[gnome-initial-setup/gnome-3-12] Updated German translation



commit 04d8d74ce605c5030e704605a554fcd9f69428ac
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date:   Wed Mar 19 19:44:20 2014 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  392 +++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 files changed, 107 insertions(+), 285 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 024b368..27999d0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,22 +5,23 @@
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2012.
 # Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-20 11:07+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-19 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 19:03+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "_Zurück"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Existierenden Benutzermodus erzwingen"
 
@@ -56,31 +57,31 @@ msgstr "Existierenden Benutzermodus erzwingen"
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "- GNOME-Ersteinrichtung"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:203
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:1
 msgid "About You"
 msgstr "Über Sie"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:181
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:182
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:180
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Kontoerstellung fehlgeschlagen"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:375
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:376
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:374
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr ""
 "Es gibt keine unterstützte Möglichkeit für eine Legitimierung mit dieser "
 "Domäne"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:415
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:416
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:414
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Beitreten zur Domäne fehlgeschlagen"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:483
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:484
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:482
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Anmeldung in der Domäne fehlgeschlagen"
 
@@ -104,7 +105,7 @@ msgid "_Domain"
 msgstr "_Domäne"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:4
 msgid "_Username"
@@ -131,107 +132,115 @@ msgstr "_Fortsetzen"
 msgid "Domain Administrator Login"
 msgstr "Anmeldung Domänenverwalter"
 
-# Zeilenumbrüche sollten langsam ja wirklich automatisch passieren …
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
 msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-"                enrolled in the domain. Please have your network "
-"administrator\n"
-"                type their domain password here, and choose a unique "
-"computer\n"
-"                name for your computer."
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in the "
+"domain. Please have your network administrator type their domain password "
+"here, and choose a unique computer name for your computer."
 msgstr ""
 "Um Unternehmensanmeldungen zu verwenden, muss dieser Rechner in der Domäne "
-"registriert werden. Bitten Sie den Netzwerkadministrator das Domänen-"
-"Passwort hier einzugeben, und wählen Sie einen eindeutigen Namen für Ihren "
+"registriert werden. Bitten Sie den Netzwerkadministrator, das Domänen-"
+"Passwort hier einzugeben und wählen Sie einen eindeutigen Namen für Ihren "
 "Rechner."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:13
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:13
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
 msgid "_Computer"
 msgstr "_Rechner"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:14
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:14
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
 msgid "Administrator _Name"
 msgstr "_Name des Systemverwalters"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:15
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:15
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "Systemverwalter-Passwort"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:187
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:198
 msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
 msgstr ""
 "Sind diese Informationen korrekt? Sie können sie ändern wenn Sie wollen."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:191
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:347
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:2
 msgid "We need a few details to complete setup."
 msgstr "Wir benötigen ein paar Details um das Einrichten abzuschließen."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
+msgid "Avatar image"
+msgstr "Benutzerbild"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:3
 msgid "_Full Name"
 msgstr "_Vollständiger Name"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:6
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:5
 msgid "Your username cannot be changed after setup."
 msgstr "Ihr Benutzername kann nach dem Einrichten nicht mehr geändert werden."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:311
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:352
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
+msgid "Disable image"
+msgstr "Bild deaktivieren"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
+msgid "Take a photo..."
+msgstr "Ein Foto aufnehmen …"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:351
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "Diesem Typ von Domäne kann nicht automatisch beigetreten werden"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:374
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:415
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:414
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Domäne oder Bereich nicht gefunden"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:781
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:795
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:822
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:836
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:780
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:794
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:821
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:835
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "Anmeldung als %s in der Domäne %s nicht möglich"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:787
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:828
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:786
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:827
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "Ungültiges Passwort, versuchen Sie es erneut."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:800
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:841
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:799
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:840
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Es konnte nicht mit der Domäne »%s« verbunden werden: %s"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:236
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:148
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgstr "Ein Benutzer mit dem Benutzernamen »%s« ist bereits vorhanden"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:240
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:152
 #, c-format
 msgid "The username is too long"
 msgstr "Der Benutzername ist zu lang"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:243
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:155
 msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr "Der Benutzername darf nicht mit einem »-« beginnen"
 
