[gimp] Updated Hungarian translation



commit b2de783030de47e71f02306e4a4ee8ec4c913657
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Thu Mar 20 17:29:02 2014 +0100

    Updated Hungarian translation

 po-plug-ins/hu.po | 2680 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1502 insertions(+), 1178 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/hu.po b/po-plug-ins/hu.po
index 84f176f..af36c27 100644
--- a/po-plug-ins/hu.po
+++ b/po-plug-ins/hu.po
@@ -10,14 +10,15 @@
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2012.
 # András Prim <gimme_at_primandras.hu>, 2012.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.gimp-2-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-21 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 10:50+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-20 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-20 17:28+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Teljes réteg"
 
 #. Create selection
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
 msgid "Selection"
 msgstr "Kijelölés"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgid "To:"
 msgstr "Ide:"
 
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3159 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3164 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
 msgid "Gray"
 msgstr "Szürke"
 
@@ -318,185 +319,137 @@ msgstr "Animáció hátterének keresése"
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Animáció optimalizálása"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
 msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 msgstr "Réteg-alapú GIMP-animáció előnézete"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:218
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
 msgid "_Playback..."
 msgstr "_Lejátszás…"
 
 #. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:357
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:409
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:862
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859
 #, c-format
 msgid "%.1f %%"
 msgstr "%.1f %%"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:595
-#| msgid "_Step"
-msgid "_Step_back"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+#| msgid "_Step_back"
+msgid "Step _back"
 msgstr "_Visszalépés"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:595
-#| msgid "Step to next frame"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
 msgid "Step back to previous frame"
 msgstr "Visszalépés az előző képkockára"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:599
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
 msgid "_Step"
 msgstr "_Léptetés"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:599
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
 msgid "Step to next frame"
 msgstr "Ugrás a következő képkockára"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:603
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
 msgid "Rewind the animation"
 msgstr "Az animáció visszatekerése"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:607
-#| msgid "Rotate Image?"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
 msgid "Reload the image"
 msgstr "A kép újratöltése"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:625
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
 msgid "Faster"
 msgstr "Gyorsabban"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:625
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
 msgid "Increase the speed of the animation"
 msgstr "Az animáció sebességének növelése"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:630
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
 msgid "Slower"
 msgstr "Lassabban"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:630
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
 msgid "Decrease the speed of the animation"
 msgstr "Az animáció sebességének csökkentése"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:635
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
 msgid "Reset speed"
 msgstr "Sebesség visszaállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:635
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
 msgid "Reset the speed of the animation"
 msgstr "Az animáció sebességének visszaállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:643
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1375
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
 msgid "Start playback"
 msgstr "Lejátszás indítása"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:647
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
 msgid "Detach"
 msgstr "Lekapcsolás"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:648
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
 msgid "Detach the animation from the dialog window"
 msgstr "Az animáció lekapcsolása a párbeszédablakról"
 
 #. Image Name
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:735
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
 msgid "Animation Playback:"
 msgstr "Animáció lejátszása:"
 
 #. Zoom Options
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:877
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
 #. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:887
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884
 #, c-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d fps"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:898
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895
 msgid "Default framerate"
 msgstr "Alapértelmezett képkockasebesség"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:918
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Lejátszási sebesség"
 
 #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:928
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1163
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Kumulatív rétegek (egyesítés)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:932
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1023
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020
 msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
 msgstr "Nem lehet memóriát lefoglalni a képkocka konténerhez."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1093
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092
 msgid "Invalid image. Did you close it?"
 msgstr "Érvénytelen kép. Bezárta?"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1236
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218
 #, c-format
 msgid "Frame %d of %d"
 msgstr "%d / %d képkocka"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1375
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Lejátszás leállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
-msgid "Add a canvas texture to the image"
-msgstr "Vászon-textúra hozzáadása a képhez"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
-msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "Vászon alkalma_zása…"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
-msgid "Applying canvas"
-msgstr "Vászon alkalmazása"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Vászon alkalmazása"
-
-#. *****************************************************
-#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
-#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
-msgid "Direction"
-msgstr "Irány"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
-msgid "_Top-right"
-msgstr "_Felső-jobb"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
-msgid "Top-_left"
-msgstr "Felső-_bal"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
-msgid "_Bottom-left"
-msgstr "_Alsó-bal"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
-msgid "Bottom-_right"
-msgstr "Alsó-_jobb"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
-msgid "_Depth:"
-msgstr "Mé_lység:"
-
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:113
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "Reluxára festett kép szimulálása"
@@ -532,21 +485,21 @@ msgstr "Függő_leges"
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1008
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:603 ../plug-ins/common/file-cel.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:439 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:424 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:355 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:380
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:905 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:967 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1069 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1027
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 ../plug-ins/common/tile.c:262
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:676 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:527
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:257 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:829
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:603 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:425 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:394 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:994 ../plug-ins/common/file-pnm.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:967
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1057 ../plug-ins/common/file-xbm.c:898
+#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
+#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:679
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:237
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1669 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
@@ -749,7 +702,13 @@ msgstr "_Irányszög:"
 msgid "_Elevation:"
 msgstr "M_egemelés:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3313
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:922 ../plug-ins/common/emboss.c:525
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+msgid "_Depth:"
+msgstr "Mé_lység:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3318
 msgid "_X offset:"
 msgstr "_X-eltolás:"
 
@@ -760,7 +719,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Az eltolás beállítható az előkép középső egérgombbal való húzásával is."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3322
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3327
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "_Y-eltolás:"
 
@@ -808,7 +767,7 @@ msgstr "Sakktábla hozzáadása"
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Sakktábla"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
 msgid "_Size:"
 msgstr "Mér_et:"
@@ -930,7 +889,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)"
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757
 msgid "Standard"
 msgstr "Szabványos"
 
@@ -1026,6 +985,7 @@ msgstr "Telítettség"
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
@@ -1229,20 +1189,19 @@ msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "CML-böngésző paramétereinek mentése"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:776 ../plug-ins/common/file-csource.c:411
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:762
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:762
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:241 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1369
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468 ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:767
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:795 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1178 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1030 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:632 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:746 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:316 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:795 ../plug-ins/common/file-sunras.c:607
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:754
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1031 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1446
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:646 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:319 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
@@ -1262,25 +1221,24 @@ msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "CML-böngésző paramétereinek betöltése"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:294 ../plug-ins/common/file-cel.c:343
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:573 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296 ../plug-ins/common/file-cel.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:356
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:362 ../plug-ins/common/file-pix.c:341
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:756 ../plug-ins/common/file-pnm.c:496
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 ../plug-ins/common/file-ps.c:2973
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:233
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:242 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:845
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1019 ../plug-ins/common/file-ps.c:2978
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:270
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:888 ../plug-ins/common/file-sunras.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:888 ../plug-ins/common/file-sunras.c:433
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:440 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:443 ../plug-ins/common/file-xbm.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:656 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:903 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:94
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:511 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411
@@ -1327,7 +1285,7 @@ msgstr "Színkocka-elemzés"
 
 #. output results
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:382
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d × %d"
 msgstr "Kép mérete: %d × %d"
@@ -1473,43 +1431,43 @@ msgstr "Két szín felcserélése a színtérképben"
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "Színek fel_cserélése"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr ""
 "Érvénytelen leképezésmódosítási tömb lett megadva a leképezésmódosítási "
 "függvénynek"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "A színtérkép újrarendezése"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "Rendezés árnyalatra"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "Rendezés telítettségre"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "Rendezés értékre"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Sorrend megfordítása"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Sorrend visszaállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Színtérkép újrarendezése"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1528,11 +1486,10 @@ msgid "_Hue:"
 msgstr "Árny_alat:"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Telítettség:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:160 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
+#: ../plug-ins/common/compose.c:160
 msgid "_Value:"
 msgstr "É_rték:"
 
@@ -1557,17 +1514,14 @@ msgid "_Black:"
 msgstr "_Fekete:"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:175
-#| msgid "_X:"
 msgid "_L:"
 msgstr "_L:"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:176
-#| msgid "_X:"
 msgid "_A:"
 msgstr "_A:"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:177
-#| msgid "_X:"
 msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
@@ -1787,40 +1741,6 @@ msgstr "_Dinamikus:"
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: szűrés"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
-msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr ""
-"Kontraszt kiterjesztése úgy, hogy a lehető legnagyobb tartományt fedje le"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
-msgid "_Stretch Contrast"
-msgstr "K_ontraszt nyújtása"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
-msgid "Auto-stretching contrast"
-msgstr "Kontraszt automatikus nyújtása"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
-msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
-msgstr "c_astretch: a cmap NULL. Kilépés…\n"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
-msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr ""
-"Képkontraszt kiterjesztése úgy, hogy a lehető legnagyobb tartományt fedje le"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
-msgid "Stretch _HSV"
-msgstr "_HSV-feszítés"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
-msgid "Auto-Stretching HSV"
-msgstr "Automatikus HSV-feszítés"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
-msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
-msgstr "autostretch_hsv: a cmap NULL. Kilépés…\n"
-
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
 msgid "Gr_ey"
 msgstr "_Szürke"
@@ -1991,8 +1911,8 @@ msgid "Smoo_thing"
 msgstr "Simí_tás"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:530
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "Éls_imítás"
 
@@ -2212,8 +2132,8 @@ msgid "Magenta"
 msgstr "Bíborvörös"
 
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:196
-#| msgid "Yellow"
-msgid "Yeallow"
+#| msgid "Yellow:"
+msgid "Yellow"
 msgstr "Sárga"
 
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:199
@@ -2386,11 +2306,11 @@ msgid "Destripe"
 msgstr "Csíktalanítás"
 
