátuma „%d”, mélysége „%d”, képpontonkénti bitszáma "
"„%d”. Jelenleg ez nem támogatott."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:625
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr "Alfacsatornás képek nem menthetők el."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1685 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2083
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2097
#, c-format
-#| msgid "The file is corrupt!"
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "A(z) %s XWD-fájl sérült."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2387
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2401
msgid "Error during writing indexed/gray image"
msgstr "Hiba az indexelt/szürkeárnyalatos kép írása közben"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2487
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2501
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Hiba az RGB-kép írása közben"
@@ -4919,7 +4831,7 @@ msgid "Composing images"
msgstr "Képek összevonása"
#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1130
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
@@ -5280,7 +5192,7 @@ msgid "Drawing grid"
msgstr "Rács rajzolása"
#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
@@ -5578,144 +5490,127 @@ msgstr "Az elemeknek egyenes szélei vannak"
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Az elemeknek kerekített szélei vannak"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:213
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Színprofil beállítása a képre"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:220
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "Színprofil _hozzárendelése…"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:236
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
msgid "Assign default RGB Profile"
msgstr "Alapértelmezett RGB-profil hozzárendelése"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:243
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
msgid "Apply a color profile on the image"
msgstr "Színprofil alkalmazása a képre"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:253
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "Át_alakítás színprofilra…"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:271
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
msgid "Convert to default RGB Profile"
msgstr "Átalakítás alapértelmezett RGB-profilra"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:285
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
msgid "Image Color Profile Information"
msgstr "Információ a kép színprofiljáról"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:299
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
msgid "Color Profile Information"
msgstr "Színprofil-információ"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:615
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:560
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "A(z) „%s” színprofil nem RGB színtérhez való."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:722
-msgid "Default RGB working space"
-msgstr "Alapértelmezett RGB munkaterület"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:818
-msgid ""
-"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "Az ICC-profilként csatolt adatok nem tűnnek ICC-színprofilnak"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:743
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error parsing 'icc-profile': "
+msgstr "Hiba az „icc-profil” feldolgozásakor: "
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:868
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:792
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "„%s” nem tűnik ICC-színprofilnak"
#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:928
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:852
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Átalakítás erről: „%s” erre: „%s”"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
-#, c-format
-msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-msgstr "Nem sikerült betölteni ICC-profilt innen: „%s”"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1217
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1131
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "A(z) „%s” kép tartalmaz beágyazott színprofilt:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1175
#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "Kívánja átalakítani a képet RGB munkaterületre (%s)?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1292
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1206
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "Átalakítás RGB munkaterületre?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1297
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1211
msgid "_Keep"
msgstr "M_egtartás"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1302
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1216
msgid "_Convert"
msgstr "Át_alakítás"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1330 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1244
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "A jövőben _ne kérdezze meg"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1394
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1326
msgid "Select destination profile"
msgstr "Célprofil kiválasztása"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1421
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Minden fájl (*.*)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1426
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC-színprofil (*.icc, *.icm)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1469
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "RGB munkaterület (%s)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1417
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Átalakítás ICC-színprofilra"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1520
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1418
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "ICC-színprofil hozzárendelése"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1528
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1426
msgid "_Assign"
msgstr "_Hozzárendelés"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1546
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1444
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Jelenlegi színprofil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1561
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
msgid "Convert to"
msgstr "Átalakítás erre:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1561
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
msgid "Assign"
msgstr "Hozzárendelés"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1483
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "Meg_jelenítési cél:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1601
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1499
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Feketepont-kompenzáció"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1643
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1550
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "A célprofil nem RGB színtérhez való."
@@ -5755,46 +5650,6 @@ msgstr "A környezet át_látszóvá tétele"
msgid "_Lens refraction index:"
msgstr "Lencse _törésmutatója:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
-msgid "Corrects lens distortion"
-msgstr "Lencse torzításának javítása"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Lencse-torzítás…"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:377
-msgid "Lens distortion"
-msgstr "Lencse-torzítás"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:477
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Lencse-torzítás"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:516
-msgid "_Main:"
-msgstr "_Fő:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:530
-msgid "_Edge:"
-msgstr "S_zél:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:544 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
-msgid "_Zoom:"
-msgstr "_Nagyítás:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:558
-msgid "_Brighten:"
-msgstr "Fényesí_tés:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:572
-msgid "_X shift:"
-msgstr "_X-eltolás:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:586
-msgid "_Y shift:"
-msgstr "_Y-eltolás:"
-
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
msgid "Add a lens flare effect"
msgstr "Lencsecsillogási effektus hozzáadása"
@@ -5884,7 +5739,7 @@ msgstr "A kép színeinek csökkentése tiszta vörösre, zöldre és kékre"
msgid "Maxim_um RGB..."
msgstr "_Maximum RGB…"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr "A művelet csak RGB rajzterület esetén lehetséges."
@@ -5904,87 +5759,19 @@ msgstr "Ma_ximális csatorna megtartása"
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "Mi_nimális csatorna megtartása"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
-msgid "Convert the image into irregular tiles"
-msgstr "A kép átalakítása szabálytalan csempékre"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
-msgid "_Mosaic..."