 # "kann" drückt mMn eher aus, dass die Gruppen [a-z] [0-9] und [._-] möglich sind, aber nicht aus allen 
Gruppen Zeichen verwendet werden müssen ([a-z] alleine geht ja auch)
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:246
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:158
 msgid ""
 "The username must only consist of:\n"
@@ -244,7 +253,7 @@ msgstr ""
 " ➣ Ziffern\n"
 " ➣ den Zeichen ».«, »-« und »_«"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:303
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
 msgid "License Agreements"
 msgstr "Lizenzvereinbarung"
@@ -257,15 +266,15 @@ msgstr ""
 "Ich bin mit den Bestimmungen und Bedingungen dieser Endbenutzer-"
 "Lizenzvereinbarung _einverstanden."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:89
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
 msgid "Add Account"
 msgstr "Konto hinzufügen"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:334
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Online-Konten"
 
@@ -287,22 +296,25 @@ msgstr ""
 "Sie können Ihre Online-Konten nach dem Einrichten überprüfen (und weitere "
 "Konten hinzufügen)."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:237
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:235
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
 # weitere Sprachen
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:292
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:179
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:205
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:290
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:184
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:203
 msgid "More…"
 msgstr "Weitere …"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:310
+#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
+#. * did not yield any results
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:311
 msgid "No inputs found"
 msgstr "Es wurden keine Eingabemethoden gefunden"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:210
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:209
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
 msgid "Typing"
 msgstr "Tippen"
@@ -311,29 +323,29 @@ msgstr "Tippen"
 msgid "Select your keyboard layout or an input method."
 msgstr "Wählen Sie Ihre Tastaturbelegungen oder eine Eingabemethode."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:196
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:201
 msgid "No languages found"
 msgstr "Keine Sprachen gefunden"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:215
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:272
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:121
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Willkommen!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:307
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
 msgstr "Andere …"
 
 # Funknetzwerk heißt es im Netzwerkmanager.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:354
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Auf verfügbare Funknetzwerke prüfen"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:600
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
@@ -341,31 +353,34 @@ msgstr "Netzwerk"
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Drahtlosnetzwerk"
 
-# »Ihre Details angeben« ??
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
 "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
 "also necessary for enterprise login accounts."
 msgstr ""
 "Wenn Sie sich mit dem Internet verbinden, können Sie die Zeit einstellen, "
-"Ihre Details angeben und auf Ihre E-Mails, Kalender und Kontakte zugreifen. "
-"Das Internet wird auch für Unternehmensanmeldungen benötigt."
+"persönliche Informationen angeben und auf Ihre E-Mails, Kalender und "
+"Kontakte zugreifen. Die Verbindung zum Internet wird auch für "
+"Unternehmensanmeldungen benötigt."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
+msgid "No wireless available"
+msgstr "Kein Funknetzwerk verfügbar"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:177
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:110
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:175
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:121
 msgid "No password"
 msgstr "Kein Passwort"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:182
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:274
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:115
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:201
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:180
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:272
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:126
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:212
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:221
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:219
 #, c-format
 msgid "Strength: %s"
 msgstr "Stärke: %s"
@@ -385,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "zwischen Groß- und Kleinbuchstaben und verwenden Sie ein oder zwei "
 "verschiedene Ziffern."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:258
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:269
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
@@ -401,41 +416,41 @@ msgstr "Seien Sie vorsichtig und verlieren Sie nicht Ihr Passwort."
 msgid "Choose a _password"
 msgstr "Wählen Sie ein _Passwort"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:94
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
 msgstr "Zu kurz"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:98
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Not good enough"
 msgstr "Nicht gut genug"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:108
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Schwach"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:110
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "Angemessen"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:114
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:116
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Stark"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:222
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:220
 msgid "No regions found"
 msgstr "Keine Regionen gefunden"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:219
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:217
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
@@ -447,7 +462,7 @@ msgstr "Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region."
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
 #. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:330
 #, c-format
 msgid "_Start using %s"
 msgstr "%s _starten"
@@ -455,7 +470,7 @@ msgstr "%s _starten"
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
 #. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Thank you for choosing %s.\n"
@@ -464,7 +479,7 @@ msgstr ""
 "Danke, dass Sie %s wählen.\n"
 "Wir hoffen, dass Sie es lieben."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:363
 msgid "Ready to Go"
 msgstr "Bereit zum Starten"
 
@@ -472,7 +487,7 @@ msgstr "Bereit zum Starten"
 msgid "You're all set!"
 msgstr "Alles eingerichtet!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:189
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:187
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Zeitzone"
@@ -497,196 +512,3 @@ msgstr "Bitte suchen Sie nach einer nahegelegenen Stadt"
 