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:586
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-ps.c:3295
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 ../plug-ins/common/file-ps.c:3300
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1442
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
 msgid "_Width:"
@@ -2554,7 +2474,7 @@ msgstr "Roberts"
 msgid "Differential"
 msgstr "Differenciál"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/edge-laplace.c:241
+#: ../plug-ins/common/edge.c:664
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
@@ -2595,18 +2515,6 @@ msgstr "S_ugár 2:"
 msgid "_Invert"
 msgstr "Inver_tálás"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
-msgid "High-resolution edge detection"
-msgstr "Nagy felbontású élkeresés"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
-msgid "_Laplace"
-msgstr "_Laplace"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:319
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Tisztítás"
-
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 msgstr "Neoncső ragyogó szélének szimulálása"
@@ -2700,11 +2608,11 @@ msgid "Engrave"
 msgstr "Gravírozás"
 
 #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3107 ../plug-ins/common/file-ps.c:3304
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3112 ../plug-ins/common/file-ps.c:3309
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1458 ../plug-ins/common/film.c:1002
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile.c:432
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
 msgid "_Height:"
@@ -2719,11 +2627,11 @@ msgid "ASCII art"
 msgstr "ASCII rajz"
 
 #. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:374
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formátum:"
 
@@ -2736,166 +2644,161 @@ msgstr "KISS CEL"
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "KISS paletta betöltése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:306 ../plug-ins/common/file-cel.c:358
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:378
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
 #, c-format
-#| msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben"
 
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:348 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:350 ../plug-ins/common/file-gegl.c:308
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-gih.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 ../plug-ins/common/file-pat.c:322
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:346 ../plug-ins/common/file-png.c:763
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:501 ../plug-ins/common/file-ps.c:1020
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:893 ../plug-ins/common/file-sunras.c:487
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:556
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:988 ../plug-ins/common/file-xbm.c:742
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xpm.c:353
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:531 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:350 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:352 ../plug-ins/common/file-gegl.c:309
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-gih.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 ../plug-ins/common/file-pat.c:324
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:369 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:363 ../plug-ins/common/file-png.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:502 ../plug-ins/common/file-ps.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:893 ../plug-ins/common/file-sunras.c:529
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:988 ../plug-ins/common/file-xbm.c:743
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:668 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:539 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:230 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:100 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:334
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "„%s” megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:386
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388
 #, c-format
-#| msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgid "is not a CEL image file"
 msgstr "ez nem egy CEL képfájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr "érvénytelen bpp érték a képen: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
 "vertical offset: %d"
 msgstr ""
-"érvénytelen képdimenziók: szélesség: %d, vízszintes eltolás: %d, magasság: %"
-"d, függőleges eltolás: %d"
+"érvénytelen képdimenziók: szélesség: %d, vízszintes eltolás: %d, magasság: "
+"%d, függőleges eltolás: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:427
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429
 #, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Nem lehet új képet létrehozni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:462 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:523
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525
 #, c-format
-#| msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr "Fájl vége vagy hiba a képadatok olvasása közben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:540
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Nem támogatott bitmélység (%d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:624 ../plug-ins/common/file-cel.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettafejléc olvasása közben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647
 #, c-format
-#| msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "„%s”: ez nem egy KCF palettafájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr "„%s”: érvénytelen bpp érték a palettán: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665
 #, c-format
-#| msgid "Number of colors:"
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "„%s”: a színek száma érvénytelen: %u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:678 ../plug-ins/common/file-cel.c:695
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:715
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben"
 
 #. init the progress meter
 #. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:781 ../plug-ins/common/file-gbr.c:675
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:1224
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:263 ../plug-ins/common/file-pat.c:520
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:539
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1376 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1014
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1183 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:720
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:659 ../plug-ins/common/file-xwd.c:637
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:273 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:783 ../plug-ins/common/file-gbr.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:263 ../plug-ins/common/file-pat.c:522
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1475 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1060
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:762
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1451
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:651
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:276 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "„%s” mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
 msgid "C source code"
 msgstr "C-forráskód"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:710
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:867
 msgid "C-Source"
 msgstr "C forrás"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:885
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "_Előtagos név:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:737
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:894
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "_Megjegyzés:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:744
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:901
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "Meg_jegyzés mentése fájlba"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:756
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "GLib-típusok _használata (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:926
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "_Makrók használata struct helyett"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:782
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:939
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "_1 bájtos Run-Length-Encoding használata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:795
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:952
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Alfa-_csatorna mentése (RGBA/RGB)"
 
 #. RGB-565
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:964
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Mentés _RGB565 (16 bites) formátumba"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:830
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:987
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Át_látszatlanság:"
 
@@ -2924,14 +2827,14 @@ msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-kép"
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "A(z) „%s” nem egy DICOM-fájl."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:680
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1051
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:622
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1217 ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők."
 
@@ -2939,59 +2842,56 @@ msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők."
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "GIMP-ecset"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:378 ../plug-ins/common/file-pat.c:407
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:380 ../plug-ins/common/file-pat.c:409
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 msgstr ""
 "Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: szélesség=%lu, magasság=%lu, bájtok=%lu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:419 ../plug-ins/common/file-gbr.c:430
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:421 ../plug-ins/common/file-gbr.c:432
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Nem támogatott ecsetformátum"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:446
 #, c-format
 msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” GIMP-ecsetfájlban"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:452
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” ecsetfájlban."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:458 ../plug-ins/common/file-gih.c:494
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1118
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:460 ../plug-ins/common/file-gih.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1187
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:774
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:777
 msgid "Brush"
 msgstr "Ecset"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:788 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791 ../plug-ins/common/grid.c:792
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Távolság:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:864
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:606 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:802 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:608 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
-#| msgid "GIF image"
 msgid "NEF image"
 msgstr "NEF-kép"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:86
-#| msgid "PNG image"
 msgid "WebP image"
 msgstr "WebP-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:332
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:333
 #, c-format
-#| msgid "Could not load '%s': %s"
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
 
@@ -3125,51 +3025,55 @@ msgstr "Az alapértelmezett megjegyzés hossza maximum %d karakter."
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "GIMP-ecset (animált)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:572
+msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
+msgstr "Úgy tűnik, hogy sérült a GIMP ecsetfájl."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:902
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Képecset"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:850
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:919
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "Távolság (százalék):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:986
 msgid "Pixels"
 msgstr "képpont"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:922
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:991
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Cellaméret:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "Cellák száma:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1028
 msgid " Rows of "
 msgstr " sor és "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " oszlop minden rétegben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1044
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (Helytelen szélesség) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1048
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (Helytelen magasság) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1053
 msgid "Display as:"
 msgstr "Megjelenítés:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:993
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1062
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Dimenzió:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1068
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Osztály:"
 
@@ -3302,26 +3206,26 @@ msgstr "Cellatá_volság:"
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "A cellák közti helykihagyás."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:97
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "JPEG 2000 kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode '%s'."
 msgstr "Nem sikerült dekódolni ezt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:274
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
 msgstr "A(z) „%s” kép szürkeárnyalatos, de nem tartalmaz szürke összetevőt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:262
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
 msgstr "A(z) „%s” kép RGB módú, de hiányzik néhány összetevője."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:288
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
@@ -3330,7 +3234,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” kép CIEXYZ színterű, de nincs megfelelő programkód az RGB-vé "
 "alakításához."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:295
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
@@ -3339,7 +3243,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” kép CIELAB színterű, de nincs megfelelő programkód az RGB-vé "
 "alakításához."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
@@ -3348,12 +3252,12 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” kép YCbCr színterű, de nincs megfelelő programkód az RGB-vé "
 "alakításához."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:349
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
 msgstr "A(z) „%s” kép ismeretlen színterű."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:324
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
@@ -3362,12 +3266,12 @@ msgstr ""
 "A(z) „%2$s” kép %1$d. összetevője nem ugyanolyan méretű, mint a kép. Ez "
 "egyelőre nem támogatott."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:374
 #, c-format
 msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
 msgstr "A(z) „%2$s” kép %1$d. összetevőjében nincs hstep és vstep."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:344
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
@@ -3376,7 +3280,7 @@ msgstr ""
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:1983
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2082
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Az átlátszóság nem menthető el veszteségmentesen; helyette az "
@@ -3411,7 +3315,7 @@ msgid "Save creation time"
 msgstr "Létrehozás időpontjának mentése"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2034
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2133
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3499,12 +3403,12 @@ msgstr "MNG-animáció"
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "GIMP-minta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:591
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:593
 msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
@@ -3512,65 +3416,69 @@ msgstr "Minta"
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "ZSoft PCX-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "„%s” nem PCX-fájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:668
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képszélesség: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:674
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képmagasság: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Érvénytelen soronkénti bájtszám a PCX-fejlécben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
+msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
+msgstr "A felbontás a határokon kívül van az XCX fejlécben, 72x72 használata"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "A kép méretei túl nagyok: %d szélesség × %d magasság"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Szokatlan PCX-variáns; a művelet megszakítva."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Érvénytelen X-eltolás: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Érvénytelen Y-eltolás: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr ""
 "A jobb oldali szegély kívül esik a korlátokon (kisebbnek kell lennie, mint "
 "%d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr ""
 "Az alsó szegély kívül esik a korlátokon (kisebbnek kell lennie, mint %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:776
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlba: %s"
@@ -3591,7 +3499,7 @@ msgstr "„%s” nem tölthető be: %s"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1107
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-oldalak"
@@ -3600,8 +3508,8 @@ msgstr "%s-oldalak"
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importálás PDF-ből"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3025
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3030
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:462
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importálás"
 