-msgstr "M_ozaik…"
-
-#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
-msgid "Finding edges"
-msgstr "Szélek keresése"
-
-#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
-msgid "Rendering tiles"
-msgstr "Elemek rajzolása"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mozaik"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:130
+#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Metaadatok megtekintése és szerkesztése (Exif, IPTC, XMP)"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
-msgid "Squares"
-msgstr "Négyzetek"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:139
+#| msgid "Raw image data"
+msgid "Image Metadata"
+msgstr "Kép metaadat"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
-msgid "Hexagons"
-msgstr "Hatszögek"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
-msgid "Octagons & squares"
-msgstr "Nyolcszögek és négyzetek"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
-msgid "Triangles"
-msgstr "Háromszögek"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642
-msgid "_Tiling primitives:"
-msgstr "_Csempézési alakzatok:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650
-msgid "Tile _size:"
-msgstr "Csempe mér_ete:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
-msgid "Tile _height:"
-msgstr "Csempem_agasság:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675
-msgid "Til_e spacing:"
-msgstr "Csempék _távolsága:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687
-msgid "Tile _neatness:"
-msgstr "Csempék sza_bályossága:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700
-msgid "Light _direction:"
-msgstr "Fény irán_ya:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712
-msgid "Color _variation:"
-msgstr "Színválto_zatosság:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741
-msgid "Co_lor averaging"
-msgstr "Szí_nek átlagolása"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754
-msgid "Allo_w tile splitting"
-msgstr "Csempe_felosztás engedélyezése"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
-msgid "_Pitted surfaces"
-msgstr "_Lukacsos felületek"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
-msgid "_FG/BG lighting"
-msgstr "Előtér-/háttér_világítás"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:180
+msgid "This image has no metadata attached to it."
+msgstr "Ehhez a képhez nincs metaadat mellékelve."
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
msgid "Round"
@@ -6142,28 +5929,6 @@ msgstr "Él_kiemelés"
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lfa:"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
-msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
-msgstr ""
-"Az árnyalat, a telítettség és az érték egymástól független, véletlenszerű "
-"beállítása"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr "HSV-zaj…"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
-msgid "HSV Noise"
-msgstr "HSV-zaj"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
-msgid "_Holdness:"
-msgstr "Egye_nletesség:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
-msgid "H_ue:"
-msgstr "Árny_alat:"
-
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
msgid "Distort colors by random amounts"
msgstr "Színek torzítása véletlenszerű mértékben"
@@ -7209,6 +6974,10 @@ msgstr "Katedrálüveg"
msgid "Tile _width:"
msgstr "Csempes_zélesség:"
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
+msgid "Tile _height:"
+msgstr "Csempem_agasság:"
+
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
msgid "Paper Tile"
msgstr "Papírcsempe"
@@ -7785,7 +7554,7 @@ msgstr "Körbe"
msgid "Smear"
msgstr "Elkenés"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
+#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1153
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
@@ -8034,6 +7803,13 @@ msgstr "S_zél"
msgid "_Blast"
msgstr "Szél_lökés"
+#. *****************************************************
+#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
+#. *************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:943 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+msgid "Direction"
+msgstr "Irány"
+
#: ../plug-ins/common/wind.c:947
msgid "_Left"
msgstr "_Bal"
@@ -8078,39 +7854,38 @@ msgstr "Magasabb érték esetén az effektus erősebb hatású lesz"
msgid "Bad colormap"
msgstr "Helytelen színtérkép"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:233
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:240 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:249
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:264 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:446
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:467 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:494
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:506
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:477
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:485 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:493
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "„%s” nem érvényes BMP-fájl"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:278 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:305
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:333 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:362
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:392 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:426
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:332 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:361
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:425
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Hiba a BMP-fájlfejléc innen való beolvasásakor: „%s”"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:351
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:350
#, c-format
-#| msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
msgstr "Nem támogatott tömörítés (%lu) a BMP fájlban innen: „%s”"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:617
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:620
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Ismeretlen vagy érvénytelen BMP-tömörítési formátum."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:659
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:662
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen bitmélység."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:810 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:851
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:901
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:813 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:854
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:904
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "A bitkép váratlanul véget ér."
@@ -8148,7 +7923,7 @@ msgstr ""
"ezt a lehetőséget, akkor nem teszi."
#. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:881
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:780
msgid "_Advanced Options"
msgstr "S_peciális beállítások"
@@ -8177,7 +7952,6 @@ msgid "bzip archive"
msgstr "bzip-archívum"
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:213
-#| msgid "gzip archive"
msgid "xz archive"
msgstr "xz-archívum"
@@ -8191,37 +7965,31 @@ msgstr ""
"Nincs értelmezhető fájlkiterjesztés; feldolgozás a fájltartalom alapján."
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
-#| msgid "Open File"
msgid "OpenEXR image"
msgstr "OpenEXR kép"
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:178
#, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s'"
msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasásra megnyitása közben"
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
#, c-format
-#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
msgstr "Hiba a képdimenziók lekérésekor innen: „%s”"
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:208
#, c-format
-#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgid "Error querying image precision from '%s'"
msgstr "Hiba a képpontosság lekérésekor innen: „%s”"
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:225
#, c-format
-#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr "Hiba a képtípus lekérésekor innen: „%s”"
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271
#, c-format
-#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "Hiba a képpontadatok olvasásakor innen: „%s”"
@@ -8234,44 +8002,44 @@ msgstr "G3 faxkép"
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Flexible Image Transport System"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Hiba a FITS-fájl megnyitásakor"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "A FITS-fájl nem tartalmaz megjeleníthető képet"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "A FITS-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó képeket"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1123
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
msgid "Load FITS File"
msgstr "FITS-fájl betöltése"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1147
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1149
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Meghatározatlan képpontok helyettesítője"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1152 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1154 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
msgid "White"
msgstr "Fehér"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1159
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1161
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Képpontérték-méretezés"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1164
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1166
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "DATAMIN/DATAMAX érték alapján"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1171
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
msgid "Image Composing"
msgstr "Kép-összetétel"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1177
msgctxt "composing"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -8280,30 +8048,30 @@ msgstr "Nincs"
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "AutoDesk FLIC-animáció"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Képkocka (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:710
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr "Csak indexelt és szürkeárnyalatos képek menthetők."
