[gnome-mahjongg] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 8d20767c1330832692001bf3bacb2019cb125b98
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Tue Mar 18 20:45:59 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  161 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 38f7006..28e8c50 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of gnome-mahjongg.
-# Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
 # Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>, 1999.
 # Cândida Nunes da Silva <candida zaz com br>, 2000-2001.
@@ -21,15 +21,15 @@
 # Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>, 2011.
 # Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mahjongg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 19:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-19 02:24-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-18 17:43-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
@@ -71,16 +71,16 @@ msgstr ""
 "alguns difíceis. Se você ficar sem saída, você pode pedir uma dica, mas isso "
 "adicionar uma grande penalidade de tempo."
 
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:65
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:539 ../src/gnome-mahjongg.vala:751
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:535
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:749
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
 msgstr "Desmonte uma pilha de pedras removendo os pares iguais"
 
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.h:3
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
 msgid "game;strategy;puzzle;board;"
 msgstr "jogo;game;estratégia;quebra-cabeça;enigma;tabuleiro;"
 
@@ -96,10 +96,6 @@ msgstr "A altura da janela em pixels."
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:4
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "verdadeiro se a janela estiver em tela cheia"
-
 #.
 #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
 #. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -159,105 +155,106 @@ msgstr "Difícil"
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:77
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:74
 msgid "Moves Left:"
-msgstr "Movimentos restantes:"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:98
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
+msgstr "Jogadas restantes:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:105
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Desfazer movimento"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:106
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Desfaz sua última jogada"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:113
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Refazer movimento"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:118
+msgid "Redo your last move"
+msgstr "Refaz sua última jogada"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:121
-msgid "Hint"
-msgstr "Dica"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:124
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Recebe uma dica para sua próxima jogada"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129 ../src/gnome-mahjongg.vala:568
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:643
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausar"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:130 ../src/gnome-mahjongg.vala:567
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Pausa o jogo"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:253
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:243
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Você quer iniciar um novo jogo com este mapa?"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:254
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:244
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "Se você continuar jogando, o próximo jogo usará o novo mapa."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:255
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:245
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Continuar jogando"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:256
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:246
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Usar _novo mapa"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:304
 msgid "There are no more moves."
-msgstr "Não há mais movimentos válidos."
+msgstr "Não há mais jogadas válidas."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:305
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
-"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
+"find the solution, restart this game, or start a new one. You can also try "
+"to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
 msgstr ""
-"Cada enigma tem pelo menos uma solução. Você pode desfazer seus movimentos e "
-"tentar e encontrar a solução para uma penalidade de tempo, reiniciar esse "
-"jogo ou começar um novo."
+"Cada enigma tem pelo menos uma solução. Você pode desfazer suas jogadas e "
+"tentar encontrar a solução, reiniciar este jogo ou iniciar um novo jogo. "
+"Você também pode tentar embaralhar novamente o jogo, mas isso não garante "
+"uma solução."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:306
 msgid "_Undo"
 msgstr "Desfa_zer"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:307
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reiniciar"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:318
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:308
 msgid "_New game"
 msgstr "_Novo jogo"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:358
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:309
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "_Embaralhar"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:352
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "Preferências do Mahjongg"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:361
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:355
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:375
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:369
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Tema:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:403
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:397
 msgid "_Layout:"
 msgstr "_Layout:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:429
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:423
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Cor de _fundo:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:505
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:501
 msgid "Main game:"
 msgstr "Jogo principal:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:514
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:510
 msgid "Maps:"
 msgstr "Mapas:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:522
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:518
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Pedras:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:542
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:538
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles\n"
 "\n"
@@ -267,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mahjongg faz parte do GNOME Games."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:548
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:544
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -286,19 +283,9 @@ msgstr ""
 "Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>\n"
 "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:551
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Site do GNOME Games"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:563
-msgid "Res_ume"
-msgstr "Contin_uar"
-
-#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red 
Dragon'
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:637
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "Mahjongg - %s"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:562
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Continua o jogo"
 
 #: ../src/gnome-mahjongg.vala:654 ../src/score-dialog.vala:72
 msgid "Time"
@@ -348,6 +335,33 @@ msgstr "Layout:"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "verdadeiro se a janela estiver em tela cheia"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Novo"
+
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "_Desfazer movimento"
+
+#~ msgid "_Redo Move"
+#~ msgstr "_Refazer movimento"
+
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "Dica"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Pausar"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Site do GNOME Games"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "Contin_uar"
+
+#~ msgid "Mahjongg - %s"
+#~ msgstr "Mahjongg - %s"
+
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "Tamanho:"
 
@@ -1062,9 +1076,6 @@ msgstr "Data"
 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
 #~ msgstr "Alternar para modo tela cheia"
 
-#~ msgid "Get a hint for your next move"
-#~ msgstr "Obtém uma dica para sua próxima jogada"
-
 #~ msgid "Leave fullscreen mode"
 #~ msgstr "Sai do modo tela cheia"
 
@@ -1074,9 +1085,6 @@ msgstr "Data"
 #~ msgid "End the current network game and return to network server"
 #~ msgstr "Finaliza o jogo via rede atual e retorna ao servidor de rede"
 
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "Pausa o jogo"
-
 #~ msgid "Show a list of players in the network game"
 #~ msgstr "Mostra uma lista de jogadores na rede"
 
@@ -1092,9 +1100,6 @@ msgstr "Data"
 #~ msgid "View the scores"
 #~ msgstr "Vê as pontuações"
 
-#~ msgid "Undo the last move"
-#~ msgstr "Desfaz o último movimento"
-
 #~ msgid "About this game"
 #~ msgstr "Sobre este jogo"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]