[zenity] Updated Serbian translation



commit 40a8327c1baf78a73426c9722932985a02fa1f45
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Mar 18 21:21:26 2014 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  360 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po |  360 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 374 insertions(+), 346 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 88e5ce1..550c27d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Serbian translation of zenity
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
 # This file is distributed under the same license as the zenity package.
 # Maintainer: Александар Урошевић <urke users sourceforge net>
 # Reviewed on 2004-02-14 by: Александар Урошевић <urke users sourceforge net>
 # Reviewed on 2005-03-02 by: Александар Урошевић <urke users sourceforge net>
 # Reviewed on 2005-09-04 by: Слободан Д. Средојевић <slobo akrep be>
 # Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-25 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-18 21:18+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
 "option) any later version.\n"
 msgstr "Овај програм је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или мењати под "
 "условима Гнуове мање опште јавне лиценце како је објављује Задужбина "
-"слободног софтвера; било верзије 2 те лиценце, или (према вашем мишљењу) "
-"било које новије верзије.\n"
+"слободног софтвера; било издања 2 те лиценце, или (према вашем мишљењу) било "
+"којег новијег издања.\n"
 
 #: ../src/about.c:68
 msgid ""
@@ -62,7 +62,8 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Александар Урошевић <urke users sourceforge net>\n"
-"Данило Шеган <danilo gnome org>\n"
+"Данило Шеган        <danilo gnome org>\n"
+"Мирослав Николић    <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик."
 
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/notification.c:137
 #, c-format
 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
-msgstr "Неподржан упут. Преексачем.\n"
+msgstr "Неподржан упут. Прескачем.\n"
 
 #. unknown hints
 #: ../src/notification.c:150
@@ -111,15 +112,21 @@ msgstr "Не могу да обрадим поруку са стандардно
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Обавештење Зенита"
 
-#: ../src/password.c:64
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: ../src/password.c:66
 msgid "Type your password"
 msgstr "Упишите вашу лозинку"
 
-#: ../src/password.c:99
+#: ../src/password.c:69
+#| msgid "Type your password"
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "Упишите ваше корисничко име и лозинку"
+
+#: ../src/password.c:107
 msgid "Username:"
 msgstr "Корисничко име:"
 
-#: ../src/password.c:115
+#: ../src/password.c:123
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
@@ -153,7 +160,7 @@ msgstr "Изаберите датум."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "C_alendar:"
-msgstr "К_алендар:"
+msgstr "_Календар:"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "Add a new entry"
@@ -219,238 +226,238 @@ msgstr "Изаберите ставке са доњег списка."
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
 
-#: ../src/option.c:160
+#: ../src/option.c:163
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Поставља наслов прозорчета"
 
-#: ../src/option.c:161
+#: ../src/option.c:164
 msgid "TITLE"
 msgstr "НАСЛОВ"
 
-#: ../src/option.c:169
+#: ../src/option.c:172
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Одређује иконицу прозора"
 
-#: ../src/option.c:170
+#: ../src/option.c:173
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНИЦЕ"
 
-#: ../src/option.c:178
+#: ../src/option.c:181
 msgid "Set the width"
 msgstr "Поставља ширину"
 
-#: ../src/option.c:179
+#: ../src/option.c:182
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ШИРИНА"
 
-#: ../src/option.c:187
+#: ../src/option.c:190
 msgid "Set the height"
 msgstr "Поставља висину"
 
-#: ../src/option.c:188
+#: ../src/option.c:191
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "ВИСИНА"
 
-#: ../src/option.c:196
+#: ../src/option.c:199
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Поставља временски рок прозорчета у секундама"
 
 # Где, шта, где, ко???
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:198
+#: ../src/option.c:201
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "ВРЕМЕНСКИ РОК"
 
-#: ../src/option.c:206
+#: ../src/option.c:209
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Поставља натпис дугмета „У реду“"
 
-#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:216 ../src/option.c:258
-#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:327 ../src/option.c:361
-#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:540 ../src/option.c:656
-#: ../src/option.c:674 ../src/option.c:700 ../src/option.c:772
-#: ../src/option.c:840 ../src/option.c:849 ../src/option.c:893
-#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:1112
+#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659
+#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914
+#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133
 msgid "TEXT"
 msgstr "ТЕКСТ"
 
