[gnome-chess] Updated Danish translation



commit 2591d7e2f272e0d05c9dfaf5d4efc6ce5e1b0186
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Wed Mar 19 21:57:33 2014 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |  556 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 298 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bc8e26e..38851e5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2001, 02, 03, 04.
 # Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004, 05.
 # flemming christensen <fc stromata dk>, 2011.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 12.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14.
 #
 # RETMIG: en eller anden med forstand på kabaler skal have oversat
 # navnene på spillene. Der er en kommentar til hver af dem der
@@ -35,9 +35,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-12 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-30 19:47+0100\n"
-"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-19 21:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 15:37+0100\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,36 +46,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#. Title of the main window
-#: ../data/glchess.desktop.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:441
-#: ../src/gnome-chess.vala:1839
-msgid "Chess"
-msgstr "Skak"
-
-#: ../data/glchess.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "3D Chess Game"
-msgstr "Gem skakspil"
-
-#: ../data/glchess.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "Spil det klassiske to-spillers brætspil skak"
-
-#: ../data/glchess.desktop.in.h:4
-msgid "game;strategy;"
-msgstr "spil;strategi;"
-
 #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Chess"
-msgstr "Skak"
+msgstr "GNOME Skak"
 
 #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
 "three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
 msgstr ""
+"GNOME Skak er et simpelt skakspil. Du kan spille mod computeren på tre "
+"forskellige sværhedsgrader, eller mod en ven ved computeren."
 
 #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -83,94 +64,60 @@ msgid ""
 "nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
 "popular engines automatically if installed."
 msgstr ""
+"Computerskakentusiaster vil sætte pris på GNOME Skaks kompatibilitet med "
+"næsten alle moderne computerskakmaskiner, samt programmets evne til at finde "
+"adskillige populære maskiner automatisk hvis installeret."
 
-#. Tooltip for start new game toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Start et nyt spil"
-
-#. The New Game toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
+#: ../src/gnome-chess.vala:98 ../src/gnome-chess.vala:1864
+msgid "Chess"
+msgstr "Skak"
 
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
-msgid "Open a saved game"
-msgstr "Hent et gemt spil"
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
+msgid "3D Chess Game"
+msgstr "3D-skakspil"
 
-# Vi gætter på at det er et verbum eftersom de ligger i noget der hedder launch.c
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
-msgid "Open"
-msgstr "Åbn"
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "Spil det klassiske to-spillers brætspil skak"
 
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
-msgid "Save the current game"
-msgstr "Gem det aktuelle spil"
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
+msgid "game;strategy;"
+msgstr "spil;strategi;"
 
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
+msgid "New Game"
+msgstr "Nyt spil"
 
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "Fortryd dit seneste træk"
 
-#. The undo move toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
-msgid "Undo Move"
-msgstr "Fortryd træk"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
-msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
-msgstr "Erklær remis pga. tre gentagelser eller halvtreds-træksreglen"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
-msgid "Claim Draw"
-msgstr "Erklær remis"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
-msgid "Resign to your opponent"
-msgstr "Giv op overfor din modstander"
-
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
-msgid "Resign"
-msgstr "Giv op"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:17
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Sæt spillet på pause"
-
-#. The pause game button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:19
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
+msgid "Save the current game"
+msgstr "Gem det aktuelle spil"
 
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:21
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fuldskærm"
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "Hent et gemt spil"
 
 #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:23
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "Vend tilbage til spillets start"
 
 #. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:25
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "Vis det sidste træk"
 
 #. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:27
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
 msgid "Show the next move"
 msgstr "Vis det næste træk"
 
 #. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:29
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
 msgid "Show the current move"
 msgstr "Vis det aktuelle træk"
 