@@ -3696,8 +3604,8 @@ msgstr "Ezen kép hozzáadása"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:1812
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1029
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:1817
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1059
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d. oldal"
@@ -3706,61 +3614,61 @@ msgstr "%d. oldal"
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr "Hiba! Legalább egy képet hozzá kell adni a fájl mentéséhez."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:157
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Alias Pix-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "Hiba a PNG-fájl betöltésekor: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:816
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
 msgstr ""
 "Hiba „%s” mentése közben: nem sikerült létrehozni a PNG olvasási struktúrát."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:826
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Hiba „%s” olvasásakor. Lehetséges, hogy a fájl sérült."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:883
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:972
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Ismeretlen színmodell a(z) „%s” PNG-fájlban."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:896 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:985 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni az új képet ehhez: „%s”: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1040
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
 msgstr ""
 "A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1337
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "PNG eltolás alkalmazása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1341
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "PNG eltolás mellőzése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1248
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1342
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "PNG eltolás alkalmazása a rétegre"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3769,224 +3677,221 @@ msgstr ""
 "Az importálandó PNG képben %d, %d eltolás van megadva. Kívánja ezt az "
 "eltolást a rétegre alkalmazni?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1346
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1440
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
 msgstr ""
 "Hiba „%s” mentése közben: nem sikerült létrehozni a PNG írási struktúrát."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1356
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1450
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "Hiba „%s” mentésekor. A kép mentése nem sikerült."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2051
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2150 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1136
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” felületfájl betöltésekor: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2052
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2151 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1137
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:246
 msgid "PNM Image"
 msgstr "PNM-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267
 msgid "PNM image"
 msgstr "PNM-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279
 msgid "PBM image"
 msgstr "PBM-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291
 msgid "PGM image"
 msgstr "PGM-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303
 msgid "PPM image"
 msgstr "PPM-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:572
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:531 ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-pnm.c:573
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:651 ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:835
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Túl korai fájlvég."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:532
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:533
 msgid "Invalid file."
 msgstr "Érvénytelen fájl."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:546
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:547
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "A fájl formátuma nem támogatott."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:556
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "Érvénytelen X-felbontás."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "A képszélesség nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:565
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Érvénytelen Y-felbontás."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:567
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "A képmagasság nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:577
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Nem támogatott maximumérték."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:816
-msgid "Error reading file."
-msgstr "Fájlbeolvasási hiba."
-
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1306
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1238
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1309
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Adatformázás"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1313
 msgid "Raw"
 msgstr "Nyers"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1314
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:578 ../plug-ins/common/file-ps.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:580 ../plug-ins/common/file-ps.c:672
 msgid "PostScript document"
 msgstr "PostScript-dokumentum"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:597 ../plug-ins/common/file-ps.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:688
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Encapsulated PostScript-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:617
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619
 msgid "PDF document"
 msgstr "PDF-dokumentum"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1032
 #, c-format
 msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
 msgstr "Nem lehet értelmezni a(z) „%s” Postscript fájlt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1174
 #, c-format
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "A PostScript-mentés nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2518 ../plug-ins/common/file-ps.c:2653
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2807 ../plug-ins/common/file-ps.c:2936
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2523 ../plug-ins/common/file-ps.c:2658
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2812 ../plug-ins/common/file-ps.c:2941
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1105
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Hiba történt az íráskor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3020
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3025
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importálás PostScript-ből"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3064
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3069
 msgid "Rendering"
 msgstr "Megjelenítés"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3080 ../plug-ins/common/file-svg.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3086 ../plug-ins/common/file-svg.c:907
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:693
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Felbontás:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3119
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3124
 msgid "Pages:"
 msgstr "Oldalak:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3131
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Betöltendő oldalak (például: 1-4 vagy 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3131 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3136 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
 msgid "Layers"
 msgstr "Rétegek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3134
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3139
 msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3137
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142
 msgid "Open as"
 msgstr "Megnyitás másként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3141
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3146
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Határoló téglalap használata"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3159
 msgid "Coloring"
 msgstr "Színezés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3163
 msgid "B/W"
 msgstr "Fekete-fehér"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3160 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3165 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3161 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1163
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1165
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3172
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Szöveg élsimítása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3176 ../plug-ins/common/file-ps.c:3188
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177 ../plug-ins/common/file-ps.c:3189
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3182 ../plug-ins/common/file-ps.c:3194
 msgid "Weak"
 msgstr "Gyenge"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3178 ../plug-ins/common/file-ps.c:3190
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183 ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
 msgid "Strong"
 msgstr "Erős"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3184
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Rajzok élsimítása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3262
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3267
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3279
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3284
 msgid "Image Size"
 msgstr "Képméret"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3328
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "Méret_arány megtartása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3334
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3995,42 +3900,42 @@ msgstr ""
 "méretarány változtatása nélkül illeszkedjen a megadott mérethez."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3344
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3349
 msgid "Unit"
 msgstr "Mértékegység"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3353
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Hüvelyk"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3349
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3354
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "M_illiméter"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3360
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3365
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
 msgid "Rotation"
 msgstr "Forgatás"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3375
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3380
 msgid "Output"
 msgstr "Kimenet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3381
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3386
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript Level 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3390
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "_Encapsulated PostScript (EPS)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3404
 msgid "P_review"
 msgstr "Elő_nézet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Az előné_zet mérete:"
 
@@ -4098,7 +4003,6 @@ msgid "Planar RGB"
 msgstr "Sík RGB"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
-#| msgid "16 bits"
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "F&F 1 bit"
 
@@ -4176,30 +4080,30 @@ msgstr "Sík (RRR,GGG,BBB)"
 msgid "Indexed Palette Type"
 msgstr "Indexelt palettatípus"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "SUN Rasterfile-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:444
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg SUNRAS-fájlként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:454
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "A SUNRAS-fájl típusa nem támogatott"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:492
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "A színtérkép típusa nem támogatott"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:499 ../plug-ins/common/file-xbm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4208,8 +4112,8 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Képszélesség nincs megadva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:507 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4218,8 +4122,8 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "A képszélesség nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:515 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4228,8 +4132,8 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Képmagasság nincs megadva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:523 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4238,38 +4142,38 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "A képmagasság nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "Ez a képmélység nem támogatott"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
 #, c-format
 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "A SUNRAS-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó képeket"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Ismeretlen képtípusok nem dolgozhatók fel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1455
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1829
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1987 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2250
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1366 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1469
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1628 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1843
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2001 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2264
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:802
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "Fájl vége olvasás közben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749
 msgid "SUNRAS"
 msgstr "SUNRAS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Adatformázás"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756
 msgid "RunLength Encoded"
 msgstr "Hossz alapján kódolt (RLE)"
 
@@ -4349,74 +4253,74 @@ msgstr "Importált útvonalak összefűzése"
 msgid "TarGA image"
 msgstr "TarGA-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a láblécet ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a kiterjesztést ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "_RLE tömörítés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1414
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "Or_igó:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1418
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Bal alsó sarok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1419
 msgid "Top left"
 msgstr "Bal felső sarok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:186
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:187
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:196
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:213
 msgid "TIFF image"
 msgstr "TIFF-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:242
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "„%s” TIFF nem tartalmaz könyvtárt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:430
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:457
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Importálás TIFF-ből"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:831
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:859
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-/-%d-oldal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1046
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1076
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "TIFF-csatorna"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:886
 #, c-format
-#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
 msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
 msgstr ""
-"A TIFF-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó indexelt képeket."
+"A TIFF-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó indexelt "
+"képeket."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:899
 msgid ""
 "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
 "Group 3\"."
@@ -4424,7 +4328,7 @@ msgstr ""
 "Csak fekete-fehér képek tömöríthetők „CCITT Group 4” vagy „CCITT Group 3” "
 "használatával."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:947
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:983
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4432,56 +4336,48 @@ msgstr ""
 "A TIFF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez\n"
 "a megjegyzésekben. A megjegyzés nem lett elmentve."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1048
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1084
 #, c-format
 msgid "Failed a scanline write on row %d"
 msgstr "Nem sikerült egy sor kiírása a(z) %d. sorban"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1126
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1152
 msgid "Compression"
 msgstr "Tömörítés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1156
 msgid "_None"
 msgstr "_Nincs"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1157
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1158
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Bitek összecsomagolása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1159
 msgid "_Deflate"
 msgstr "„_Deflate” formátum"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1105
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1160
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1161
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "CCITT Group _3 fax"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1162
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "CCITT Group _4 fax"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1129
-msgid "Save _color values from transparent pixels"
-msgstr "Az á_tlátszó képpontok színértékeinek elmentése"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1145 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1234
-msgid "Comment:"
-msgstr "Megjegyzés:"
-
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Microsoft WMF-fájl"
@@ -4511,7 +4407,7 @@ msgstr "Megrajzolt WMF"
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "X-bitkép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:821
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4520,7 +4416,7 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Nem sikerült beolvasni a fejlécet (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4530,7 +4426,7 @@ msgstr ""
 "Kép-adattípus nincs megadva"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:990
 msgid ""
 "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -4541,7 +4437,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mentés előtt alakítsa át fekete-fehér (1 bites) indexelt képpé."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1002
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4549,56 +4445,60 @@ msgstr ""
 "Alfa-csatornával nem rendelkező kép esetében\n"
 "nem lehet kurzormaszkot menteni."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
 msgid "XBM Options"
 msgstr "XBM-beállítások"
 
 #. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1200
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "X_10-formátumú bitkép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1220
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "_Azonosító-előtag:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+msgid "Comment:"
+msgstr "Megjegyzés:"
+
 #. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Forrópont-értékek írása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1265 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Forrópont, _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Forrópont, _Y:"
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
 msgid "Mask File"
 msgstr "Maszkfájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Ex_tra maszkfájl írása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "Maszkfájl _kiterjesztése:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1031
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "X11 egérkurzor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4607,7 +4507,7 @@ msgstr ""
 "Nem lehet beállítani a forrópontot!\n"
 "Úgy kell elhelyeznie a rétegeket, hogy az összesnek legyen közös átfedése."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "„%s” nem érvényes X kurzor."
@@ -4622,22 +4522,22 @@ msgstr "A(z) „%2$s” %1$d. képkockája túl széles X kurzornak."
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "A(z) „%2$s” %1$d. képkockája túl magas X kurzornak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:887
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "A(z) „%s” nem tartalmaz képadatot."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:927
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "A(z) „%s” túl széles X kurzornak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:934
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "A(z) „%s” túl magas X kurzornak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:995
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Hiba történt az olvasáskor."
@@ -4645,23 +4545,23 @@ msgstr "Hiba történt az olvasáskor."
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1037
 msgid "XMC Options"
 msgstr "XMC-beállítások"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1065
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "Írja be a forrópont X koordinátáját. A bal felső sarok az origó."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "Írja be a forrópont Y koordinátáját. A bal felső sarok az origó."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "_Minden képkocka automatikus vágása."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1107
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4673,7 +4573,7 @@ msgstr ""
 "kurzor összezavarja a képernyőt.\n"
 "Ne jelölje be, ha az exportált kurzort más programokkal kívánja szerkeszteni."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4691,58 +4591,58 @@ msgstr ""
 "animációtól függ, és melyik animációt kell használni a „gtk-cursor-theme-"
 "size” értéke szerint."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr ""
 "C_sak azoknál a képkockáknál használja ezt, melyeknél nincs méret megadva."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr "Min_den képkocka méretének átállítása erre."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr ""
 "Adja meg ezredmásodpercben azt az időt, ameddig az egyes képkockák "
 "látszódnak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1187
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Késleltetés:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1193
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr ""
 "Csak a_zoknál a képkockáknál használja ezt, melyeknél nincs késleltetés "
 "megadva."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr "Minden ké_pkocka késleltetésének átállítása erre."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1221
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr "A copyright információk 65535 karakteren túli része levágva."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1231
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Írja be a copyright információkat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Copyright:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1249
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr "A licencinformációk 65535 karakteren túli részét levágtuk."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1259
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Írja be a licencinformációkat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261
 msgid "_License:"
 msgstr "_Licenc:"
 