-#: ../src/option.c:215
+#: ../src/option.c:218
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Поставља наптис дугмета „Откажи“"
 
-#: ../src/option.c:224
+#: ../src/option.c:227
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "Поставља условљени савет"
 
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:236
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "Поставља родитељски прозор на који се прикачиње"
 
-#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:237
 msgid "WINDOW"
 msgstr "ПРОЗОР"
 
-#: ../src/option.c:248
+#: ../src/option.c:251
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Приказује прозорче календара"
 
-#: ../src/option.c:257 ../src/option.c:317 ../src/option.c:360
-#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:699
-#: ../src/option.c:771 ../src/option.c:892 ../src/option.c:942
-#: ../src/option.c:1111
+#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363
+#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963
+#: ../src/option.c:1132
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Поставља текст прозорчета"
 
-#: ../src/option.c:266
+#: ../src/option.c:269
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Поставља дан у календару"
 
-#: ../src/option.c:267
+#: ../src/option.c:270
 msgid "DAY"
 msgstr "ДАН"
 
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:278
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Поставља месец у календару"
 
-#: ../src/option.c:276
+#: ../src/option.c:279
 msgid "MONTH"
 msgstr "МЕСЕЦ"
 
-#: ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:287
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Поставља годину у календару"
 
-#: ../src/option.c:285
+#: ../src/option.c:288
 msgid "YEAR"
 msgstr "ГОДИНА"
 
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1129
+#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Поставља формат повратног датума"
 
-#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:1130
+#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ОБРАЗАЦ"
 
-#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:311
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Приказује прозорче за унос текста"
 
-#: ../src/option.c:326
+#: ../src/option.c:329
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Поставља текст за унос"
 
-#: ../src/option.c:335
+#: ../src/option.c:338
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Скрива текст за унос"
 
-#: ../src/option.c:351
+#: ../src/option.c:354
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Приказује прозорче за грешке"
 
-#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780
-#: ../src/option.c:901
+#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783
+#: ../src/option.c:922
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "Поставља иконицу прозорчета"
 
-#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:420 ../src/option.c:781
-#: ../src/option.c:902
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:923
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "НАЗИВ ИКОНИЦЕ"
 
-#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:428 ../src/option.c:789
-#: ../src/option.c:910
+#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:931
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Не укључује прелом текста"
 
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:437 ../src/option.c:798
-#: ../src/option.c:919
+#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801
+#: ../src/option.c:940
 msgid "Do not enable pango markup"
 msgstr "Не укључује панго означавање"
 
-#: ../src/option.c:401
+#: ../src/option.c:404
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Приказује прозорче информација"
 
-#: ../src/option.c:451
+#: ../src/option.c:454
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Приказује прозорче за избор датотеке"
 
-#: ../src/option.c:460
+#: ../src/option.c:463
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Поставља назив датотеке"
 
-#: ../src/option.c:461 ../src/option.c:822
+#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834
 msgid "FILENAME"
 msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"
 
-#: ../src/option.c:469
+#: ../src/option.c:472
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Дозвољава избор више датотека"
 
-#: ../src/option.c:478
+#: ../src/option.c:481
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Покреће избор само директоријума"
 
-#: ../src/option.c:487
+#: ../src/option.c:490
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Покреће режим за чување"
 
-#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1120
+#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Поставља знак за раздвајање на излазу"
 
-#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:585 ../src/option.c:1121
+#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "РАЗДВОЈНИК"
 
-#: ../src/option.c:505
+#: ../src/option.c:508
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Потврђује избор датотеке ако иста већ постоји"
 
-#: ../src/option.c:514
+#: ../src/option.c:517
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Поставља филтер назива датотека"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:519
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "НАЗИВ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..."
 