@@ -191,6 +138,18 @@ msgstr "Om"
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
+#: ../data/menu.ui.h:5
+msgid "Save As…"
+msgstr "Gem som…"
+
+#: ../data/menu.ui.h:6
+msgid "Claim Draw"
+msgstr "Erklær remis"
+
+#: ../data/menu.ui.h:7
+msgid "Resign"
+msgstr "Giv op"
+
 #: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:1
 msgid "The width of the window"
 msgstr "Vinduets bredde"
@@ -212,58 +171,54 @@ msgid "A flag to enable maximized mode"
 msgstr "Et flag der aktiverer maksimeret tilstand"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:6
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "Et flag der aktiverer fuldskærmstilstand"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
 msgid "A flag to enable 3D mode"
 msgstr "Et flag der aktiverer 3D-tilstand"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
 msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
 msgstr "Et flag der aktiverer blødgøring (anti-alias) af 3D-grafikken"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
 msgid "The piece theme to use"
 msgstr "Briktemaet der skal benyttes"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
 msgid "A flag to enable move hints"
 msgstr "Et flag der aktiverer trækfif"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
 msgid "A flag to enable board numbering"
 msgstr "Et flag der aktiverer brætnummerering"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "Mappen hvori \"gem spil\"-vinduet åbnes"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr "Mappen hvori \"indlæs spil\"-vinduet åbnes"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "Formatet til visning af træk"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
 msgid "The side of the board that is in the foreground"
 msgstr "Brætsiden der er i forgrunden"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
 msgstr "Varigheden af et spil i sekunder (0 for ubegrænset)"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
 msgid "true if the human player is playing white"
 msgstr "sand hvis menneskespilleren spiller hvid"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
 msgid "The opponent player"
 msgstr "Modstanderen"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
 msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -272,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "første tilgængelige skakmotor) eller navnet på en specifik motor, der skal "
 "spilles imod"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 msgstr "Sværhedsgrad for modstanderens skakmotor"
 
@@ -395,87 +350,89 @@ msgstr "Enkel"
 msgid "Fancy"
 msgstr "Smart"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:45
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
 #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:46
+#: ../data/preferences.ui.h:47
 msgid "Play as:"
 msgstr "Spil som:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:48
+#: ../data/preferences.ui.h:49
 msgid "Opposing player:"
 msgstr "Modstander:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:50
+#: ../data/preferences.ui.h:51
 msgid "Difficulty:"
 msgstr "Sværhedsgrad:"
 
-# Det er velsagtens vigtigt at der er det rigtige antal mellemrum bagefter, hvorved forstås at strengen nok 
skal have en ganske bestemt længde
 #. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:52
-#, fuzzy
+#: ../data/preferences.ui.h:53
 msgid "Game duration:"
 msgstr "Spillets varighed:"
 
 #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:54
+#: ../data/preferences.ui.h:55
 msgid "Changes will take effect for the next game."
 msgstr "Ændringer vil træde i kraft for næste spil."
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:56
+#: ../data/preferences.ui.h:57
 msgid "Game"
 msgstr "Spil"
 
 #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:58
+#: ../data/preferences.ui.h:59
 msgid "Board orientation:"
 msgstr "Brætorientering:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:60
+#: ../data/preferences.ui.h:61
 msgid "Move format:"
 msgstr "Trækformat:"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../data/preferences.ui.h:62
+#: ../data/preferences.ui.h:63
 msgid "3_D chess view"
 msgstr "3_D-skakbræt"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../data/preferences.ui.h:64
+#: ../data/preferences.ui.h:65
 msgid "_Smooth display"
 msgstr "_Blød grafik"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:66
+#: ../data/preferences.ui.h:67
 msgid "_Board numbering"
 msgstr "_Brætnummerering"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:68
+#: ../data/preferences.ui.h:69
 msgid "_Move hints"
 msgstr "_Trækforslag"
 
 #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:70
+#: ../data/preferences.ui.h:71
 msgid "Piece style:"
 msgstr "Brikstil:"
 
 #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:72
+#: ../data/preferences.ui.h:73
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Udseende"
 
 # ligesom 7-kabale, men man kan se alle kortene fra starten
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:74
+#: ../data/preferences.ui.h:75
 msgctxt "chess-player"
 msgid "White"
 msgstr "Hvid"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:76
+#: ../data/preferences.ui.h:77
 msgctxt "chess-player"
 msgid "Black"
 msgstr "Sort"
@@ -500,19 +457,12 @@ msgstr "_Tårn"
 msgid "_Bishop"
 msgstr "_Løber"
 
-#: ../src/chess-view.vala:41
+#: ../src/chess-view.vala:42
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
-#. Title of the window when explicitly loaded a file. The argument is the
-#. * base name of the file (e.g. test.pgn)
-#: ../src/gnome-chess.vala:448
-#, c-format
-msgid "Chess - %1$s"
-msgstr "Skak - %1$s"
-
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:457
+#: ../src/gnome-chess.vala:432
 msgid "Game Start"
 msgstr "Spilstart"
 
@@ -965,130 +915,188 @@ msgstr "Sort rokerer kort"
 msgid "Black castles queenside"
 msgstr "Sort rokerer langt"
 