@@ -4751,40 +4651,35 @@ msgstr "_Licenc:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
 msgid "_Other:"
 msgstr "Egyé_b"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1302
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Írjon be egyéb megjegyzéseket, ha kívánja."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1354
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "A megjegyzés hossza maximum %d karakter."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481
-#, c-format
-msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
-msgstr "Ez a bővítmény csak 8 bites színmélységű RGBA képeket képes kezelni."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "A(z) „%s” képkocka túl széles. Ne legyen több %dpx-nél."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "A(z) „%s” képkocka túl magas. Ne legyen több %dpx-nél."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1522
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "A(z) „%s” képkocka magassága és/vagy szélessége nulla."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4796,7 +4691,7 @@ msgstr ""
 "Próbálja megváltoztatni a forrópont helyzetét, a rétegek méretét vagy "
 "elhelyezkedését, vagy mentsen automatikus vágás nélkül."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
@@ -4807,7 +4702,7 @@ msgstr ""
 "szélessége több, mint %ipx.\n"
 "Bizonyos környezetekben ez túlzsúfolhatja a képernyőt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1731
 msgid ""
 "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
 "nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4820,7 +4715,7 @@ msgstr ""
 "lehetőséget a mentés ablakban, különben ez a kurzor nem biztos, hogy meg fog "
 "jelenni a GNOME beállításai között."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4830,7 +4725,7 @@ msgstr ""
 "hogy elférjen."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2169
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4843,26 +4738,25 @@ msgstr ""
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "X PixMap-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:364 ../plug-ins/common/file-xpm.c:796
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:797
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:370 ../plug-ins/common/file-xpm.c:802
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:803
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "Érvénytelen XPM-fájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650
 #, c-format
-#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported drawable type"
 msgstr "Nem támogatott rajzolható típus"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:838
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:839
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "_Alfa-küszöb:"
 
@@ -4870,16 +4764,35 @@ msgstr "_Alfa-küszöb:"
 msgid "X window dump"
 msgstr "X Window, formázatlan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:449
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:451
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni az XWD-fejlécet innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:487
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:472
+#, c-format
+#| msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Illegal number of colormap entries: %ld"
+msgstr ""
+"„%s”:\n"
+"A színtérkép bejegyzések száma érvénytelen: %ld"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Number of colormap entries < number of colors"
+msgstr ""
+"„%s”:\n"
+"A színtérkép bejegyzések száma < színek száma"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "Színbejegyzések olvasása sikertelen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:588
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4888,21 +4801,20 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” XWD-fájl formátuma „%d”, mélysége „%d”, képpontonkénti bitszáma "
 "„%d”. Jelenleg ez nem támogatott."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:625
 msgid "Cannot save images with alpha channels."
 msgstr "Alfacsatornás képek nem menthetők el."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1685 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2083
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2097
 #, c-format
-#| msgid "The file is corrupt!"
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "A(z) %s XWD-fájl sérült."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2387
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2401
 msgid "Error during writing indexed/gray image"
 msgstr "Hiba az indexelt/szürkeárnyalatos kép írása közben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2487
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2501
 msgid "Error during writing rgb image"
 msgstr "Hiba az RGB-kép írása közben"
 
@@ -4919,7 +4831,7 @@ msgid "Composing images"
 msgstr "Képek összevonása"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1130
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
@@ -5280,7 +5192,7 @@ msgid "Drawing grid"
 msgstr "Rács rajzolása"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
 msgid "Grid"
 msgstr "Rács"
 
@@ -5578,144 +5490,127 @@ msgstr "Az elemeknek egyenes szélei vannak"
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Az elemeknek kerekített szélei vannak"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:213
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
 msgid "Set a color profile on the image"
 msgstr "Színprofil beállítása a képre"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:220
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
 msgid "_Assign Color Profile..."
 msgstr "Színprofil _hozzárendelése…"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:236
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
 msgid "Assign default RGB Profile"
 msgstr "Alapértelmezett RGB-profil hozzárendelése"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:243
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
 msgid "Apply a color profile on the image"
 msgstr "Színprofil alkalmazása a képre"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:253
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
 msgid "_Convert to Color Profile..."
 msgstr "Át_alakítás színprofilra…"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:271
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
 msgid "Convert to default RGB Profile"
 msgstr "Átalakítás alapértelmezett RGB-profilra"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:285
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
 msgid "Image Color Profile Information"
 msgstr "Információ a kép színprofiljáról"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:299
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
 msgid "Color Profile Information"
 msgstr "Színprofil-információ"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:615
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:560
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "A(z) „%s” színprofil nem RGB színtérhez való."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:722
-msgid "Default RGB working space"
-msgstr "Alapértelmezett RGB munkaterület"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:818
-msgid ""
-"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "Az ICC-profilként csatolt adatok nem tűnnek ICC-színprofilnak"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:743
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error parsing 'icc-profile': "
+msgstr "Hiba az „icc-profil” feldolgozásakor: "
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:868
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:792
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "„%s” nem tűnik ICC-színprofilnak"
 
 #. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:928
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:852
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Átalakítás erről: „%s” erre: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
-#, c-format
-msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-msgstr "Nem sikerült betölteni ICC-profilt innen: „%s”"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1217
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1131
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 msgstr "A(z) „%s” kép tartalmaz beágyazott színprofilt:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1175
 #, c-format
 msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 msgstr "Kívánja átalakítani a képet RGB munkaterületre (%s)?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1292
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1206
 msgid "Convert to RGB working space?"
 msgstr "Átalakítás RGB munkaterületre?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1297
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1211
 msgid "_Keep"
 msgstr "M_egtartás"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1302
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1216
 msgid "_Convert"
 msgstr "Át_alakítás"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1330 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1244
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "A jövőben _ne kérdezze meg"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1394
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1326
 msgid "Select destination profile"
 msgstr "Célprofil kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1421
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Minden fájl (*.*)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1426
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC-színprofil (*.icc, *.icm)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1469
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
 #, c-format
 msgid "RGB workspace (%s)"
 msgstr "RGB munkaterület (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1417
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "Átalakítás ICC-színprofilra"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1520
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1418
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "ICC-színprofil hozzárendelése"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1528
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1426
 msgid "_Assign"
 msgstr "_Hozzárendelés"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1546
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1444
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Jelenlegi színprofil"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1561
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
 msgid "Convert to"
 msgstr "Átalakítás erre:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1561
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
 msgid "Assign"
 msgstr "Hozzárendelés"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1483
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "Meg_jelenítési cél:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1601
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1499
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "_Feketepont-kompenzáció"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1643
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1550
 msgid "Destination profile is not for RGB color space."
 msgstr "A célprofil nem RGB színtérhez való."
 
@@ -5755,46 +5650,6 @@ msgstr "A környezet át_látszóvá tétele"
 msgid "_Lens refraction index:"
 msgstr "Lencse _törésmutatója:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
-msgid "Corrects lens distortion"
-msgstr "Lencse torzításának javítása"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Lencse-torzítás…"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:377
-msgid "Lens distortion"
-msgstr "Lencse-torzítás"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:477
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Lencse-torzítás"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:516
-msgid "_Main:"
-msgstr "_Fő:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:530
-msgid "_Edge:"
-msgstr "S_zél:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:544 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
-msgid "_Zoom:"
-msgstr "_Nagyítás:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:558
-msgid "_Brighten:"
-msgstr "Fényesí_tés:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:572
-msgid "_X shift:"
-msgstr "_X-eltolás:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:586
-msgid "_Y shift:"
-msgstr "_Y-eltolás:"
-
 #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
 msgid "Add a lens flare effect"
 msgstr "Lencsecsillogási effektus hozzáadása"
@@ -5884,7 +5739,7 @@ msgstr "A kép színeinek csökkentése tiszta vörösre, zöldre és kékre"
 msgid "Maxim_um RGB..."
 msgstr "_Maximum RGB…"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
 msgid "Can only operate on RGB drawables."
 msgstr "A művelet csak RGB rajzterület esetén lehetséges."
 