-#: ../src/option.c:530
+#: ../src/option.c:533
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Приказује прозорче са списком"
 
-#: ../src/option.c:548
+#: ../src/option.c:551
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Поставља заглавље колоне"
 
-#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:552
 msgid "COLUMN"
 msgstr "КОЛОНА"
 
-#: ../src/option.c:557
+#: ../src/option.c:560
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Користи кућице за штиклирање за прву колону"
 
-#: ../src/option.c:566
+#: ../src/option.c:569
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Користи једноизборник за прву колону"
 
-#: ../src/option.c:575
+#: ../src/option.c:578
 msgid "Use an image for first column"
 msgstr "Користи слику за прву колону"
 
-#: ../src/option.c:593
+#: ../src/option.c:596
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Дозвољава истовремени избор више редова"
 
-#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:830
+#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Дозвољава промене текста"
 
-#: ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:614
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -459,364 +466,371 @@ msgstr ""
 "користити „ALL“)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:613 ../src/option.c:622
+#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625
 msgid "NUMBER"
 msgstr "БРОЈ"
 
-#: ../src/option.c:621
+#: ../src/option.c:624
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Скрива одређену колону"
 
-#: ../src/option.c:630
+#: ../src/option.c:633
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Скрива заглавље колоне"
 
-#: ../src/option.c:646
+#: ../src/option.c:649
 msgid "Display notification"
 msgstr "Приказује обавештење"
 
-#: ../src/option.c:655
+#: ../src/option.c:658
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Поставља текст обавештења"
 
-#: ../src/option.c:664
+#: ../src/option.c:667
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Прати наредбе на стандардном улазу"
 
-#: ../src/option.c:673
+#: ../src/option.c:676
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "Поставља упуте обавештења"
 
-#: ../src/option.c:690
+#: ../src/option.c:693
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Приказује прозорче указивача напретка"
 
-#: ../src/option.c:708
+#: ../src/option.c:711
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Поставља почетни проценат"
 
-#: ../src/option.c:709
+#: ../src/option.c:712
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "ПРОЦЕНАТ"
 
-#: ../src/option.c:717
+#: ../src/option.c:720
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Пулсирајући указивач напретка"
 
-#: ../src/option.c:727
+#: ../src/option.c:730
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Одбацује прозорче када се стигне до 100%"
 
 # bug: it's not "cancel button" but "Cancel button" or even '"Cancel" button
-#: ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:740
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Убија надпроцес када се притисне дугме „Откажи“"
 
-#: ../src/option.c:747
+#: ../src/option.c:750
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Скрива дугме „Откажи“"
 
-#: ../src/option.c:762
+#: ../src/option.c:765
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Приказује прозорче за упит"
 
-#: ../src/option.c:812
+#: ../src/option.c:809
+msgid "Give cancel button focus by default"
+msgstr "Даје дугмету отказивања први план по основи"
+
+#: ../src/option.c:824
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Приказује прозорче за текстуалне информације"
 
-#: ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:833
 msgid "Open file"
 msgstr "Отвара датотеку"
 
-#: ../src/option.c:839
+#: ../src/option.c:851
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Поставља текст за унос"
 
-#: ../src/option.c:848
+#: ../src/option.c:860
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "Укључује једно „Прочитао сам и слажем се“ прозорче за избор"
 
-#: ../src/option.c:858
+#: ../src/option.c:870
 msgid "Enable html support"
 msgstr "Укључује хтмл подршку"
 
-#: ../src/option.c:867
+#: ../src/option.c:879
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr ""
 "Подешава адресу уместо датотеке. Ради само ако користите опцију „--html“"
 
-#: ../src/option.c:868
+#: ../src/option.c:880
 msgid "URL"
 msgstr "АДРЕСА"
 
-#: ../src/option.c:883
+#: ../src/option.c:889
+msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
+msgstr ""
+"Самостално премиче текст на крај. Само када је текст снимљен са стандардног "
+"улаза"
+
+#: ../src/option.c:904
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Приказује прозорче упозорења"
 
-#: ../src/option.c:933
+#: ../src/option.c:954
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Приказује прозорче размере"
 
-#: ../src/option.c:951
+#: ../src/option.c:972
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Поставља почетну вредност"
 