-#. Message display when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1049
-msgid "White wins"
-msgstr "Hvid vinder"
+#. Window title on a White human's turn if he is in check
+#: ../src/gnome-chess.vala:1053
+msgid "White is in Check"
+msgstr "Hvid er i skak"
 
-#. Message display when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1054
-msgid "Black wins"
-msgstr "Sort vinder"
+#. Window title on a Black human's turn if he is in check
+#: ../src/gnome-chess.vala:1056
+msgid "Black is in Check"
+msgstr "Sort er i skak"
 
-#. Message display when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1059
-msgid "Game is drawn"
-msgstr "Spillet blev remis"
+#. Window title on White's turn if White is human
+#: ../src/gnome-chess.vala:1062
+msgid "White to Move"
+msgstr "Hvid i trækket"
 
-#. Message display when the game cannot continue
-#: ../src/gnome-chess.vala:1064
-msgid "Oops! Something has gone wrong."
-msgstr "Ups! Noget er gået galt."
+#. Window title on White's turn if White is a computer
+#: ../src/gnome-chess.vala:1065
+msgid "White is Thinking…"
+msgstr "Hvid tænker…"
 
-#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1076
-msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr "Modstanderen er sat skak og kan ikke trække (skakmat)"
+#. Window title on Black's turn if Black is human
+#: ../src/gnome-chess.vala:1071
+msgid "Black to Move"
+msgstr "Sort i trækket"
 
-#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1080
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgstr "Modstanderen kan ikke trække (pat)"
+#. Window title on Black's turn if Black is a computer
+#: ../src/gnome-chess.vala:1074
+msgid "Black is Thinking…"
+msgstr "Sort tænker…"
 
-#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1084
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr ""
-"Ingen brik er blevet slået, og ingen bonde flyttet i de sidste halvtreds træk"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1102
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Sæt spillet i gang igen"
 
-#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1088
-msgid "Opponent has run out of time"
-msgstr "Modstanderen er løbet tør for tid"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1108
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Sæt spillet på pause"
 
-#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1092
-msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
-msgstr "Den samme brætstilling er forekommet tre gange (tre gentagelser)"
+#. Window title when the white player wins
+#: ../src/gnome-chess.vala:1129
+msgid "White Wins"
+msgstr "Hvid vinder"
 
-#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1096 ../src/gnome-chess.vala:1269
-msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
-msgstr "Ingen spiller kan sætte skakmat (utilstrækkeligt antal brikker)"
+#. Window title when the black player wins
+#: ../src/gnome-chess.vala:1134
+msgid "Black Wins"
+msgstr "Sort vinder"
 