@@ -5904,87 +5759,19 @@ msgstr "Ma_ximális csatorna megtartása"
 msgid "Ho_ld the minimal channels"
 msgstr "Mi_nimális csatorna megtartása"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
-msgid "Convert the image into irregular tiles"
-msgstr "A kép átalakítása szabálytalan csempékre"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
-msgid "_Mosaic..."
-msgstr "M_ozaik…"
-
-#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
-msgid "Finding edges"
-msgstr "Szélek keresése"
-
-#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
-msgid "Rendering tiles"
-msgstr "Elemek rajzolása"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mozaik"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:130
+#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Metaadatok megtekintése és szerkesztése (Exif, IPTC, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
-msgid "Squares"
-msgstr "Négyzetek"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:139
+#| msgid "Raw image data"
+msgid "Image Metadata"
+msgstr "Kép metaadat"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
-msgid "Hexagons"
-msgstr "Hatszögek"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
-msgid "Octagons & squares"
-msgstr "Nyolcszögek és négyzetek"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
-msgid "Triangles"
-msgstr "Háromszögek"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642
-msgid "_Tiling primitives:"
-msgstr "_Csempézési alakzatok:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650
-msgid "Tile _size:"
-msgstr "Csempe mér_ete:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
-msgid "Tile _height:"
-msgstr "Csempem_agasság:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675
-msgid "Til_e spacing:"
-msgstr "Csempék _távolsága:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687
-msgid "Tile _neatness:"
-msgstr "Csempék sza_bályossága:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700
-msgid "Light _direction:"
-msgstr "Fény irán_ya:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712
-msgid "Color _variation:"
-msgstr "Színválto_zatosság:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741
-msgid "Co_lor averaging"
-msgstr "Szí_nek átlagolása"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754
-msgid "Allo_w tile splitting"
-msgstr "Csempe_felosztás engedélyezése"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
-msgid "_Pitted surfaces"
-msgstr "_Lukacsos felületek"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
-msgid "_FG/BG lighting"
-msgstr "Előtér-/háttér_világítás"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:180
+msgid "This image has no metadata attached to it."
+msgstr "Ehhez a képhez nincs metaadat mellékelve."
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
 msgid "Round"
@@ -6142,28 +5929,6 @@ msgstr "Él_kiemelés"
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
-msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
-msgstr ""
-"Az árnyalat, a telítettség és az érték egymástól független, véletlenszerű "
-"beállítása"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr "HSV-zaj…"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
-msgid "HSV Noise"
-msgstr "HSV-zaj"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
-msgid "_Holdness:"
-msgstr "Egye_nletesség:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
-msgid "H_ue:"
-msgstr "Árny_alat:"
-
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr "Színek torzítása véletlenszerű mértékben"
@@ -7209,6 +6974,10 @@ msgstr "Katedrálüveg"
 msgid "Tile _width:"
 msgstr "Csempes_zélesség:"
 
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
+msgid "Tile _height:"
+msgstr "Csempem_agasság:"
+
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Papírcsempe"
@@ -7785,7 +7554,7 @@ msgstr "Körbe"
 msgid "Smear"
 msgstr "Elkenés"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
+#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1153
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
 msgid "Black"
 msgstr "Fekete"
@@ -8034,6 +7803,13 @@ msgstr "S_zél"
 msgid "_Blast"
 msgstr "Szél_lökés"
 
+#. *****************************************************
+#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
+#. *************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:943 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+msgid "Direction"
+msgstr "Irány"
+
 #: ../plug-ins/common/wind.c:947
 msgid "_Left"
 msgstr "_Bal"
@@ -8078,39 +7854,38 @@ msgstr "Magasabb érték esetén az effektus erősebb hatású lesz"
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Helytelen színtérkép"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:233
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:240 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:249
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:264 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:446
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:467 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:494
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:506
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:477
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:485 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:493
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "„%s” nem érvényes BMP-fájl"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:278 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:305
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:333 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:362
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:392 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:426
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:332 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:361
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:425
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Hiba a BMP-fájlfejléc innen való beolvasásakor: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:351
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:350
 #, c-format
-#| msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
 msgstr "Nem támogatott tömörítés (%lu) a BMP fájlban innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:617
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:620
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Ismeretlen vagy érvénytelen BMP-tömörítési formátum."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:659
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:662
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen bitmélység."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:810 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:851
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:901
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:813 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:854
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:904
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "A bitkép váratlanul véget ér."
 
@@ -8148,7 +7923,7 @@ msgstr ""
 "ezt a lehetőséget, akkor nem teszi."
 
 #. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:881
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:780
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "S_peciális beállítások"
 
@@ -8177,7 +7952,6 @@ msgid "bzip archive"
 msgstr "bzip-archívum"
 
 #: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:213
-#| msgid "gzip archive"
 msgid "xz archive"
 msgstr "xz-archívum"
 
@@ -8191,37 +7965,31 @@ msgstr ""
 "Nincs értelmezhető fájlkiterjesztés; feldolgozás a fájltartalom alapján."
 
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
-#| msgid "Open File"
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "OpenEXR kép"
 
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:178
 #, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s'"
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasásra megnyitása közben"
 
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
 #, c-format
-#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "Hiba a képdimenziók lekérésekor innen: „%s”"
 
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:208
 #, c-format
-#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "Hiba a képpontosság lekérésekor innen: „%s”"
 
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:225
 #, c-format
-#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr "Hiba a képtípus lekérésekor innen: „%s”"
 
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271
 #, c-format
-#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
 msgstr "Hiba a képpontadatok olvasásakor innen: „%s”"
 
@@ -8234,44 +8002,44 @@ msgstr "G3 faxkép"
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "Flexible Image Transport System"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "Hiba a FITS-fájl megnyitásakor"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "A FITS-fájl nem tartalmaz megjeleníthető képet"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "A FITS-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó képeket"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1123
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
 msgid "Load FITS File"
 msgstr "FITS-fájl betöltése"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1147
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1149
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Meghatározatlan képpontok helyettesítője"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1152 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1154 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 msgid "White"
 msgstr "Fehér"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1159
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1161
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Képpontérték-méretezés"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1164
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1166
 msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "DATAMIN/DATAMAX érték alapján"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1171
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Kép-összetétel"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1177
 msgctxt "composing"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -8280,30 +8048,30 @@ msgstr "Nincs"
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "AutoDesk FLIC-animáció"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Képkocka (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:710
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
 msgstr "Csak indexelt és szürkeárnyalatos képek menthetők."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:862
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GFLI 1.3 – képkockák betöltése"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:891 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:947
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:893 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:949
 msgctxt "frame-range"
 msgid "From:"
 msgstr "Ettől:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:900 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:956
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:902 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:958
 msgctxt "frame-range"
 msgid "To:"
 msgstr "Eddig:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
 msgid "GFLI 1.3"
 msgstr "GFLI 1.3"
 
@@ -8354,7 +8122,7 @@ msgstr "Tömörített (PNG)"
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Ikon #%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:698
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:497
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
@@ -8364,96 +8132,87 @@ msgstr "„%s” bélyegképének megnyitása"
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Microsoft Windows-ikon"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "Kép elforgatása?"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
-msgid "_Keep Orientation"
-msgstr "Tájolás megőr_zése"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411
-msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
-msgstr "Az EXIF-adatok szerint ez a kép el van forgatva."
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426
-msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
-msgstr "Kívánja, hogy a GIMP elfordítsa azt az eredeti tájolás szerintire?"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:229
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "JPEG-előnézet"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:195 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Fájl mérete: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:684
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:582
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Fájlméret kiszámítása…"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:768 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:755
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Fájlméret: ismeretlen"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:718
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:843
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:741
 msgid "_Quality:"
 msgstr "Mi_nőség:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:847
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:745
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "A JPEG-minőség paramétere"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "A fájlméret meghatározásához kapcsolja be az előnézetet."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:768
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "E_lőnézet megjelenítése a kép ablakában"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:910
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:809
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "S_imítás:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:923
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:822
 msgid "Interval (MCU rows):"
 msgstr "Blokkméret (MCU sorok):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "Ú_jrakezdési jelölések"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:956
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_Optimalizálás"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:970
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
 msgid "_Progressive"
 msgstr "_Progresszív"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:986
-msgid "Save _EXIF data"
-msgstr "E_XIF-adatok mentése"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "Save _Exif data"
+msgstr "E_xif-adatok mentése"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:899
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "Bél_yegkép mentése"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1020
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:913
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "XMP-_adatok mentése"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "_IPTC-adatok mentése"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr "Az ere_deti kép minőségi beállításainak használata"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1044
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951
 msgid ""
 "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -8464,57 +8223,57 @@ msgstr ""
 "bekapcsolásával közel azonos minőség és fájlméret érhető el."
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:975
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "Al_ulmintavételezés:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:982
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (legjobb minőség)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:984
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 vízszintes (színesség fele)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:986
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 függőleges (színesség fele)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (színesség negyede)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1111
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1018
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "D_CT-módszer:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1117
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1024
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Gyors egész"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1025
 msgid "Integer"
 msgstr "Egész"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1026
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Lebegőpontos"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "Alapértelmezések _betöltése"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1181
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "Alapértelme_zések mentése"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG-kép"
 
@@ -8553,84 +8312,72 @@ msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képméret: %dx%d"
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Nem támogatott színmód: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
-msgid ""
-"Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-"this conversion."
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés:\n"
-"A betöltendő kép 16 bitet tartalmaz csatornánként. A GIMP csak 8 bitet tud "
-"kezelni, ezért a kép át lesz alakítva erre a formátumra. Ez bizonyos mértékű "
-"információvesztést okoz."
-
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:382 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:392
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:628 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:846
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "A fájl sérült."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:556
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Túl sok csatorna a rétegben: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmagasság: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:572
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegszélesség: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:581
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegméret: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkmagasság: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkszélesség: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkméret: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1268 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Nem támogatott tömörítési mód: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1735
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1906
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen csatornaméret"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:241 ../plug-ins/file-psd/psd.c:115
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:154
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Photoshop-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
@@ -8639,11 +8386,11 @@ msgstr ""
 "„%s” módú réteg nem menthető. Vagy a PSD fájlformátum vagy a mentési "
 "bővítmény nem támogatja, ezért a normál mód lesz használva helyette."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:664
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr "Hiba: a GIMP alap-képtípusa nem alakítható át PSD módra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1624
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -8652,7 +8399,7 @@ msgstr ""
 "„%s” mentése nem lehetséges. A PSD fájlformátum nem tud olyan képeket "
 "eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága 30 000 képpontnál nagyobb."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1639
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -8670,48 +8417,48 @@ msgstr "Túl korai fájlvég"
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Silicon Graphics IRIS-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:327
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:345
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
 #, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
 msgstr "Érvénytelen szélesség: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:352
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
 msgstr "Érvénytelen magasság: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "A csatornák száma érvénytelen: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:580
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:582
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:666
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
 msgid "SGI"
 msgstr "SGI"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
 msgid "Compression type"
 msgstr "Tömörítés típusa"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
 msgid "No compression"
 msgstr "Nincs tömörítés"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
 msgid "RLE compression"
 msgstr "RLE tömörítés"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
 msgid ""
 "Aggressive RLE\n"
 "(not supported by SGI)"
@@ -8806,7 +8553,6 @@ msgstr "URI"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri.c:318
 #, c-format
-#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
 msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
 msgstr "Nem sikerült menteni a(z) „%s” átmeneti fájlba"
 