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:862
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 – képkockák betöltése"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:891 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:947
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:893 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:949
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "Ettől:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:900 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:956
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:902 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:958
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
msgstr "Eddig:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"
@@ -8354,7 +8122,7 @@ msgstr "Tömörített (PNG)"
msgid "Icon #%i"
msgstr "Ikon #%i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:698
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:497
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
@@ -8364,96 +8132,87 @@ msgstr "„%s” bélyegképének megnyitása"
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft Windows-ikon"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "Kép elforgatása?"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
-msgid "_Keep Orientation"
-msgstr "Tájolás megőr_zése"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411
-msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
-msgstr "Az EXIF-adatok szerint ez a kép el van forgatva."
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426
-msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
-msgstr "Kívánja, hogy a GIMP elfordítsa azt az eredeti tájolás szerintire?"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:229
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG-előnézet"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:195 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Fájl mérete: %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:684
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:582
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Fájlméret kiszámítása…"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:768 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:755
msgid "File size: unknown"
msgstr "Fájlméret: ismeretlen"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:718
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:843
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:741
msgid "_Quality:"
msgstr "Mi_nőség:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:847
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:745
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "A JPEG-minőség paramétere"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "A fájlméret meghatározásához kapcsolja be az előnézetet."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:768
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "E_lőnézet megjelenítése a kép ablakában"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:910
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:809
msgid "S_moothing:"
msgstr "S_imítás:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:923
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:822
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr "Blokkméret (MCU sorok):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Ú_jrakezdési jelölések"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:956
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855
msgid "_Optimize"
msgstr "_Optimalizálás"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:970
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progresszív"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:986
-msgid "Save _EXIF data"
-msgstr "E_XIF-adatok mentése"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "Save _Exif data"
+msgstr "E_xif-adatok mentése"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:899
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Bél_yegkép mentése"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1020
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:913
msgid "Save _XMP data"
msgstr "XMP-_adatok mentése"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "_IPTC-adatok mentése"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "Az ere_deti kép minőségi beállításainak használata"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1044
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -8464,57 +8223,57 @@ msgstr ""
"bekapcsolásával közel azonos minőség és fájlméret érhető el."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:975
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "Al_ulmintavételezés:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:982
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (legjobb minőség)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:984
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 vízszintes (színesség fele)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:986
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 függőleges (színesség fele)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (színesség negyede)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1111
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1018
msgid "_DCT method:"
msgstr "D_CT-módszer:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1117
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1024
msgid "Fast Integer"
msgstr "Gyors egész"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1025
msgid "Integer"
msgstr "Egész"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1026
msgid "Floating-Point"
msgstr "Lebegőpontos"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
msgid "_Load Defaults"
msgstr "Alapértelmezések _betöltése"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1181
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "Alapértelme_zések mentése"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-kép"
@@ -8553,84 +8312,72 @@ msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képméret: %dx%d"
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Nem támogatott színmód: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
-msgid ""
-"Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-"this conversion."
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés:\n"
-"A betöltendő kép 16 bitet tartalmaz csatornánként. A GIMP csak 8 bitet tud "
-"kezelni, ezért a kép át lesz alakítva erre a formátumra. Ez bizonyos mértékű "
-"információvesztést okoz."
-
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:382 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:392
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:628 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:846
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "A fájl sérült."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:556
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Túl sok csatorna a rétegben: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmagasság: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:572
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegszélesség: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:581
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegméret: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkmagasság: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:775
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkszélesség: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkméret: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1268 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nem támogatott tömörítési mód: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1735
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1906
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen csatornaméret"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:241 ../plug-ins/file-psd/psd.c:115
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:154
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop-kép"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:414
#, c-format
msgid ""
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
@@ -8639,11 +8386,11 @@ msgstr ""
"„%s” módú réteg nem menthető. Vagy a PSD fájlformátum vagy a mentési "
"bővítmény nem támogatja, ezért a normál mód lesz használva helyette."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:664
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Hiba: a GIMP alap-képtípusa nem alakítható át PSD módra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1624
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -8652,7 +8399,7 @@ msgstr ""
"„%s” mentése nem lehetséges. A PSD fájlformátum nem tud olyan képeket "
"eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága 30 000 képpontnál nagyobb."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1639
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -8670,48 +8417,48 @@ msgstr "Túl korai fájlvég"
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Silicon Graphics IRIS-kép"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:327
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:345
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Érvénytelen szélesség: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:352
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Érvénytelen magasság: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "A csatornák száma érvénytelen: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:580
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:582
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:666
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
msgid "Compression type"
msgstr "Tömörítés típusa"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