-#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1102
-msgid "The black player has resigned"
-msgstr "Den sorte spiller har givet op"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1107
-msgid "The white player has resigned"
-msgstr "De hvide spiller har givet op"
-
-#. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1112
-msgid "The game has been abandoned"
-msgstr "Spillet er blevet forladt"
-
-# Det er godtnok en ekstrem formulering indenfor skak
-#. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../src/gnome-chess.vala:1117
-msgid "One of the players has died"
-msgstr "En af spillerne er død"
-
-#. Message displayed when something goes wrong with the engine
-#: ../src/gnome-chess.vala:1122
+#. Window title when the game is drawn
+#: ../src/gnome-chess.vala:1139
+msgid "Game is Drawn"
+msgstr "Spillet blev remis"
+
+#. Window title when the chess engine dies unexpectedly
+#: ../src/gnome-chess.vala:1145
+msgid "The computer player died unexpectedly."
+msgstr "Computerspilleren døde uventet."
+
+#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us!
+#: ../src/gnome-chess.vala:1149
+msgid "The computer player is very confused."
+msgstr "Computerspilleren er meget forvirret."
+
+#. Window subtitle when Black is checkmated
+#: ../src/gnome-chess.vala:1162
+msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
+msgstr "Sort er i skak og kan ikke trække (skakmat)."
+
+#. Window subtitle when White is checkmated
+#: ../src/gnome-chess.vala:1165
+msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
+msgstr "Hvid er skak og kan ikke trække (skakmat)."
+
+#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
+#: ../src/gnome-chess.vala:1171
+msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
+msgstr "Modstanderen kan ikke trække (pat)."
+
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1175
+msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
+msgstr ""
+"Ingen brik er blevet slået, og ingen bonde flyttet i de sidste halvtreds "
+"træk."
+
+#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
+#: ../src/gnome-chess.vala:1180
+msgid "Black has run out of time."
+msgstr "Sort er løbet tør for tid."
+
+#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
+#: ../src/gnome-chess.vala:1183
+msgid "White has run out of time."
+msgstr "Hvid er løbet tør for tid."
+
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1189
+msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
+msgstr "Den samme brætstilling er forekommet tre gange (tre gentagelser)."
+
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1193
+msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
+msgstr "Ingen spiller kan sætte skakmat (utilstrækkeligt antal brikker)."
+
+#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
+#: ../src/gnome-chess.vala:1198
+msgid "Black has resigned."
+msgstr "Sort har opgivet."
+
+#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
+#: ../src/gnome-chess.vala:1201
+msgid "White has resigned."
+msgstr "Hvid har opgivet."
+
+#. Window subtitle when a game is abandoned
+#: ../src/gnome-chess.vala:1207
+msgid "The game has been abandoned."
+msgstr "Spillet er blevet forladt."
+
+#. Window subtitle when the chess engine dies unexpectedly.
+#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us!
+#: ../src/gnome-chess.vala:1213 ../src/gnome-chess.vala:1223
 msgid "The game cannot continue."
 msgstr "Spillet kan ikke fortsætte."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1187 ../src/gnome-chess.vala:1888
-#: ../src/gnome-chess.vala:1994
+# Det er godtnok en ekstrem formulering inden for skak
+#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
+#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
+#: ../src/gnome-chess.vala:1217
+msgid "One of the players has died."
+msgstr "En af spillerne er død."
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1282 ../src/gnome-chess.vala:1950
+#: ../src/gnome-chess.vala:2033
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1191
+#: ../src/gnome-chess.vala:1286
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "_Forlad spillet"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1192
+#: ../src/gnome-chess.vala:1287
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_Gem spillet til senere"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1196
+#: ../src/gnome-chess.vala:1291
 msgid "_Discard game"
-msgstr "Gem ikke spillet"
+msgstr "_Gem ikke spillet"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1197
+#: ../src/gnome-chess.vala:1292
 msgid "_Save game log"
 msgstr "_Gem spilloggen"
 
 #. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1210
+#: ../src/gnome-chess.vala:1305
 msgid "_Discard"
 msgstr "Gem _ikke"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1210 ../src/gnome-chess.vala:1888
+#: ../src/gnome-chess.vala:1305 ../src/gnome-chess.vala:1951
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1226
+#: ../src/gnome-chess.vala:1320
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "Gem dette spil før der startes et nyt?"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1249
+#: ../src/gnome-chess.vala:1343
 msgid "You cannot currently claim a draw."
-msgstr "Du kan ikke erklære remis lige nu"
+msgstr "Du kan ikke erklære remis lige nu."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1258
+#: ../src/gnome-chess.vala:1352
 msgid "It is the first time this board position has occurred"
 msgstr "Det er første gang denne brætposition er forekommet"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1259
+#: ../src/gnome-chess.vala:1353
 msgid "It is the second time this board position has occurred"
 msgstr "Det er anden gang denne brætposition er forekommet"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1260
+#: ../src/gnome-chess.vala:1354
 #, c-format
 msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
 msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
@@ -1099,67 +1107,71 @@ msgstr[1] ""
 "%d træk er foretaget uden en brik er blevet slået eller en bonde er blevet "
 "flyttet"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1263
+#: ../src/gnome-chess.vala:1357
 msgid "You can claim a draw when either:"
 msgstr "Du kan erklære remis når enten:"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1264
+#: ../src/gnome-chess.vala:1358
 msgid "Any board position has occurred three times"
 msgstr "Den samme brætstilling er forekommet tre gange (tre gentagelser)"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1265
+#: ../src/gnome-chess.vala:1359
 msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
 msgstr ""
 "50 træk er foretaget uden en brik er blevet slået eller en bonde er blevet "
 "flyttet"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1266
+#: ../src/gnome-chess.vala:1360
 msgid ""
 "(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
 msgstr ""
 "(Brætposition er påvirket af evnen til at rokere eller slå en bonde en "
 "passant.)"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1267
+#: ../src/gnome-chess.vala:1361
 msgid "The game is automatically a draw if:"
 msgstr "Spillet er automatisk remis hvis:"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1268
+#: ../src/gnome-chess.vala:1362
 msgid "The current player cannot move (stalemate)"
 msgstr "Modstanderen ikke kan trække (pat)"
 