@@ -9010,6 +8756,10 @@ msgstr "Egyéni átmenet"
 msgid "C_amera"
 msgstr "Kame_ra"
 
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "_Nagyítás:"
+
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
@@ -9447,7 +9197,7 @@ msgstr "V_isszavonás"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
 msgid "_Grid"
 msgstr "Rá_cs"
 
@@ -9565,7 +9315,7 @@ msgstr "Előtér"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
@@ -9601,7 +9351,7 @@ msgstr "Kívánt polárrács-szektorok:"
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Polárrács sugárintervalluma:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Téglalap"
 
@@ -10205,8 +9955,8 @@ msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr "A profilok könyvtárának újraolvasása"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
 msgid "_Update"
 msgstr "F_rissítés"
@@ -10418,6 +10168,226 @@ msgstr "_Tömörítés mértéke:"
 msgid "S_ave Defaults"
 msgstr "Alapértelmezések m_entése"
 
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "Save Exif data"
+msgstr "Exif-adatok mentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "XMP-adatok mentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save IPTC data"
+msgstr "IPTC-adatok mentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+#| msgid "Save _thumbnail"
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "Bélyegkép mentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:15
+msgid "Advanced"
+msgstr "Speciális"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
+#| msgid "No compression"
+msgid "no compression"
+msgstr "nincs tömörítés"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+#| msgid "_LZW"
+msgid "LZW"
+msgstr "LZW"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
+#| msgid "_Pack Bits"
+msgid "PackBits"
+msgstr "PackBits"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+#| msgid "_Deflate"
+msgid "Deflate"
+msgstr "Deflate"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+#| msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgid "CCITT Group 3 fax"
+msgstr "CCITT Group 3 fax"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
+#| msgid "Compression"
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>Tömörítés</b>"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
+#| msgid "Save _color values from transparent pixels"
+msgid "Save color values from transparent pixels"
+msgstr "Az átlátszó képpontok színértékeinek elmentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
+#| msgid "Comment"
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "save Exif data"
+msgstr "Exif-adatok mentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "save XMP data"
+msgstr "XMP-adatok mentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "save IPTC data"
+msgstr "IPTC-adatok mentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14
+#| msgid "Save _thumbnail"
+msgid "save thumbnail"
+msgstr "bélyegkép mentése"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1
+msgid "Exif Tag"
+msgstr "Exif címke"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4
+msgid "XMP Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5
+#| msgid "XBM"
+msgid "XMP"
+msgstr "XMP"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7
+#| msgid "_Author:"
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8
+#| msgid "_Author:"
+msgid "Authortitle"
+msgstr "Szerzőcím"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9
+msgid "Copyright"
+msgstr "Szerzői jog"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10
+#| msgid "C_aption"
+msgid "Caption"
+msgstr "Felirat"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11
+#| msgid "Description _writer:"
+msgid "Captionwriter"
+msgstr "Felirat írója"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12
+#| msgid "Create line"
+msgid "Headline"
+msgstr "Főcím"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13
+msgid ""
+"Special\n"
+"Instructions"
+msgstr ""
+"Speciális\n"
+"utasítások"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16
+#| msgid "_Keywords:"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kulcsszavak"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18
+msgid ""
+"Supplemental\n"
+"Category"
+msgstr ""
+"Kiegészítő\n"
+"kategória"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20
+msgid "Urgency"
+msgstr "Sürgősség"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21
+msgid "Keywords/Categories"
+msgstr "Kulcsszavak/Kategóriák"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22
+msgid "Credit"
+msgstr "Köszönet"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23
+#| msgid "C-Source"
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24
+msgid ""
+"Transmission\n"
+"reference"
+msgstr ""
+"Adatátviteli\n"
+"hivatkozás"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26
+msgid "City"
+msgstr "Város"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27
+#| msgid "Curl Location"
+msgid "Sublocation"
+msgstr "Alhelyszín"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28
+msgid "Province/State"
+msgstr "Tartomány, állam"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29
+msgid "Country"
+msgstr "Ország"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30
+#| msgid "Origin"
+msgid "Credits/Origin"
+msgstr "Köszönet/Eredet"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31
+msgid "Write IPTC Data"
+msgstr "IPTC-adatok írása"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
 msgid "Addition"
 msgstr "Hozzáadás"
@@ -10683,12 +10653,12 @@ msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "A másod-csillogások alakja"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
 msgid "Circle"
 msgstr "Kör"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 msgid "Polygon"
 msgstr "Sokszög"
 
@@ -10700,77 +10670,77 @@ msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:"
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Máso_d-csillogások"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:182
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1131
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "GIMP-súgóböngésző"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Vissza egy oldallal"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Előre egy oldallal"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
 msgid "_Reload"
 msgstr "Új_ratöltés"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
 msgid "Reload current page"
 msgstr "Jelenlegi oldal újratöltése"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:595
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Leállítás"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:595
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "Az oldal betöltésének megszakítása"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:600
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Ugrás az indexoldalra"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605
 msgid "C_opy location"
 msgstr "_Hely másolása"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:606
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "Az oldal helyének másolása a vágólapra"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
 msgid "Find text in current page"
 msgstr "Szöveg keresése a jelenlegi oldalon"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:631
 msgid "Find _Again"
 msgstr "Követke_ző keresése"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:650
 msgid "S_how Index"
 msgstr "_Index megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr "Az oldalsáv bekapcsolása vagy kikapcsolása"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:672
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "A GIMP dokumentációs weboldalának megtekintése"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172
 msgid "Find:"
 msgstr "Keresés:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1189
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Előző"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1201
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Következő"
@@ -10912,7 +10882,7 @@ msgid "Relative probability:"
 msgstr "Relatív valószínűség:"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
 msgid "Select _All"
 msgstr "M_inden kijelölése"
 
@@ -10973,14 +10943,11 @@ msgid "Transformation %s"
 msgstr "Átalakítás %s"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2393
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:509 ../plug-ins/metadata/interface.c:519
 msgid "Save failed"
 msgstr "Az elmentés nem sikerült"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2476
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2489
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:415 ../plug-ins/metadata/interface.c:425
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:499
 msgid "Open failed"
 msgstr "Sikertelen megnyitás"
 
@@ -11021,8 +10988,8 @@ msgstr "Közép, _x:"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
@@ -11045,17 +11012,17 @@ msgstr "Létrehozás"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
 msgid "Delete Point"
 msgstr "Pont törlése"
 
@@ -11102,17 +11069,17 @@ msgstr "Al_só szegély"
 msgid "_Base URL:"
 msgstr "_Bázis-URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
 msgid "Create Guides"
 msgstr "Segédobjektumok létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
 #, c-format
 msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
 msgstr "Létrejövő segédobjektum-határok: %d,%d – %d,%d (%d terület)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
 msgid ""
 "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
 "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
@@ -11125,50 +11092,50 @@ msgstr ""
 "bélyegképekből alkotott, navigációra használható képgyűjtemény – gyors "
 "létrehozását."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
 msgid "_Left start at:"
 msgstr "_Balról számított kezdet:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
 msgid "_Top start at:"
 msgstr "F_entről számított kezdet:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
 msgid "_Horz. spacing:"
 msgstr "_Vízszintes távolság:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
 msgid "_No. across:"
 msgstr "Vízszi_ntes darabszám:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
 msgid "_Vert. spacing:"
 msgstr "_Függőleges távolság:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
 msgid "No. _down:"
 msgstr "Függő_leges darabszám:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
 msgid "Base _URL:"
 msgstr "Alap-_URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 msgstr "Létrejövő segédobjektum-határok: 0,0 – 0,0 (0 terület)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
 msgid "Guides"
 msgstr "Segédobjektumok"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 msgid "Insert Point"
 msgstr "Pont beszúrása"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Move Down"
 msgstr "Lejjebb helyezés"
 
@@ -11186,12 +11153,12 @@ msgstr "Előre helyezés"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
 msgid "Move Up"
 msgstr "Feljebb helyezés"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
@@ -11223,88 +11190,88 @@ msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 msgid "Unselect All"
 msgstr "Minden kijelölés megszüntetése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
 msgid "Link Type"
 msgstr "Hivatkozás típusa"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
 msgid "_Web Site"
 msgstr "_Webhely"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
 msgid "_Ftp Site"
 msgstr "_FTP-hely"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
 msgid "_Gopher"
 msgstr "Go_pher"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
 msgid "Ot_her"
 msgstr "Egyé_b"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
 msgid "F_ile"
 msgstr "Fáj_l"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
 msgid "WAI_S"
 msgstr "WAI_S"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
 msgid "Tel_net"
 msgstr "Tel_net"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
 msgid "e-_mail"
 msgstr "Ema_il"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
 msgstr "A területre való kattintáskor aktiválandó _URL (kötelező):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
 msgid "Select HTML file"
 msgstr "HTML-fájl kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
 msgid "Relati_ve link"
 msgstr "Relatí_v hivatkozás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
 msgstr "_Célkeret neve/azonosítója (csak keretek esetében használatos):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
 msgid "ALT te_xt: (optional)"
 msgstr "„Alt”-szö_veg (nem kötelező):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
 msgid "_Link"
 msgstr "_Hivatkozás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Méretek"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Előnézet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
 msgid "_JavaScript"
 msgstr "_JavaScript"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
 msgid "Area Settings"
 msgstr "Terület beállításai"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
 #, c-format
 msgid "Area #%d Settings"
 msgstr "%d. terület beállításai"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor"
 