msgid "No compression"
msgstr "Nincs tömörítés"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE tömörítés"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
@@ -8806,7 +8553,6 @@ msgstr "URI"
#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:318
#, c-format
-#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
msgstr "Nem sikerült menteni a(z) „%s” átmeneti fájlba"
@@ -9010,6 +8756,10 @@ msgstr "Egyéni átmenet"
msgid "C_amera"
msgstr "Kame_ra"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "_Nagyítás:"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
@@ -9447,7 +9197,7 @@ msgstr "V_isszavonás"
msgid "_Clear"
msgstr "_Törlés"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
msgid "_Grid"
msgstr "Rá_cs"
@@ -9565,7 +9315,7 @@ msgstr "Előtér"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
@@ -9601,7 +9351,7 @@ msgstr "Kívánt polárrács-szektorok:"
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Polárrács sugárintervalluma:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
msgid "Rectangle"
msgstr "Téglalap"
@@ -10205,8 +9955,8 @@ msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "A profilok könyvtárának újraolvasása"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
msgid "_Update"
msgstr "F_rissítés"
@@ -10418,6 +10168,226 @@ msgstr "_Tömörítés mértéke:"
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "Alapértelmezések m_entése"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "Save Exif data"
+msgstr "Exif-adatok mentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "XMP-adatok mentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save IPTC data"
+msgstr "IPTC-adatok mentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+#| msgid "Save _thumbnail"
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "Bélyegkép mentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:15
+msgid "Advanced"
+msgstr "Speciális"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
+#| msgid "No compression"
+msgid "no compression"
+msgstr "nincs tömörítés"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+#| msgid "_LZW"
+msgid "LZW"
+msgstr "LZW"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
+#| msgid "_Pack Bits"
+msgid "PackBits"
+msgstr "PackBits"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+#| msgid "_Deflate"
+msgid "Deflate"
+msgstr "Deflate"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+#| msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgid "CCITT Group 3 fax"
+msgstr "CCITT Group 3 fax"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
+#| msgid "Compression"
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>Tömörítés</b>"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
+#| msgid "Save _color values from transparent pixels"
+msgid "Save color values from transparent pixels"
+msgstr "Az átlátszó képpontok színértékeinek elmentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
+#| msgid "Comment"
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "save Exif data"
+msgstr "Exif-adatok mentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "save XMP data"
+msgstr "XMP-adatok mentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "save IPTC data"
+msgstr "IPTC-adatok mentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14
+#| msgid "Save _thumbnail"
+msgid "save thumbnail"
+msgstr "bélyegkép mentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1
+msgid "Exif Tag"
+msgstr "Exif címke"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4
+msgid "XMP Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5
+#| msgid "XBM"
+msgid "XMP"
+msgstr "XMP"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7
+#| msgid "_Author:"
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8
+#| msgid "_Author:"
+msgid "Authortitle"
+msgstr "Szerzőcím"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9
+msgid "Copyright"
+msgstr "Szerzői jog"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10
+#| msgid "C_aption"
+msgid "Caption"
+msgstr "Felirat"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11
+#| msgid "Description _writer:"
+msgid "Captionwriter"
+msgstr "Felirat írója"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12
+#| msgid "Create line"
+msgid "Headline"
+msgstr "Főcím"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13
+msgid ""
+"Special\n"
+"Instructions"
+msgstr ""
+"Speciális\n"
+"utasítások"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16
+#| msgid "_Keywords:"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kulcsszavak"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18
+msgid ""
+"Supplemental\n"
+"Category"
+msgstr ""
+"Kiegészítő\n"
+"kategória"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20
+msgid "Urgency"
+msgstr "Sürgősség"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21
+msgid "Keywords/Categories"
+msgstr "Kulcsszavak/Kategóriák"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22
+msgid "Credit"
+msgstr "Köszönet"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23
+#| msgid "C-Source"
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24
+msgid ""
+"Transmission\n"
+"reference"
+msgstr ""
+"Adatátviteli\n"
+"hivatkozás"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26
+msgid "City"
+msgstr "Város"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27
+#| msgid "Curl Location"
+msgid "Sublocation"
+msgstr "Alhelyszín"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28
+msgid "Province/State"
+msgstr "Tartomány, állam"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29
+msgid "Country"
+msgstr "Ország"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30
+#| msgid "Origin"
+msgid "Credits/Origin"
+msgstr "Köszönet/Eredet"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31
+msgid "Write IPTC Data"
+msgstr "IPTC-adatok írása"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
msgid "Addition"
msgstr "Hozzáadás"
@@ -10683,12 +10653,12 @@ msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "A másod-csillogások alakja"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
msgid "Circle"
msgstr "Kör"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Polygon"
msgstr "Sokszög"
@@ -10700,77 +10670,77 @@ msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:"
msgid "_Second Flares"
msgstr "Máso_d-csillogások"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:182
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1131
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "GIMP-súgóböngésző"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580
msgid "Go back one page"
msgstr "Vissza egy oldallal"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585
msgid "Go forward one page"
msgstr "Előre egy oldallal"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
msgid "_Reload"
msgstr "Új_ratöltés"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
msgid "Reload current page"
msgstr "Jelenlegi oldal újratöltése"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:595
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:595
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Az oldal betöltésének megszakítása"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:600
msgid "Go to the index page"
msgstr "Ugrás az indexoldalra"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605
msgid "C_opy location"
msgstr "_Hely másolása"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:606
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Az oldal helyének másolása a vágólapra"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
msgid "Find text in current page"
msgstr "Szöveg keresése a jelenlegi oldalon"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:631
msgid "Find _Again"
msgstr "Követke_ző keresése"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:650
msgid "S_how Index"
msgstr "_Index megjelenítése"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "Az oldalsáv bekapcsolása vagy kikapcsolása"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:672
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "A GIMP dokumentációs weboldalának megtekintése"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172
msgid "Find:"
msgstr "Keresés:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1189
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Előző"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1201
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Következő"
@@ -10912,7 +10882,7 @@ msgid "Relative probability:"
msgstr "Relatív valószínűség:"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
msgid "Select _All"
msgstr "M_inden kijelölése"
@@ -10973,14 +10943,11 @@ msgid "Transformation %s"
msgstr "Átalakítás %s"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2393
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:509 ../plug-ins/metadata/interface.c:519
msgid "Save failed"
msgstr "Az elmentés nem sikerült"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2476
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2489
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:415 ../plug-ins/metadata/interface.c:425
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:499
msgid "Open failed"
msgstr "Sikertelen megnyitás"
@@ -11021,8 +10988,8 @@ msgstr "Közép, _x:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
@@ -11045,17 +11012,17 @@ msgstr "Létrehozás"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
msgid "Delete Point"
msgstr "Pont törlése"
@@ -11102,17 +11069,17 @@ msgstr "Al_só szegély"
msgid "_Base URL:"
msgstr "_Bázis-URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
msgid "Create Guides"
msgstr "Segédobjektumok létrehozása"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr "Létrejövő segédobjektum-határok: %d,%d – %d,%d (%d terület)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
@@ -11125,50 +11092,50 @@ msgstr ""