+#: ../src/gnome-chess.vala:1363
+msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
+msgstr "Ingen spiller kan sætte skakmat (utilstrækkeligt antal brikker)"
+
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:1722
+#: ../src/gnome-chess.vala:1747
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekund"
 msgstr[1] "sekunder"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1726
+#: ../src/gnome-chess.vala:1751
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minutter"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1730
+#: ../src/gnome-chess.vala:1755
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "time"
 msgstr[1] "timer"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1843
+#: ../src/gnome-chess.vala:1868
 msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+"The 2D/3D chess game for GNOME\n"
 "\n"
 "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"2D/3D-skakspillet til GNOME. \n"
+"2D/3D-skakspillet til GNOME\n"
 "\n"
-"GNOME Chess er en del af GNOME Games."
+"GNOME Skak er en del af GNOME Games."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1846
+#: ../src/gnome-chess.vala:1871
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Anders Wegge Jakobsen\n"
@@ -1173,74 +1185,111 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1848
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Hjemmeside for GNOME Games"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1937
+msgid "Failed to save game"
+msgstr "Kunne ikke gemme spillet"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1898
+#: ../src/gnome-chess.vala:1961
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "Gem skakspil"
 
 #. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1911
+#: ../src/gnome-chess.vala:1974
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "Unavngivet skakspil"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1917 ../src/gnome-chess.vala:2005
+#: ../src/gnome-chess.vala:1979 ../src/gnome-chess.vala:2043
 msgid "PGN files"
 msgstr "PGN-filer"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1924 ../src/gnome-chess.vala:2012
+#: ../src/gnome-chess.vala:1985 ../src/gnome-chess.vala:2049
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1965
-#, c-format
-msgid "Failed to save game: %s"
-msgstr "Kunne ikke gemme spillet: %s"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1981
+#: ../src/gnome-chess.vala:2020
 msgid "Save this game before loading another one?"
 msgstr "Gem dette spil før der indlæses et nyt?"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1992
+#: ../src/gnome-chess.vala:2031
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "Indlæs skakspil"
 
 # Vi gætter på at det er et verbum eftersom de ligger i noget der hedder launch.c
-#: ../src/gnome-chess.vala:1995
+#: ../src/gnome-chess.vala:2034
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åbn"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2036
-#, c-format
-msgid "Failed to open game: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne spillet: %s"
+#: ../src/gnome-chess.vala:2068
+msgid "Failed to open game"
+msgstr "Kunne ikke åbne spil"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:2108
+#: ../src/gnome-chess.vala:2151
 msgid "Show release version"
 msgstr "Vis udgivelsesversion"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: ../src/gnome-chess.vala:2125
+#: ../src/gnome-chess.vala:2163
 msgid "[FILE] - Play Chess"
 msgstr "[FIL] - Spil Skak"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/gnome-chess.vala:2136
+#: ../src/gnome-chess.vala:2174
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Kør \"%s\" --help' for at se en fuldstændig liste over tilgængelige "
 "kommandolinjetilvalg."
 
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "Start et nyt spil"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+
+# Vi gætter på at det er et verbum eftersom de ligger i noget der hedder launch.c
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Åbn"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Gem"
+
+#~ msgid "Undo Move"
+#~ msgstr "Fortryd træk"
+
+#~ msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
+#~ msgstr "Erklær remis pga. tre gentagelser eller halvtreds-træksreglen"
+
+#~ msgid "Resign to your opponent"
+#~ msgstr "Giv op overfor din modstander"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen"
+#~ msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
+
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Fuldskærm"
+
+#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+#~ msgstr "Et flag der aktiverer fuldskærmstilstand"
+
+#~ msgid "Chess - %1$s"
+#~ msgstr "Skak - %1$s"
+
+#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
+#~ msgstr "Ups! Noget er gået galt."
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Hjemmeside for GNOME Games"
+
 #~ msgid "_Game"
 #~ msgstr "_Spil"
 
@@ -1259,9 +1308,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "_Indhold"
 
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "Nyt spil"
-
 #~ msgid "A flag to enable the move history browser"
 #~ msgstr "Et flag der aktiverer trækhistorie-læseren"
 
@@ -4111,9 +4157,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Move the pieces down"
 #~ msgstr "Flyt stykkerne ned"
 
-#~ msgid "_Click to Move"
-#~ msgstr "_Klik for at flytte"
-
 #~ msgid "Select the style of control"
 #~ msgstr "Vælg kontrolstilen"
 
@@ -5783,9 +5826,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Could not show link"
 #~ msgstr "Kunne ikke vise link"
 
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Luk"
-
 #~ msgid "_OK"
 #~ msgstr "_O.k."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]