@@ -11377,7 +11344,7 @@ msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Kép-térkép…"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Névtelen>"
 
@@ -11415,185 +11382,185 @@ msgstr "A fájl nem olvasható:"
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "„%s” _visszavonása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "„%s” új_ra"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Megnyitás…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 msgid "_Save..."
 msgstr "M_entés…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Mentés más_ként…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 msgid "Redo"
 msgstr "Újra"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "Minden kijelölés me_gszüntetése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "Edit Area _Info..."
 msgstr "Területi_nformáció szerkesztése…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "A kijelölt terület információinak szerkesztése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "Move Area to Front"
 msgstr "Terület előre mozgatása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
 msgid "Move Area to Bottom"
 msgstr "Terület alulra mozgatása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "Delete Area"
 msgstr "Terület törlése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
 msgid "Source..."
 msgstr "Forrás…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
 msgid "_Zoom To"
 msgstr "Nagyítás _mértéke"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
 msgid "_Mapping"
 msgstr "_Leképezés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
 msgid "Edit Map Info..."
 msgstr "Térképinformáció szerkesztése…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
 msgid "Edit Map Info"
 msgstr "Térképinformáció szerkesztése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Eszközök"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
 msgid "Grid Settings..."
 msgstr "Rács beállításai…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
 msgid "Use GIMP Guides..."
 msgstr "GIMP-segédvonalak használata…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
 msgid "Create Guides..."
 msgstr "Segédobjektumok létrehozása…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
 msgid "Area List"
 msgstr "Területlista"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216
 msgid "Arrow"
 msgstr "Nyíl"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 msgid "Select existing area"
 msgstr "Létező terület kijelölése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 msgid "Define Rectangle area"
 msgstr "Téglalap-terület megadása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
 msgid "Define Circle/Oval area"
 msgstr "Körterület vagy ovális terület megadása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Define Polygon area"
 msgstr "Sokszög-terület megadása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
 msgid "_Polygon"
 msgstr "So_kszög"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (képpont)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (képpont)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Beszúrás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Ho_zzáfűzés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
 msgid "_Remove"
 msgstr "E_ltávolítás"
 
@@ -11685,56 +11652,55 @@ msgstr "Bal felső _x:"
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "Bal felső _y:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
 msgid "ALT Text"
 msgstr "ALT-szöveg"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
 msgid "Target"
 msgstr "Cél"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
 msgid "Settings for this Mapfile"
 msgstr "Beállítások ehhez a térképfájlhoz"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
 msgid "Filename:"
 msgstr "Fájlnév:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
 msgid "Image name:"
 msgstr "Képnév:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
 msgid "Select Image File"
 msgstr "Képfájl kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Cím:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
 msgid "Aut_hor:"
 msgstr "Szer_ző:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "Alapértelmezett _URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:248
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Leírás:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
 msgid "Map File Format"
 msgstr "Térképfájl formátuma"
 
@@ -12369,169 +12335,6 @@ msgstr "_Labirintus…"
 msgid "Drawing maze"
 msgstr "Labirintus rajzolása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110
-msgid "Property"
-msgstr "Tulajdonság"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:145
-#| msgid "Value"
-msgctxt "metadata-value"
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:205 ../plug-ins/metadata/interface.c:207
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:223
-msgid "Image _title:"
-msgstr "Kép _címe:"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:232
-msgid "_Author:"
-msgstr "Szer_ző:"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:257
-msgid "Description _writer:"
-msgstr "Leí_rás írója:"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:273
-msgid "_Keywords:"
-msgstr "K_ulcsszavak:"
-
-#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:285 ../plug-ins/metadata/interface.c:297
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:309 ../plug-ins/metadata/interface.c:321
-msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:287
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:299
-msgid "Origin"
-msgstr "Eredet"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:311
-msgid "Camera 1"
-msgstr "1. kamera"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:323
-msgid "Camera 2"
-msgstr "2. kamera"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:338
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Bélyegkép"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357
-msgid "Advanced"
-msgstr "Speciális"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:449
-msgid "Import XMP from File"
-msgstr "XMP importálása fájlból"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:500
-msgid "Cannot create file"
-msgstr "Nem hozható létre fájl"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:510
-msgid "Some error occurred while saving"
-msgstr "Hiba történt mentés közben"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:520
-msgid "Could not close the file"
-msgstr "A fájl bezárása nem sikerült"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:542
-msgid "Export XMP to File"
-msgstr "XMP exportálása fájlba"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:609
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Képtulajdonságok"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:613
-msgid "_Import XMP..."
-msgstr "XMP i_mportálása…"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:614
-msgid "_Export XMP..."
-msgstr "XMP e_xportálása…"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
-msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
-msgstr "Metaadatok megtekintése és szerkesztése (EXIF, IPTC, XMP)"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
-msgid "Propert_ies"
-msgstr "T_ulajdonságok"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237
-#, c-format
-msgid "Error: No XMP packet found"
-msgstr "Hiba: XMP-csomag nem található"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253
-#, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "Hiba a(z) %d. sor %d. karakterénél: %s"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
-#, c-format
-msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "A várt érték: szöveg vagy <%s> opcionális elem; a kapott érték: <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
-#, c-format
-msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "A várt érték: <%s> elem; a kapott érték: <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "Ismeretlen elem: <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
-msgstr "Ismeretlen attribútum („%s”=„%s”) ebben az elemben: <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676
-#, c-format
-msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
-msgstr "Az „rdf:about” kötelező attribútum hiányzik ebből: <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902
-#, c-format
-msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
-msgstr "Beágyazott elemek (<%s>) nem engedélyezettek ebben a kontextusban"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031
-#, c-format
-msgid "End of element <%s> not expected in this context"
-msgstr "<%s> elem végződése váratlan ebben a kontextusban"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139
-#, c-format
-msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
-msgstr "A jelenlegi elem (<%s>) nem tartalmazhat szöveget"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
-msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
-msgstr "Az XMP-csomagoknak ezzel kell kezdődniük: <?xpacket begin=…?>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178
-msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
-msgstr "Az XMP-csomagoknak ezzel kell végződniük: <?xpacket end=…?>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191
-msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
-msgstr ""
-"Az XMP nem tartalmazhat XML-megjegyzéseket és feldolgozási utasításokat"
-
 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "A kép egyik sarkának felhajlítása"
@@ -12684,6 +12487,234 @@ msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés"
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Kijelölést útvonallá – speciális beállítások"
 
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Align Threshold:"
+msgstr "Igazítás küszöbszint:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+msgid "If two endpoints are closer than this,they are made to be equal."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Gray Threshold"
+msgid "Corner Always Threshold:"
+msgstr "Szürke-küszöb"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+msgid ""
+"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
+"pixels of a point with a smaller angle."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground"
+msgid "Corner Surround:"
+msgstr "Előtér"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+msgid ""
+"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Lower t_hreshold:"
+msgid "Corner Threshold:"
+msgstr "_Alsó küszöb:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+msgid ""
+"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
+"than this, it's a corner."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Error Threshold:"
+msgstr "Hiba küszöbszint:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+msgid ""
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable.  If any pixel is "
+"further away than this from the fitted curve, we try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+msgid "Filter Alternative Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "_Filter length:"
+msgid "Filter Epsilon:"
+msgstr "Szűrő_hossz:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+msgid ""
+"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
+"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
+"from filter_alternative_surround."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "T_ile saturation:"
+msgid "Filter Iteration Count:"
+msgstr "_Csempe telítettsége:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+msgid ""
+"Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results.  But if "
+"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"around that point."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "_Filter length:"
+msgid "Filter Percent:"
+msgstr "Szűrő_hossz:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+msgid ""
+"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+msgid "Filter Secondary Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+msgid ""
+"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
+"straight line."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+msgid "Filter Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+msgid "Keep Knees"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
+msgid ""
+"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "Deviation threshold:"
+msgid "Line Reversion Threshold:"
+msgstr "Eltérési küszöb:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+msgid ""
+"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
+"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
+"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
+"likely to be reverted."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Line Threshold:"
+msgstr "Küszöb:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+msgid ""
+"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
+"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+msgid "Reparametrize Improvement:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+msgid ""
+"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
+"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Deviation threshold:"
+msgid "Reparametrize Threshold:"
+msgstr "Eltérési küszöb:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+msgid ""
+"Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
+"with a single spline.  The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to "
+"detect the cases where we didn't find any corners."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Subdivide:"
+msgid "Subdivide Search:"
+msgstr "Felosztás:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+msgid ""
+"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
+"to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Subdivide:"
+msgid "Subdivide Surround:"
+msgstr "Felosztás:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+msgid ""
+"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
+"place to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Subdivide Threshold:"
+msgstr "Küszöb:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+msgid ""
+"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
+"considered a better place to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Transparent background"
+msgid "Tangent Surround:"
+msgstr "Átlátszó háttér"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+msgid ""
+"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
+"approximation to the tangent at that point."
+msgstr ""
+
 #: ../plug-ins/twain/twain.c:86
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "Kép beolvasása TWAIN-adatforrásból"
@@ -12733,6 +12764,308 @@ msgstr "_Képernyőkép…"
 msgid "No data captured"
 msgstr "Nincs lefotózott adat"
 
