[gnome-online-accounts] Updated Danish translation



commit 8fd4b6250a983316b15cce795cbd5d3a243886bb
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Wed Mar 19 22:15:21 2014 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |  607 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 329 insertions(+), 278 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 209ab97..936ad6a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,16 +1,17 @@
 # Danish translation for gnome-online-accounts.
-# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2011, 2014 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
 # Kris Thomsen <lakristho gmail com>, 2011, 2013.
 # Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2012-2013.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-14 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-14 10:54+0100\n"
-"Last-Translator: Kris Thomsen <mail kristhomsen dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-19 22:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:18+0100\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,52 +20,52 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:788 ../src/daemon/goadaemon.c:1034
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:785 ../src/daemon/goadaemon.c:1031
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "Kunne ikke finde en udbyder for: %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1022
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1019
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "Egenskaben ProviderType er ikke indstillet for konto"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:231 ../src/goabackend/goahttpclient.c:172
+#, c-format
 msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
-msgstr "Kode: %u - Uventet svar fra server"
+msgstr "Kode: %u — Uventet svar fra server"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:247
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Kunne ikke fortolke svar-XML fra autoopdagelse"
 
 #. TODO: more specific
 #. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258 ../src/goabackend/goaewsclient.c:273
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
+#, c-format
 msgid "Failed to find ‘%s’ element"
-msgstr "Kunne ikke finde Response-element"
+msgstr "Kunne ikke finde \"%s\"-element"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Kunne ikke finde ASUrl og OABUrl i autoopdag-svar"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:75
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1028
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1190
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:313
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1024
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
+#, c-format
 msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
 msgstr "Kunne ikke finde adgangskode med identitet \"%s\" i akkreditiver"
 
@@ -72,247 +73,263 @@ msgstr "Kunne ikke finde adgangskode med identitet \"%s\" i akkreditiver"
 #. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
 #. * (%s, %d) is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:341
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
+#, c-format
 msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
 msgstr "Ugyldig adgangskode med brugernavn \"%s\" (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:707
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:495
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
 msgid "_E-mail"
 msgstr "_E-mail"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:727
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:747
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
 msgid "_Password"
 msgstr "_Adgangskode"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Tilpasset"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:746
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
 msgid "User_name"
 msgstr "Bruger_navn"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
 msgid "_Server"
 msgstr "_Server"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1133
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Forbind"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:791
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Forbinder…"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:939
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:974
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1062
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:841
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:953
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:988
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1076
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1207
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "Dialog blev afvist"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:684
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1018
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1111
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1436
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
 msgstr "Dialog blev afvist (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1031
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1124
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignorér"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1022
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1113
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:702
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:888
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1036
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1129
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1455
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Prøv igen"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:881
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "Fejl ved forbindelse til Microsoft Exchange-server"
 
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1430
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1352
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annullér"
+
 #. Translators: This is a label for a series of
 #. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:549
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:433
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:425
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:453
 msgid "Use for"
 msgstr "Brug til"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:565
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Post"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:954
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1106
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Kale_nder"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:959
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:561
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1111
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:955
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:575
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
 msgid "_Contacts"
 msgstr "_Kontakter"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:186
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:184
+#, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"Forventede status 200 under forespørgsel af brugerid, fik i stedet status %d "
-"(%s)"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
+"Forventede status 200 under forespørgsel af din identitet, men fik i stedet "
+"status %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:256
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:217
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:247
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:233
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:770
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:213
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:225
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:203
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:215
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:272
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:284
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:295
 #, c-format
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "Kunne ikke fortolke svar"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:419
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:434
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:435
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:580
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
 msgid "C_hat"
 msgstr "C_hat"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:440
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:426
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotoer"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:325
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:347
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr "Din systemtid er ugyldig. Tjek dine dato- og tidsindstillinger."
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:429
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotoer"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:571
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1116
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:439
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:465
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Dokumenter"
 