"bélyegképekből alkotott, navigációra használható képgyűjtemény – gyors "
"létrehozását."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
msgid "_Left start at:"
msgstr "_Balról számított kezdet:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
msgid "_Top start at:"
msgstr "F_entről számított kezdet:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
msgid "_Horz. spacing:"
msgstr "_Vízszintes távolság:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
msgid "_No. across:"
msgstr "Vízszi_ntes darabszám:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
msgid "_Vert. spacing:"
msgstr "_Függőleges távolság:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
msgid "No. _down:"
msgstr "Függő_leges darabszám:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
msgid "Base _URL:"
msgstr "Alap-_URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr "Létrejövő segédobjektum-határok: 0,0 – 0,0 (0 terület)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
msgid "Guides"
msgstr "Segédobjektumok"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "Insert Point"
msgstr "Pont beszúrása"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Move Down"
msgstr "Lejjebb helyezés"
@@ -11186,12 +11153,12 @@ msgstr "Előre helyezés"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
msgid "Move Up"
msgstr "Feljebb helyezés"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
@@ -11223,88 +11190,88 @@ msgstr "Kijelölés megszüntetése"
msgid "Unselect All"
msgstr "Minden kijelölés megszüntetése"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
msgid "Link Type"
msgstr "Hivatkozás típusa"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
msgid "_Web Site"
msgstr "_Webhely"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
msgid "_Ftp Site"
msgstr "_FTP-hely"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
msgid "_Gopher"
msgstr "Go_pher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
msgid "Ot_her"
msgstr "Egyé_b"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
msgid "F_ile"
msgstr "Fáj_l"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
msgid "e-_mail"
msgstr "Ema_il"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "A területre való kattintáskor aktiválandó _URL (kötelező):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
msgid "Select HTML file"
msgstr "HTML-fájl kiválasztása"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Relatí_v hivatkozás"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "_Célkeret neve/azonosítója (csak keretek esetében használatos):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "„Alt”-szö_veg (nem kötelező):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
msgid "_Link"
msgstr "_Hivatkozás"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
msgid "Dimensions"
msgstr "Méretek"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
msgid "Pre_view"
msgstr "_Előnézet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
msgid "Area Settings"
msgstr "Terület beállításai"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "%d. terület beállításai"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
msgid "Error opening file"
msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor"
@@ -11377,7 +11344,7 @@ msgid "_Image Map..."
msgstr "_Kép-térkép…"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Névtelen>"
@@ -11415,185 +11382,185 @@ msgstr "A fájl nem olvasható:"
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "„%s” _visszavonása"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "„%s” új_ra"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
msgid "_Open..."
msgstr "_Megnyitás…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
msgid "_Save..."
msgstr "M_entés…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
msgid "Save _As..."
msgstr "Mentés más_ként…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "D_eselect All"
msgstr "Minden kijelölés me_gszüntetése"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "Edit Area _Info..."
msgstr "Területi_nformáció szerkesztése…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
msgid "Edit selected area info"
msgstr "A kijelölt terület információinak szerkesztése"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "Move Area to Front"
msgstr "Terület előre mozgatása"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
msgid "Move Area to Bottom"
msgstr "Terület alulra mozgatása"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "Delete Area"
msgstr "Terület törlése"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "Source..."
msgstr "Forrás…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
msgid "Zoom in"
msgstr "Nagyítás"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Zoom out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
msgid "_Zoom To"
msgstr "Nagyítás _mértéke"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
msgid "_Mapping"
msgstr "_Leképezés"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Térképinformáció szerkesztése…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
msgid "Edit Map Info"
msgstr "Térképinformáció szerkesztése"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Rács beállításai…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr "GIMP-segédvonalak használata…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
msgid "Create Guides..."
msgstr "Segédobjektumok létrehozása…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
msgid "_Zoom"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
msgid "Area List"
msgstr "Területlista"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216
msgid "Arrow"
msgstr "Nyíl"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "Select existing area"
msgstr "Létező terület kijelölése"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Téglalap-terület megadása"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Körterület vagy ovális terület megadása"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Sokszög-terület megadása"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
msgid "_Polygon"
msgstr "So_kszög"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (képpont)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (képpont)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
msgid "A_ppend"
msgstr "Ho_zzáfűzés"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
msgid "_Remove"
msgstr "E_ltávolítás"
@@ -11685,56 +11652,55 @@ msgstr "Bal felső _x:"
msgid "Upper left _y:"
msgstr "Bal felső _y:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
msgid "ALT Text"
msgstr "ALT-szöveg"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
msgid "Target"
msgstr "Cél"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Beállítások ehhez a térképfájlhoz"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
msgid "Image name:"
msgstr "Képnév:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
msgid "Select Image File"
msgstr "Képfájl kiválasztása"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
msgid "_Title:"
msgstr "_Cím:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
msgid "Aut_hor:"
msgstr "Szer_ző:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
msgid "Default _URL:"
msgstr "Alapértelmezett _URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:248
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
msgid "_Description:"
msgstr "_Leírás:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
msgid "Map File Format"
msgstr "Térképfájl formátuma"
@@ -12369,169 +12335,6 @@ msgstr "_Labirintus…"
msgid "Drawing maze"
msgstr "Labirintus rajzolása"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110
-msgid "Property"
-msgstr "Tulajdonság"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:145
-#| msgid "Value"
-msgctxt "metadata-value"
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:205 ../plug-ins/metadata/interface.c:207
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:223
-msgid "Image _title:"
-msgstr "Kép _címe:"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:232
-msgid "_Author:"
-msgstr "Szer_ző:"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:257
-msgid "Description _writer:"
-msgstr "Leí_rás írója:"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:273
-msgid "_Keywords:"
-msgstr "K_ulcsszavak:"
-
-#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:285 ../plug-ins/metadata/interface.c:297
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:309 ../plug-ins/metadata/interface.c:321
-msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:287
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:299
-msgid "Origin"
-msgstr "Eredet"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:311
-msgid "Camera 1"
-msgstr "1. kamera"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:323
-msgid "Camera 2"
-msgstr "2. kamera"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:338
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Bélyegkép"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357
-msgid "Advanced"
-msgstr "Speciális"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:449
-msgid "Import XMP from File"
-msgstr "XMP importálása fájlból"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:500
-msgid "Cannot create file"
-msgstr "Nem hozható létre fájl"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:510
-msgid "Some error occurred while saving"
-msgstr "Hiba történt mentés közben"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:520
-msgid "Could not close the file"
-msgstr "A fájl bezárása nem sikerült"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:542
-msgid "Export XMP to File"
-msgstr "XMP exportálása fájlba"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:609
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Képtulajdonságok"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:613
-msgid "_Import XMP..."