+#~ msgid "Add a canvas texture to the image"
+#~ msgstr "Vászon-textúra hozzáadása a képhez"
+
+#~ msgid "_Apply Canvas..."
+#~ msgstr "Vászon alkalma_zása…"
+
+#~ msgid "Applying canvas"
+#~ msgstr "Vászon alkalmazása"
+
+#~ msgid "Apply Canvas"
+#~ msgstr "Vászon alkalmazása"
+
+#~ msgid "_Top-right"
+#~ msgstr "_Felső-jobb"
+
+#~ msgid "Top-_left"
+#~ msgstr "Felső-_bal"
+
+#~ msgid "_Bottom-left"
+#~ msgstr "_Alsó-bal"
+
+#~ msgid "Bottom-_right"
+#~ msgstr "Alsó-_jobb"
+
+#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontraszt kiterjesztése úgy, hogy a lehető legnagyobb tartományt fedje le"
+
+#~ msgid "_Stretch Contrast"
+#~ msgstr "K_ontraszt nyújtása"
+
+#~ msgid "Auto-stretching contrast"
+#~ msgstr "Kontraszt automatikus nyújtása"
+
+#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
+#~ msgstr "c_astretch: a cmap NULL. Kilépés…\n"
+
+#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
+#~ msgstr ""
+#~ "Képkontraszt kiterjesztése úgy, hogy a lehető legnagyobb tartományt fedje "
+#~ "le"
+
+#~ msgid "Stretch _HSV"
+#~ msgstr "_HSV-feszítés"
+
+#~ msgid "Auto-Stretching HSV"
+#~ msgstr "Automatikus HSV-feszítés"
+
+#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
+#~ msgstr "autostretch_hsv: a cmap NULL. Kilépés…\n"
+
+#~| msgid "Yellow"
+#~ msgid "Yeallow"
+#~ msgstr "Sárga"
+
+#~ msgid "High-resolution edge detection"
+#~ msgstr "Nagy felbontású élkeresés"
+
+#~ msgid "_Laplace"
+#~ msgstr "_Laplace"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Tisztítás"
+
+#~ msgid "Error reading file."
+#~ msgstr "Fájlbeolvasási hiba."
+
+#~ msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a bővítmény csak 8 bites színmélységű RGBA képeket képes kezelni."
+
+#~ msgid "Default RGB working space"
+#~ msgstr "Alapértelmezett RGB munkaterület"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+#~ msgstr "Az ICC-profilként csatolt adatok nem tűnnek ICC-színprofilnak"
+
+#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
+#~ msgstr "Nem sikerült betölteni ICC-profilt innen: „%s”"
+
+#~ msgid "All files (*.*)"
+#~ msgstr "Minden fájl (*.*)"
+
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "ICC-színprofil (*.icc, *.icm)"
+
+#~ msgid "Corrects lens distortion"
+#~ msgstr "Lencse torzításának javítása"
+
+#~ msgid "Lens Distortion..."
+#~ msgstr "Lencse-torzítás…"
+
+#~ msgid "Lens distortion"
+#~ msgstr "Lencse-torzítás"
+
+#~ msgid "Lens Distortion"
+#~ msgstr "Lencse-torzítás"
+
+#~ msgid "_Main:"
+#~ msgstr "_Fő:"
+
+#~ msgid "_Edge:"
+#~ msgstr "S_zél:"
+
+#~ msgid "_Brighten:"
+#~ msgstr "Fényesí_tés:"
+
+#~ msgid "_X shift:"
+#~ msgstr "_X-eltolás:"
+
+#~ msgid "_Y shift:"
+#~ msgstr "_Y-eltolás:"
+
+#~ msgid "Convert the image into irregular tiles"
+#~ msgstr "A kép átalakítása szabálytalan csempékre"
+
+#~ msgid "_Mosaic..."
+#~ msgstr "M_ozaik…"
+
+#~ msgid "Finding edges"
+#~ msgstr "Szélek keresése"
+
+#~ msgid "Rendering tiles"
+#~ msgstr "Elemek rajzolása"
+
+#~ msgid "Mosaic"
+#~ msgstr "Mozaik"
+
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "Négyzetek"
+
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "Hatszögek"
+
+#~ msgid "Octagons & squares"
+#~ msgstr "Nyolcszögek és négyzetek"
+
+#~ msgid "Triangles"
+#~ msgstr "Háromszögek"
+
+#~ msgid "_Tiling primitives:"
+#~ msgstr "_Csempézési alakzatok:"
+
+#~ msgid "Tile _size:"
+#~ msgstr "Csempe mér_ete:"
+
+#~ msgid "Til_e spacing:"
+#~ msgstr "Csempék _távolsága:"
+
+#~ msgid "Tile _neatness:"
+#~ msgstr "Csempék sza_bályossága:"
+
+#~ msgid "Light _direction:"
+#~ msgstr "Fény irán_ya:"
+
+#~ msgid "Color _variation:"
+#~ msgstr "Színválto_zatosság:"
+
+#~ msgid "Co_lor averaging"
+#~ msgstr "Szí_nek átlagolása"
+
+#~ msgid "Allo_w tile splitting"
+#~ msgstr "Csempe_felosztás engedélyezése"
+
+#~ msgid "_Pitted surfaces"
+#~ msgstr "_Lukacsos felületek"
+
+#~ msgid "_FG/BG lighting"
+#~ msgstr "Előtér-/háttér_világítás"
+
+#~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az árnyalat, a telítettség és az érték egymástól független, véletlenszerű "
+#~ "beállítása"
+
+#~ msgid "HSV Noise..."
+#~ msgstr "HSV-zaj…"
+
+#~ msgid "HSV Noise"
+#~ msgstr "HSV-zaj"
+
+#~ msgid "_Holdness:"
+#~ msgstr "Egye_nletesség:"
+
+#~ msgid "H_ue:"
+#~ msgstr "Árny_alat:"
+
+#~ msgid "Rotate Image?"
+#~ msgstr "Kép elforgatása?"
+
+#~ msgid "_Keep Orientation"
+#~ msgstr "Tájolás megőr_zése"
+
+#~ msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
+#~ msgstr "Az EXIF-adatok szerint ez a kép el van forgatva."
+
+#~ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
+#~ msgstr "Kívánja, hogy a GIMP elfordítsa azt az eredeti tájolás szerintire?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning:\n"
+#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+#~ "this conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Figyelmeztetés:\n"
+#~ "A betöltendő kép 16 bitet tartalmaz csatornánként. A GIMP csak 8 bitet "
+#~ "tud kezelni, ezért a kép át lesz alakítva erre a formátumra. Ez bizonyos "
+#~ "mértékű információvesztést okoz."
+
+#~ msgid "Property"
+#~ msgstr "Tulajdonság"
+
+#~| msgid "Value"
+#~ msgctxt "metadata-value"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Érték"
+
+#~ msgid "Image _title:"
+#~ msgstr "Kép _címe:"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Üres"
+
+#~ msgid "Camera 1"
+#~ msgstr "1. kamera"
+
+#~ msgid "Camera 2"
+#~ msgstr "2. kamera"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "Bélyegkép"
+
+#~ msgid "Import XMP from File"
+#~ msgstr "XMP importálása fájlból"
+
+#~ msgid "Cannot create file"
+#~ msgstr "Nem hozható létre fájl"
+
+#~ msgid "Some error occurred while saving"
+#~ msgstr "Hiba történt mentés közben"
+
+#~ msgid "Could not close the file"
+#~ msgstr "A fájl bezárása nem sikerült"
+
+#~ msgid "Export XMP to File"
+#~ msgstr "XMP exportálása fájlba"
+
+#~ msgid "Image Properties"
+#~ msgstr "Képtulajdonságok"
+
+#~ msgid "_Import XMP..."
+#~ msgstr "XMP i_mportálása…"
+
+#~ msgid "_Export XMP..."
+#~ msgstr "XMP e_xportálása…"
+
+#~ msgid "Propert_ies"
+#~ msgstr "T_ulajdonságok"
+
+#~ msgid "Error: No XMP packet found"
+#~ msgstr "Hiba: XMP-csomag nem található"
+
+#~ msgid "Error on line %d char %d: %s"
+#~ msgstr "Hiba a(z) %d. sor %d. karakterénél: %s"
+
+#~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "A várt érték: szöveg vagy <%s> opcionális elem; a kapott érték: <%s>"
+
+#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
+#~ msgstr "A várt érték: <%s> elem; a kapott érték: <%s>"
+
+#~ msgid "Unknown element <%s>"
+#~ msgstr "Ismeretlen elem: <%s>"
+
+#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
+#~ msgstr "Ismeretlen attribútum („%s”=„%s”) ebben az elemben: <%s>"
+
+#~ msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
+#~ msgstr "Az „rdf:about” kötelező attribútum hiányzik ebből: <%s>"
+
+#~ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
+#~ msgstr "Beágyazott elemek (<%s>) nem engedélyezettek ebben a kontextusban"
+
+#~ msgid "End of element <%s> not expected in this context"
+#~ msgstr "<%s> elem végződése váratlan ebben a kontextusban"
+
+#~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
+#~ msgstr "A jelenlegi elem (<%s>) nem tartalmazhat szöveget"
+
+#~ msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
+#~ msgstr "Az XMP-csomagoknak ezzel kell kezdődniük: <?xpacket begin=…?>"
+
+#~ msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
+#~ msgstr "Az XMP-csomagoknak ezzel kell végződniük: <?xpacket end=…?>"
+
+#~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az XMP nem tartalmazhat XML-megjegyzéseket és feldolgozási utasításokat"
+
 #~ msgid "_Modify red channel"
 #~ msgstr "_Vörös-csatorna módosítása"
 
@@ -12953,9 +13286,6 @@ msgstr "Nincs lefotózott adat"
 #~ msgid "_Tile size:"
 #~ msgstr "Csempe mére_te:"
 
-#~ msgid "T_ile saturation:"
-#~ msgstr "_Csempe telítettsége:"
-
 #~ msgid "_Use background color"
 #~ msgstr "_Háttérszín használata"
 
@@ -12995,9 +13325,6 @@ msgstr "Nincs lefotózott adat"
 #~ msgid "Error in GIMP brush pipe file."
 #~ msgstr "Hiba a GIMP-képecsetfájlban."
 
-#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-#~ msgstr "Úgy tűnik, hogy sérült a GIMP ecsetfájl."
-
 #~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
 #~ msgstr "Az ecset egyik képe nem tölthető be; megszakítás."
 
@@ -13208,9 +13535,6 @@ msgstr "Nincs lefotózott adat"
 #~ msgid "Threshold Alpha"
 #~ msgstr "Alfa-küszöb"
 
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "Küszöb:"
-
 #~ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
 #~ msgstr ""
 #~ "Szélek módosítása úgy, hogy a kép alkalmas legyen finom átmenetű "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]