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:590
+msgid "_Printers"
+msgstr "_Printere"
+
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
 #, c-format
 msgid "Service not available"
 msgstr "Tjeneste ikke tilgængelig"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Godkendelse fejlede"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
 #, c-format
 msgid "Server does not support PLAIN"
 msgstr "Server understøtter ikke PLAIN"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
 #, c-format
 msgid "Server does not support STARTTLS"
 msgstr "Server understøtter ikke STARTTLS"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:79
 msgid "IMAP and SMTP"
 msgstr "IMAP og SMTP"
 
 #. Translators: the first parameter is a field name. The second is
 #. * a GOA account identifier.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:376
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:434
+#, c-format
 msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
-msgstr "Kunne ikke finde adgangskode med identitet \"%s\" i akkreditiver"
+msgstr "Fandt ikke %s med identitet \"%s\" i akkreditiver"
 
 #. Translators: the first %s is a field name. The
 #. * second %s is the IMAP
@@ -324,11 +341,11 @@ msgstr "Kunne ikke finde adgangskode med identitet \"%s\" i akkreditiver"
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:395
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:407
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:467
+#, c-format
 msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
-msgstr "Ugyldig adgangskode med brugernavn \"%s\" (%s, %d): "
+msgstr "Ugyldig %s med brugernavn \"%s\" (%s, %d): "
 
 #. Translators: the following four strings are used to show a
 #. * combo box similar to the one in the evolution module.
@@ -336,118 +353,126 @@ msgstr "Ugyldig adgangskode med brugernavn \"%s\" (%s, %d): "
 #. *             STARTTLS after connecting
 #. *             SSL on a dedicated port
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
 msgid "_Encryption"
 msgstr "_Kryptering"
 
 # At dømme ud fra koden henvises der til kryptering, så Ingen er nok korrekt. Fejlmeldt her: 
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695559
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "STARTTLS efter forbindelse"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663
 msgid "SSL on a dedicated port"
 msgstr "SSL på en dedikeret port"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
 msgid "_Name"
 msgstr "_Navn"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
 msgid "IMAP _Server"
 msgstr "IMAP-_server"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:745
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:757
 msgid "SMTP _Server"
 msgstr "SMTP-_server"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1027
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
+# ??? Det er noget med IMAP/SMTP, så det må være at videresende e-mails
+#. --
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:771
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1057
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Videresend"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
 msgid "Error connecting to IMAP server"
 msgstr "Fejl ved forbindelse til IMAP-server"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1118
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1134
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1448
 msgid "Error connecting to SMTP server"
 msgstr "Fejl ved forbindelse til SMTP-server"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1551
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1544
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1561
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1564
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1575
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1578
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "Enterpriselogind (Kerberos)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:451
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "Identitetstjeneste returnerede ugyldig nøgle"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
+#, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
 msgstr ""
 "Kunne ikke finde gemte akkreditiver for den primære \"%s\" i nøgleringen"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
+#, c-format
 msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
-msgstr "Kunne ikke finde adgangskode for den primære \"%s\" i nøgleringen"
+msgstr "Kunne ikke finde adgangskode for den primære \"%s\" i akkreditiverne"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domæne"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "Enterprisedomæne eller verdensnavn (realm)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1112
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "Log ind i verden (realm)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "Indtast venligst din adgangskode herunder."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
 msgid "Remember this password"
 msgstr "Husk denne adgangskode"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
 #, c-format
 msgid "The domain is not valid"
 msgstr "Dette domæne er ikke gyldigt"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "Fejl ved forbindelse til enterprise-identitetsserver"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1730
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "Netværks_ressourcer"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:704
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
 #, c-format
 msgid ""
@@ -456,14 +481,17 @@ msgstr ""
 "Forventede status 200 under forespørgsel af adgangssymbol, fik i stedet "
 "status %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authorization response was ‘%s’"
-msgstr "Godkendelsessvar var \"%s\""
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:961
+msgid "Authorization response: "
+msgstr "Godkendelsessvar: "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1031
+#, c-format
+msgid "Authorization response: %s"
+msgstr "Godkendelsessvar: %s"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -471,28 +499,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Indsæt godkendelseskode indhentet fra <a href=\"%s\">godkendelsesside</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1147
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:992
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:674
+msgid "_OK"
+msgstr "_O.k."
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1233
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Fejl under indhentning af adgangssymbol: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1248
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Fejl under indhentning af identitet: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1460
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Blev anmodet om at logge ind som %s, men loggede ind som %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1619
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Akkreditiver indeholder ikke access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1658
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
@@ -533,152 +567,168 @@ msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "Akkreditiver indeholder ikke access_token eller access_token_secret"
 