 #~ msgid "page 1"
 #~ msgstr "Seite 1"
-
-#~| msgid "Other"
-#~ msgctxt "Online Account"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Andere"
-
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "E-Mail"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontakte"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Unterhaltung"
-
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Ressourcen"
-
-#~ msgid "Error creating account"
-#~ msgstr "Fehler beim Erstellen eines Kontos"
-
-#~ msgid "Error removing account"
-#~ msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontos"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-#~ msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie dieses Konto entfernen wollen?"
-
-#~ msgid "This will not remove the account on the server."
-#~ msgstr "Dies wird nicht das Konto auf dem Server entfernen."
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Entfernen"
-
-#~ msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-#~ msgstr "Mit Ihren Daten in der Cloud verbinden"
-
-#~ msgid "_Add Account"
-#~ msgstr "Konto _hinzufügen"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Andere"
-
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "Eingabemethoden"
-
-#~ msgid "Add an Input Source"
-#~ msgstr "Eine Eingabemethode hinzufügen"
-
-#~ msgid "Search for a location"
-#~ msgstr "Einen Standort suchen"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Standort"
-
-#~ msgid "_Determine your location automatically"
-#~ msgstr "Ihren Standort automatisch _festlegen"
-
-#~ msgid "Network is not available."
-#~ msgstr "Das Netzwerk ist nicht verfügbar."
-
-#~ msgid "No network devices found."
-#~ msgstr "Keine Netzwerkgeräte gefunden."
-
-#~ msgid "Wireless Networks"
-#~ msgstr "Funknetzwerke"
-
-#~ msgid "Thank You"
-#~ msgstr "Vielen Dank"
-
-#~ msgid "Your computer is ready to use."
-#~ msgstr "Ihr Computer ist bereit."
-
-#~ msgid "You may change these options at any time in Settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können diese Optionen zu jeder Zeit in den Systemeinstellungen ändern."
-
-#~ msgid "_Start using GNOME 3"
-#~ msgstr "GNOME 3 _starten"
-
-#~ msgid "Select input sources"
-#~ msgstr "Eingabemethoden auswählen"
-
-#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anmeldeeinstellungen sind für alle Benutzer während der Anmeldung gültig"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Zurück"
-
-#~ msgid "Sorry"
-#~ msgstr "Entschuldigung"
-
-#~ msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es können keine Eingabemethoden auf dem Anmeldebildschirm verwendet werden"
-
-#~ msgid "No input source selected"
-#~ msgstr "Keine Eingabemethode gewählt"
-
-#~ msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre Sitzung muss neu gestartet werden, damit die Änderungen wirksam "
-#~ "werden"
-
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "Jetzt neu starten"
-
-#~ msgctxt "Language"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Keine"
-
-#~ msgid "Select an input source"
-#~ msgstr "Eine Eingabemethode auswählen"
-
-#~ msgid "Keyboard Layout"
-#~ msgstr "Tastaturbelegung"
-
-#~ msgid "Remove Input Source"
-#~ msgstr "Eingabemethode entfernen"
-
-#~ msgid "Move Input Source Up"
-#~ msgstr "Eingabemethode nach oben verschieben"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "%s verwenden"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "Nicht angegeben"
-
-#~ msgid "_Use Local Login"
-#~ msgstr "_Lokales Konto nutzen"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Englisch"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "Britisches Englisch"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Deutsch"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Französisch"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Spanisch"
-
-#~ msgid "Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
-
-#~ msgid "_Login Name"
-#~ msgstr "_Benutzername"
-
-#~ msgid "Link other accounts"
-#~ msgstr "Mit anderen Konten verknüpfen"
-
-#~ msgid "Create Local Account"
-#~ msgstr "Ein lokales Benutzerkonto erstellen"
-
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "_Fertig"
-
-#~ msgid "_Require a password to use this account"
-#~ msgstr "Ein Passwort _verlangen, um dieses Konto zu nutzen"
-
-#~ msgid "_Act as administrator of this computer"
-#~ msgstr "Als Administrator dieses Rechners agieren"
-
-#~ msgid "Choose How to Login"
-#~ msgstr "Die Art der Anmeldung festlegen"
-
-#~ msgid "Disable image"
-#~ msgstr "Bild deaktivieren"
-
-#~ msgid "Take a photo..."
-#~ msgstr "Ein Foto aufnehmen …"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Entfernen"
-
-#~ msgid "Show _all"
-#~ msgstr "_Alle anzeigen"
-
-#~ msgid "Enjoy GNOME!"
-#~ msgstr "Viel Spaß mit GNOME!"
-
-#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwenden Sie GNOME 3 zum ersten Mal und benötigen Sie Hilfe, um sich "
-#~ "zurecht zu finden?"
-
-#~ msgid "_Take a Tour"
-#~ msgstr "Einen _Rundgang machen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]