-#: ../src/option.c:952 ../src/option.c:961 ../src/option.c:970
-#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:1178
+#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991
+#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199
 msgid "VALUE"
 msgstr "ВРЕДНОСТ"
 
-#: ../src/option.c:960
+#: ../src/option.c:981
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Поставља најмању могућу вредност"
 
-#: ../src/option.c:969
+#: ../src/option.c:990
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Поставља највећу могућу вредност"
 
-#: ../src/option.c:978
+#: ../src/option.c:999
 msgid "Set step size"
 msgstr "Поставља вредност корака"
 
-#: ../src/option.c:987
+#: ../src/option.c:1008
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Штампа делимичне вредности"
 
-#: ../src/option.c:996
+#: ../src/option.c:1017
 msgid "Hide value"
 msgstr "Скрива вредност"
 
-#: ../src/option.c:1011
+#: ../src/option.c:1032
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Приказује прозорче образаца"
 
-#: ../src/option.c:1020
+#: ../src/option.c:1041
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Додаје нову ставку у прозорче обрасца"
 
-#: ../src/option.c:1021 ../src/option.c:1030
+#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051
 msgid "Field name"
 msgstr "НАЗИВ ПОЉА"
 
-#: ../src/option.c:1029
+#: ../src/option.c:1050
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Додаје нову ставку лозинке у прозорче обрасца"
 
-#: ../src/option.c:1038
+#: ../src/option.c:1059
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Додаје нови календар у прозорче обрасца"
 
-#: ../src/option.c:1039
+#: ../src/option.c:1060
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "НАЗИВ ПОЉА КАЛЕНДАРА"
 
-#: ../src/option.c:1047
+#: ../src/option.c:1068
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Додаје нови списак у прозорче обрасца"
 
-#: ../src/option.c:1048
+#: ../src/option.c:1069
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Наводи назив поља и заглавља"
 
-#: ../src/option.c:1056
+#: ../src/option.c:1077
 msgid "List of values for List"
 msgstr "Списак вредности за списак"
 
-#: ../src/option.c:1057 ../src/option.c:1066 ../src/option.c:1084
+#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Списак вредности раздвојен |"
 
-#: ../src/option.c:1065
+#: ../src/option.c:1086
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "Списак вредности за колоне"
 
-#: ../src/option.c:1074
-#| msgid "Add a new List in forms dialog"
+#: ../src/option.c:1095
 msgid "Add a new combo box in forms dialog"
 msgstr "Додаје ново изборно прозорче у прозорче обрасца"
 
-#: ../src/option.c:1075
-#| msgid "Calendar field name"
+#: ../src/option.c:1096
 msgid "Combo box field name"
 msgstr "Назив поља изборног прозорчета"
 
-#: ../src/option.c:1083
-#| msgid "List of values for columns"
+#: ../src/option.c:1104
 msgid "List of values for combo box"
 msgstr "Списак вредности изборног прозорчета"
 
-#: ../src/option.c:1102
+#: ../src/option.c:1123
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Приказује заглавље колона"
 
-#: ../src/option.c:1144
+#: ../src/option.c:1165
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Приказује прозорче за лозинку"
 
-#: ../src/option.c:1153
+#: ../src/option.c:1174
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Приказује прозорче за корисничко име"
 
-#: ../src/option.c:1168
+#: ../src/option.c:1189
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Приказује прозорче за избор боје"
 
-#: ../src/option.c:1177
+#: ../src/option.c:1198
 msgid "Set the color"
 msgstr "Поставља боју"
 
-#: ../src/option.c:1186
+#: ../src/option.c:1207
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Приказује палету"
 
-#: ../src/option.c:1201
+#: ../src/option.c:1222
 msgid "About zenity"
 msgstr "О Зениту"
 
-#: ../src/option.c:1210
+#: ../src/option.c:1231
 msgid "Print version"
 msgstr "Исписује издање програма"
 
-#: ../src/option.c:2121
+#: ../src/option.c:2146
 msgid "General options"
 msgstr "Опште опције"
 
-#: ../src/option.c:2122
+#: ../src/option.c:2147
 msgid "Show general options"
 msgstr "Приказује опште опције"
 