 # Navn på tjeneste: http://en.wikipedia.org/wiki/OwnCloud
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
 # Navn på tjeneste: http://en.wikipedia.org/wiki/OwnCloud
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
 msgid "Error connecting to ownCloud server"
 msgstr "Fejl ved forbindelse til ownCloud-server"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1121
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
 msgid "_Files"
 msgstr "_Filer"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
+# pocket er navnet på et program
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:86
+msgid "Pocket"
+msgstr "Pocket"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:235
+#, c-format
+msgid "No username or access_token"
+msgstr "Intet brugernavn eller access_token"
+
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:427
+msgid "_Read Later"
+msgstr "_Læs senere"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:684
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "ensure_credentials_sync er ikke implementeret på type %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
 #, c-format
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS ikke tilgængelig"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
 #, c-format
 msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
 msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail er ikke tilgængelig"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
 #, c-format
 msgid "Failed to parse email address"
 msgstr "Kunne ikke fortolke e-mailadresse"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
 #, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
-msgstr "Kan ikke udføre SMTP PLAIN uden et domæne"
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
+msgstr "Kan ikke udføre SMTP-godkendelse uden et domæne"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
 #, c-format
 msgid "Did not find smtp-password in credentials"
 msgstr "Kunne ikke finde smtp-adgangskode i akkreditiver"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
+msgstr "Kan ikke udføre SMTP-godkendelse uden en adgangskode"
+
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
 #, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
-msgstr "Kan ikke udføre SMTP PLAIN uden en adgangskode"
+msgid "Unknown authentication mechanism"
+msgstr "Ukendt godkendelsesmekanisme"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
 #, c-format
 msgid "Telepathy chat account not found"
 msgstr "Chatkonto for Telepathy blev ikke fundet"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize a GOA client"
 msgstr "Kunne ikke initialisere en GOA-klient"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
 #, c-format
 msgid "Failed to create a user interface for %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette en brugergrænseflade for %s"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
 msgid "Connection Settings"
 msgstr "Forbindelsesindstillinger"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Personlige detaljer"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
 msgid "Cannot save the connection parameters"
 msgstr "Kan ikke gemme forbindelsesparametrene"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
 msgid "Cannot save your personal information on the server"
 msgstr "Kan ikke gemme din personlige information på serveren"
 
 #. Connection Settings button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:903
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
 msgid "_Connection Settings"
 msgstr "_Forbindelsesindstillinger"
 
 #. Edit Personal Information button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:907
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
 msgid "_Personal Details"
 msgstr "_Personlige detaljer"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: ../src/goabackend/goautils.c:86
+#: ../src/goabackend/goautils.c:117
 #, c-format
 msgid "A %s account already exists for %s"
 msgstr "Der finder allerede en %s-konto for %s"
 