-msgstr "XMP i_mportálása…"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:614
-msgid "_Export XMP..."
-msgstr "XMP e_xportálása…"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
-msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
-msgstr "Metaadatok megtekintése és szerkesztése (EXIF, IPTC, XMP)"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
-msgid "Propert_ies"
-msgstr "T_ulajdonságok"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237
-#, c-format
-msgid "Error: No XMP packet found"
-msgstr "Hiba: XMP-csomag nem található"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253
-#, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "Hiba a(z) %d. sor %d. karakterénél: %s"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
-#, c-format
-msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "A várt érték: szöveg vagy <%s> opcionális elem; a kapott érték: <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
-#, c-format
-msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "A várt érték: <%s> elem; a kapott érték: <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "Ismeretlen elem: <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
-msgstr "Ismeretlen attribútum („%s”=„%s”) ebben az elemben: <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676
-#, c-format
-msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
-msgstr "Az „rdf:about” kötelező attribútum hiányzik ebből: <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902
-#, c-format
-msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
-msgstr "Beágyazott elemek (<%s>) nem engedélyezettek ebben a kontextusban"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031
-#, c-format
-msgid "End of element <%s> not expected in this context"
-msgstr "<%s> elem végződése váratlan ebben a kontextusban"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139
-#, c-format
-msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
-msgstr "A jelenlegi elem (<%s>) nem tartalmazhat szöveget"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
-msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
-msgstr "Az XMP-csomagoknak ezzel kell kezdődniük: <?xpacket begin=…?>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178
-msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
-msgstr "Az XMP-csomagoknak ezzel kell végződniük: <?xpacket end=…?>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191
-msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
-msgstr ""
-"Az XMP nem tartalmazhat XML-megjegyzéseket és feldolgozási utasításokat"
-
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "A kép egyik sarkának felhajlítása"
@@ -12684,6 +12487,234 @@ msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés"
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Kijelölést útvonallá – speciális beállítások"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Align Threshold:"
+msgstr "Igazítás küszöbszint:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+msgid "If two endpoints are closer than this,they are made to be equal."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Gray Threshold"
+msgid "Corner Always Threshold:"
+msgstr "Szürke-küszöb"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+msgid ""
+"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
+"pixels of a point with a smaller angle."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground"
+msgid "Corner Surround:"
+msgstr "Előtér"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+msgid ""
+"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Lower t_hreshold:"
+msgid "Corner Threshold:"
+msgstr "_Alsó küszöb:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+msgid ""
+"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
+"than this, it's a corner."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Error Threshold:"
+msgstr "Hiba küszöbszint:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+msgid ""
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
+"further away than this from the fitted curve, we try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+msgid "Filter Alternative Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "_Filter length:"
+msgid "Filter Epsilon:"
+msgstr "Szűrő_hossz:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+msgid ""
+"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
+"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
+"from filter_alternative_surround."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "T_ile saturation:"
+msgid "Filter Iteration Count:"
+msgstr "_Csempe telítettsége:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+msgid ""
+"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"around that point."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "_Filter length:"
+msgid "Filter Percent:"
+msgstr "Szűrő_hossz:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+msgid ""
+"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+msgid "Filter Secondary Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+msgid ""
+"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
+"straight line."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+msgid "Filter Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+msgid "Keep Knees"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
+msgid ""
+"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "Deviation threshold:"
+msgid "Line Reversion Threshold:"
+msgstr "Eltérési küszöb:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+msgid ""
+"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
+"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
+"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
+"likely to be reverted."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Line Threshold:"
+msgstr "Küszöb:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+msgid ""
+"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
+"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+msgid "Reparametrize Improvement:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+msgid ""
+"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
+"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Deviation threshold:"
+msgid "Reparametrize Threshold:"
+msgstr "Eltérési küszöb:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+msgid ""
+"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to "
+"detect the cases where we didn't find any corners."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Subdivide:"
+msgid "Subdivide Search:"
+msgstr "Felosztás:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+msgid ""
+"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
+"to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Subdivide:"
+msgid "Subdivide Surround:"
+msgstr "Felosztás:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+msgid ""
+"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
+"place to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Subdivide Threshold:"
+msgstr "Küszöb:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+msgid ""
+"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
+"considered a better place to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Transparent background"
+msgid "Tangent Surround:"
+msgstr "Átlátszó háttér"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+msgid ""
+"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
+"approximation to the tangent at that point."
