[gnome-photos/gnome-3-12] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos/gnome-3-12] Updated Danish translation
- Date: Wed, 19 Mar 2014 21:16:55 +0000 (UTC)
commit 9cca67f1e720cc482669f69b3737fb8e349bb0b9
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Wed Mar 19 22:16:41 2014 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 154 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 62051fc..6212f65 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Danish translation for gnome-photos.
-# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013-14 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Kris Thomsen <lakristho gmail com>, 2013.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 22:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:59+0100\n"
-"Last-Translator: Kris Thomsen <mail kristhomsen dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-19 22:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:20+0100\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarlsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -30,11 +31,11 @@ msgstr ""
"håndtere billeder. Problemfri cloud-integration tilbydes gennem GNOME Online "
"konti."
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2
msgid "It lets you:"
msgstr "Den lader dig:"
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
"li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
@@ -47,40 +48,40 @@ msgstr ""
"et fuldt funktionsdygtigt redigeringsprogram for mere avancerede ændringer</"
"li>"
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:505
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:93
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
msgid "Photos"
msgstr "Billeder"
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Tilgå, organisér og del billeder"
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Billeder;Fotografier;"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
msgstr "Vinduesstørrelse"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Vinduesstørrelse (bredde og højde)."
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
msgid "Window position"
msgstr "Vinduesplacering"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Vinduesplacering (x og y)."
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "Vindue maksimeret"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
msgid "Window maximized state"
msgstr "Vindue maksimeret-tilstand"
@@ -162,92 +163,140 @@ msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuldskærm"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
-msgid "About Photos"
-msgstr "Om Billeder"
+msgid "About"
+msgstr "Om"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: ../src/photos-base-item.c:303
+#: ../src/photos-base-item.c:310
msgid "Album"
msgstr "Album"
+#: ../src/photos-base-item.c:760
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Skærmbilleder"
+
#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "DLNA-renderingsenheder"
-#: ../src/photos-embed.c:502 ../src/photos-search-type-manager.c:78
+#: ../src/photos-embed.c:727
+msgid "Recent"
+msgstr "Seneste"
+
+#: ../src/photos-embed.c:733 ../src/photos-search-type-manager.c:109
msgid "Albums"
msgstr "Album"
-#: ../src/photos-embed.c:508 ../src/photos-search-type-manager.c:85
+#: ../src/photos-embed.c:739 ../src/photos-search-type-manager.c:117
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:66
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
+msgid "Name your first album"
+msgstr "Navngiv dit første album"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of the "You
+#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
+#. * due to markup, and should be translated only in the context of
+#. * this sentence.
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
+#, c-format
+msgid "You can add your online accounts in %s"
+msgstr "Du kan tilføje dine onlinekonti i %s"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
+msgid "No Albums Found"
+msgstr "Ingen albummer fundet"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:193
+msgid "No Favorites Found"
+msgstr "Ingen favoritter fundet"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:198
msgid "No Photos Found"
msgstr "Ingen billeder fundet"
-#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
+#: ../src/photos-facebook-item.c:190 ../src/photos-facebook-item.c:220
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
+msgid "Untitled Photo"
+msgstr "Unavngivet billede"
+
+#: ../src/photos-flickr-item.c:276 ../src/photos-flickr-item.c:323
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:168
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:169
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Dine billeder er ved at blive indekseret"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Nogen billeder er muligvis ikke tilgængelige under denne proces"
-#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:189
+#: ../src/photos-load-more-button.c:73 ../src/photos-load-more-button.c:194
msgid "Load More"
msgstr "Indlæs flere"
-#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:69
+#: ../src/photos-load-more-button.c:86
msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser…"
-#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:134
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:99
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:108
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Tryk på elementer for at vælge dem"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:101
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgte"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:146
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:156
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:273
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:280
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:296
msgid "Select Items"
msgstr "Vælg elementer"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:362 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:418 ../src/photos-selection-toolbar.c:278
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Åbn med %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:490
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:577
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: ../src/photos-main-window.c:329
+#: ../src/photos-main-window.c:432
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Tilgå, organisér og del dine billeder i GNOME"
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:339
+#: ../src/photos-main-window.c:444
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kris Thomsen\n"
@@ -255,6 +304,14 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tilføj"
+
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+msgid "_OK"
+msgstr "_O.k."
+
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
msgctxt "Dialog title"
@@ -262,7 +319,7 @@ msgid "Organize"
msgstr "Organisér"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
@@ -279,22 +336,22 @@ msgstr "Vis på…"
msgid "Set as Background"
msgstr "Sæt som baggrund"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:644
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:208
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:290
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:213
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:296
msgid "Add to favorites"
msgstr "Føj til favoritter"
-#: ../src/photos-print-operation.c:270
+#: ../src/photos-print-operation.c:272
msgid "Image Settings"
msgstr "Indstillinger for billede"
@@ -373,7 +430,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:218
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -381,79 +438,104 @@ msgstr "Titel"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:230
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:237
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
msgid "Date Modified"
msgstr "Redigeringsdato"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:251
msgid "Date Created"
msgstr "Oprettelsesdato"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:261
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:270
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:280
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:295
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:305
msgid "Exposure"
msgstr "Eksponering"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:315
msgid "Aperture"
msgstr "Blænde"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:325
msgid "Focal Length"
msgstr "Brændvidde"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO-hastighed"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:345
msgid "Flash"
msgstr "Blitz"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:527
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:536
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Slukket, blev ikke affyret"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:529
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
msgid "On, fired"
msgstr "Tændt, blev affyret"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:608
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:617
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:73 ../src/photos-source-manager.c:151
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
msgid "All"
msgstr "Alle"
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
+msgid "Match"
+msgstr "Match"
+
+#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
+#. * Favorites and Photos.
+#.
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alle"
@@ -470,10 +552,17 @@ msgstr "Udskriv"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
msgid "Add to Album"
msgstr "Føj til album"
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:82
+#: ../src/photos-source-manager.c:174
+msgid "Sources"
+msgstr "Kilder"
+
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Kunne ikke hente liste over billeder"
+
+#~ msgid "About Photos"
+#~ msgstr "Om Billeder"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]