 #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:108
+#: ../src/goabackend/goautils.c:139
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s-konto"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:152
+#: ../src/goabackend/goautils.c:183
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 msgstr "Kunne ikke slette akkreditiver fra nøgleringen"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:204
+#: ../src/goabackend/goautils.c:235
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 msgstr "Kunne ikke hente akkreditiver fra nøgleringen"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:214
+#: ../src/goabackend/goautils.c:245
 msgid "No credentials found in the keyring"
 msgstr "Ingen akkreditiver fundet i nøgleringen"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:227
+#: ../src/goabackend/goautils.c:258
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "Kunne ikke tolke resultater indhentet fra nøgleringen: "
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:270
+#: ../src/goabackend/goautils.c:301
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "GOA %s akkreditiver til identitet %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:287
+#: ../src/goabackend/goautils.c:318
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "Kunne ikke gemme akkreditiver i nøgleringen"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:508
+#: ../src/goabackend/goautils.c:539
 msgid "The signing certificate authority is not known."
 msgstr "Den underskrivende certifikatautoritet er ukendt."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:512
+#: ../src/goabackend/goautils.c:543
 msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
@@ -686,120 +736,118 @@ msgstr ""
 "Certifikatet passer ikke med den forventede identitet, fra den side som det "
 "blev hentet fra."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:517
-#, fuzzy
+#: ../src/goabackend/goautils.c:548
 msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
 msgstr "Certifikatets aktiveringstid er stadig i fremtiden."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:521
+#: ../src/goabackend/goautils.c:552
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "Certifikatet er udløbet."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:525
+#: ../src/goabackend/goautils.c:556
 msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "Certifikatet er blevet tilbagekaldt."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:529
-#, fuzzy
+#: ../src/goabackend/goautils.c:560
 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
 msgstr "Certifikatets algoritme bliver betragtet som usikker."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:533
+#: ../src/goabackend/goautils.c:564
 msgid "Invalid certificate."
 msgstr "Ugyldigt certifikat."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "Indlæser “%s”…"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81
 msgid "Windows Live"
 msgstr "Windows Live"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:252
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "Forventede status 200 under forespørgsel af navn, fik i stedet status %d (%s)"
 
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:212
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:213
 msgid "Time to fire"
 msgstr "Alarmtid"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
 msgid "initial secret passed before secret key exchange"
 msgstr "indledende hemmelighed bestået før udveksling af hemmelig nøgle"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
 msgid "Initial secret key is invalid"
 msgstr "Indledende hemmelige nøgle er ugyldig"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1117
 #, c-format
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 msgstr ""
 "Netværksverdnen (realm) %s skal bruge noget information for at logge dig ind."
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:270
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:598
 msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
 msgstr "Kunne ikke finde identitet i akkreditivmellemlager: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:611
 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
 msgstr "Kunne ikke finde identitetsakkreditiver i mellemlager: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:651
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
 msgstr "Kunne ikke gennemse identitetsakkreditiver i mellemlager: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:669
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
 msgstr ""
 "Kunne ikke færdiggøre gennemsyn af identitetsakkreditiver i mellemlager: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:956
 #, c-format
 msgid "No associated identification found"
 msgstr "Ingen associeret identifikation fundet"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1037
 msgid "Could not create credential cache: %k"
 msgstr "Kunne ikke oprette akkreditivmellemlager: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1071
 msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
 msgstr "Kunne ikke initialisere akkreditivmellemlager: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1088
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
 msgstr "Kunne ikke gemme nye akkreditiver i akkreditivmellemlager: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1363
 #, c-format
 msgid "Could not renew identity: Not signed in"
 msgstr "Kunne ikke forny identitet: Ikke logget ind"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1375
 msgid "Could not renew identity: %k"
 msgstr "Kunne ikke forny identitet: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1392
 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
 msgstr "Kunne ikke hente nye akkreditiver for at forny identiteten %s: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1434
 msgid "Could not erase identity: %k"
 msgstr "Kunne ikke slette identitet: %k"
 
@@ -807,10 +855,13 @@ msgstr "Kunne ikke slette identitet: %k"
 msgid "Could not find identity"
 msgstr "Kunne ikke finde identitet"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:843
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "Kunne ikke oprette akkreditivmellemlager for identitet"
 
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
 #~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
 #~ msgstr "Kunne ikke finde Autodiscover-element"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]