+msgstr ""
+
#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Kép beolvasása TWAIN-adatforrásból"
@@ -12733,6 +12764,308 @@ msgstr "_Képernyőkép…"
msgid "No data captured"
msgstr "Nincs lefotózott adat"
+#~ msgid "Add a canvas texture to the image"
+#~ msgstr "Vászon-textúra hozzáadása a képhez"
+
+#~ msgid "_Apply Canvas..."
+#~ msgstr "Vászon alkalma_zása…"
+
+#~ msgid "Applying canvas"
+#~ msgstr "Vászon alkalmazása"
+
+#~ msgid "Apply Canvas"
+#~ msgstr "Vászon alkalmazása"
+
+#~ msgid "_Top-right"
+#~ msgstr "_Felső-jobb"
+
+#~ msgid "Top-_left"
+#~ msgstr "Felső-_bal"
+
+#~ msgid "_Bottom-left"
+#~ msgstr "_Alsó-bal"
+
+#~ msgid "Bottom-_right"
+#~ msgstr "Alsó-_jobb"
+
+#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontraszt kiterjesztése úgy, hogy a lehető legnagyobb tartományt fedje le"
+
+#~ msgid "_Stretch Contrast"
+#~ msgstr "K_ontraszt nyújtása"
+
+#~ msgid "Auto-stretching contrast"
+#~ msgstr "Kontraszt automatikus nyújtása"
+
+#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
+#~ msgstr "c_astretch: a cmap NULL. Kilépés…\n"
+
+#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
+#~ msgstr ""
+#~ "Képkontraszt kiterjesztése úgy, hogy a lehető legnagyobb tartományt fedje "
+#~ "le"
+
+#~ msgid "Stretch _HSV"
+#~ msgstr "_HSV-feszítés"
+
+#~ msgid "Auto-Stretching HSV"
+#~ msgstr "Automatikus HSV-feszítés"
+
+#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
+#~ msgstr "autostretch_hsv: a cmap NULL. Kilépés…\n"
+
+#~| msgid "Yellow"
+#~ msgid "Yeallow"
+#~ msgstr "Sárga"
+
+#~ msgid "High-resolution edge detection"
+#~ msgstr "Nagy felbontású élkeresés"
+
+#~ msgid "_Laplace"
+#~ msgstr "_Laplace"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Tisztítás"
+
+#~ msgid "Error reading file."
+#~ msgstr "Fájlbeolvasási hiba."
+
+#~ msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a bővítmény csak 8 bites színmélységű RGBA képeket képes kezelni."
+
+#~ msgid "Default RGB working space"
+#~ msgstr "Alapértelmezett RGB munkaterület"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+#~ msgstr "Az ICC-profilként csatolt adatok nem tűnnek ICC-színprofilnak"
+
+#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
+#~ msgstr "Nem sikerült betölteni ICC-profilt innen: „%s”"
+
+#~ msgid "All files (*.*)"
+#~ msgstr "Minden fájl (*.*)"
+
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "ICC-színprofil (*.icc, *.icm)"
+
+#~ msgid "Corrects lens distortion"
+#~ msgstr "Lencse torzításának javítása"
+
+#~ msgid "Lens Distortion..."
+#~ msgstr "Lencse-torzítás…"
+
+#~ msgid "Lens distortion"
+#~ msgstr "Lencse-torzítás"
+
+#~ msgid "Lens Distortion"
+#~ msgstr "Lencse-torzítás"
+
+#~ msgid "_Main:"
+#~ msgstr "_Fő:"
+
+#~ msgid "_Edge:"
+#~ msgstr "S_zél:"
+
+#~ msgid "_Brighten:"
+#~ msgstr "Fényesí_tés:"
+
+#~ msgid "_X shift:"
+#~ msgstr "_X-eltolás:"
+
+#~ msgid "_Y shift:"
+#~ msgstr "_Y-eltolás:"
+
+#~ msgid "Convert the image into irregular tiles"
+#~ msgstr "A kép átalakítása szabálytalan csempékre"
+
+#~ msgid "_Mosaic..."
+#~ msgstr "M_ozaik…"
+
+#~ msgid "Finding edges"
+#~ msgstr "Szélek keresése"
+
+#~ msgid "Rendering tiles"
+#~ msgstr "Elemek rajzolása"
+
+#~ msgid "Mosaic"
+#~ msgstr "Mozaik"
+
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "Négyzetek"
+
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "Hatszögek"
+
+#~ msgid "Octagons & squares"
+#~ msgstr "Nyolcszögek és négyzetek"
+
+#~ msgid "Triangles"
+#~ msgstr "Háromszögek"
+
+#~ msgid "_Tiling primitives:"
+#~ msgstr "_Csempézési alakzatok:"
+
+#~ msgid "Tile _size:"
+#~ msgstr "Csempe mér_ete:"
+
+#~ msgid "Til_e spacing:"
+#~ msgstr "Csempék _távolsága:"
+
+#~ msgid "Tile _neatness:"
+#~ msgstr "Csempék sza_bályossága:"
+
+#~ msgid "Light _direction:"
+#~ msgstr "Fény irán_ya:"
+
+#~ msgid "Color _variation:"
+#~ msgstr "Színválto_zatosság:"
+
+#~ msgid "Co_lor averaging"
+#~ msgstr "Szí_nek átlagolása"
+
+#~ msgid "Allo_w tile splitting"
+#~ msgstr "Csempe_felosztás engedélyezése"
+
+#~ msgid "_Pitted surfaces"
+#~ msgstr "_Lukacsos felületek"
+
+#~ msgid "_FG/BG lighting"
+#~ msgstr "Előtér-/háttér_világítás"
+
+#~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az árnyalat, a telítettség és az érték egymástól független, véletlenszerű "
+#~ "beállítása"
+
+#~ msgid "HSV Noise..."
+#~ msgstr "HSV-zaj…"
+
+#~ msgid "HSV Noise"
+#~ msgstr "HSV-zaj"
+
+#~ msgid "_Holdness:"
+#~ msgstr "Egye_nletesség:"
+
+#~ msgid "H_ue:"
+#~ msgstr "Árny_alat:"
+
+#~ msgid "Rotate Image?"
+#~ msgstr "Kép elforgatása?"
+
+#~ msgid "_Keep Orientation"
+#~ msgstr "Tájolás megőr_zése"
+
+#~ msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
+#~ msgstr "Az EXIF-adatok szerint ez a kép el van forgatva."
+
+#~ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
+#~ msgstr "Kívánja, hogy a GIMP elfordítsa azt az eredeti tájolás szerintire?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning:\n"
+#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+#~ "this conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Figyelmeztetés:\n"
+#~ "A betöltendő kép 16 bitet tartalmaz csatornánként. A GIMP csak 8 bitet "
+#~ "tud kezelni, ezért a kép át lesz alakítva erre a formátumra. Ez bizonyos "
+#~ "mértékű információvesztést okoz."
+
+#~ msgid "Property"
+#~ msgstr "Tulajdonság"
+
+#~| msgid "Value"
+#~ msgctxt "metadata-value"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Érték"
+
+#~ msgid "Image _title:"
+#~ msgstr "Kép _címe:"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Üres"
+
+#~ msgid "Camera 1"
+#~ msgstr "1. kamera"
+
+#~ msgid "Camera 2"
+#~ msgstr "2. kamera"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "Bélyegkép"
+
+#~ msgid "Import XMP from File"
+#~ msgstr "XMP importálása fájlból"
+
+#~ msgid "Cannot create file"
+#~ msgstr "Nem hozható létre fájl"
+
+#~ msgid "Some error occurred while saving"
+#~ msgstr "Hiba történt mentés közben"
+
+#~ msgid "Could not close the file"
+#~ msgstr "A fájl bezárása nem sikerült"
+
+#~ msgid "Export XMP to File"
+#~ msgstr "XMP exportálása fájlba"
+
+#~ msgid "Image Properties"
+#~ msgstr "Képtulajdonságok"
+
+#~ msgid "_Import XMP..."
+#~ msgstr "XMP i_mportálása…"
+
+#~ msgid "_Export XMP..."
+#~ msgstr "XMP e_xportálása…"
+
+#~ msgid "Propert_ies"
+#~ msgstr "T_ulajdonságok"
+
+#~ msgid "Error: No XMP packet found"
+#~ msgstr "Hiba: XMP-csomag nem található"
+
+#~ msgid "Error on line %d char %d: %s"
+#~ msgstr "Hiba a(z) %d. sor %d. karakterénél: %s"
+
+#~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "A várt érték: szöveg vagy <%s> opcionális elem; a kapott érték: <%s>"
+
+#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
+#~ msgstr "A várt érték: <%s> elem; a kapott érték: <%s>"
+
+#~ msgid "Unknown element <%s>"
+#~ msgstr "Ismeretlen elem: <%s>"
+
+#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
+#~ msgstr "Ismeretlen attribútum („%s”=„%s”) ebben az elemben: <%s>"
+
+#~ msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
+#~ msgstr "Az „rdf:about” kötelező attribútum hiányzik ebből: <%s>"
+
+#~ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
+#~ msgstr "Beágyazott elemek (<%s>) nem engedélyezettek ebben a kontextusban"
+
+#~ msgid "End of element <%s> not expected in this context"
+#~ msgstr "<%s> elem végződése váratlan ebben a kontextusban"
+
+#~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
+#~ msgstr "A jelenlegi elem (<%s>) nem tartalmazhat szöveget"
+
+#~ msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
+#~ msgstr "Az XMP-csomagoknak ezzel kell kezdődniük: <?xpacket begin=…?>"
+
+#~ msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
+#~ msgstr "Az XMP-csomagoknak ezzel kell végződniük: <?xpacket end=…?>"
+
+#~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az XMP nem tartalmazhat XML-megjegyzéseket és feldolgozási utasításokat"
+
#~ msgid "_Modify red channel"
#~ msgstr "_Vörös-csatorna módosítása"
@@ -12953,9 +13286,6 @@ msgstr "Nincs lefotózott adat"
#~ msgid "_Tile size:"
#~ msgstr "Csempe mére_te:"
-#~ msgid "T_ile saturation:"
-#~ msgstr "_Csempe telítettsége:"
-
#~ msgid "_Use background color"
#~ msgstr "_Háttérszín használata"
@@ -12995,9 +13325,6 @@ msgstr "Nincs lefotózott adat"
#~ msgid "Error in GIMP brush pipe file."
#~ msgstr "Hiba a GIMP-képecsetfájlban."
-#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-#~ msgstr "Úgy tűnik, hogy sérült a GIMP ecsetfájl."
-
#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
#~ msgstr "Az ecset egyik képe nem tölthető be; megszakítás."
@@ -13208,9 +13535,6 @@ msgstr "Nincs lefotózott adat"
#~ msgid "Threshold Alpha"
#~ msgstr "Alfa-küszöb"
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "Küszöb:"
-
#~ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
#~ msgstr ""
#~ "Szélek módosítása úgy, hogy a kép alkalmas legyen finom átmenetű "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]