-#: ../src/option.c:2132
+#: ../src/option.c:2157
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Опције календара"
 
-#: ../src/option.c:2133
+#: ../src/option.c:2158
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Приказује опције календара"
 
-#: ../src/option.c:2143
+#: ../src/option.c:2168
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Опције уноса текста"
 
-#: ../src/option.c:2144
+#: ../src/option.c:2169
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Приказује опције уноса текста"
 
-#: ../src/option.c:2154
+#: ../src/option.c:2179
 msgid "Error options"
 msgstr "Опције грешке"
 
-#: ../src/option.c:2155
+#: ../src/option.c:2180
 msgid "Show error options"
 msgstr "Приказује опције грешке"
 
-#: ../src/option.c:2165
+#: ../src/option.c:2190
 msgid "Info options"
 msgstr "Опције информација"
 
-#: ../src/option.c:2166
+#: ../src/option.c:2191
 msgid "Show info options"
 msgstr "Приказује опције информација"
 
-#: ../src/option.c:2176
+#: ../src/option.c:2201
 msgid "File selection options"
 msgstr "Опције избора датотеке"
 
-#: ../src/option.c:2177
+#: ../src/option.c:2202
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Приказује опције избора датотеке"
 
-#: ../src/option.c:2187
+#: ../src/option.c:2212
 msgid "List options"
 msgstr "Опције списка"
 
-#: ../src/option.c:2188
+#: ../src/option.c:2213
 msgid "Show list options"
 msgstr "Приказује опције списка"
 
-#: ../src/option.c:2199
+#: ../src/option.c:2224
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Опције иконице обавештења"
 
-#: ../src/option.c:2200
+#: ../src/option.c:2225
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Приказује опције иконице обавештења"
 
-#: ../src/option.c:2211
+#: ../src/option.c:2236
 msgid "Progress options"
 msgstr "Опције напретка"
 
-#: ../src/option.c:2212
+#: ../src/option.c:2237
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Приказује опције напретка"
 
-#: ../src/option.c:2222
+#: ../src/option.c:2247
 msgid "Question options"
 msgstr "Опције упита"
 
-#: ../src/option.c:2223
+#: ../src/option.c:2248
 msgid "Show question options"
 msgstr "Приказује опције упита"
 
-#: ../src/option.c:2233
+#: ../src/option.c:2258
 msgid "Warning options"
 msgstr "Опције упозорења"
 
-#: ../src/option.c:2234
+#: ../src/option.c:2259
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Приказује опције упозорења"
 
-#: ../src/option.c:2244
+#: ../src/option.c:2269
 msgid "Scale options"
 msgstr "Опције размере"
 
-#: ../src/option.c:2245
+#: ../src/option.c:2270
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Приказује опције размере"
 
-#: ../src/option.c:2255
+#: ../src/option.c:2280
 msgid "Text information options"
 msgstr "Опције текстуалног обавештења"
 
-#: ../src/option.c:2256
+#: ../src/option.c:2281
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Приказује опције текстуалног обавештења"
 
-#: ../src/option.c:2266
+#: ../src/option.c:2291
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Опције избора боје"
 
-#: ../src/option.c:2267
+#: ../src/option.c:2292
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Приказује опције избора боје"
 
-#: ../src/option.c:2277
+#: ../src/option.c:2302
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Опције прозорчета за лозинку"
 
-#: ../src/option.c:2278
+#: ../src/option.c:2303
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Приказује опције прозорчета за избор лозинке"
 
-#: ../src/option.c:2288
+#: ../src/option.c:2313
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Опције прозорчета образаца"
 
-#: ../src/option.c:2289
+#: ../src/option.c:2314
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Приказује опције прозорчета образаца"
 
-#: ../src/option.c:2299
+#: ../src/option.c:2324
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Остале опције"
 
-#: ../src/option.c:2300
+#: ../src/option.c:2325
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Приказује остале опције"
 
-#: ../src/option.c:2325
+#: ../src/option.c:2350
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -824,12 +838,12 @@ msgstr ""
 "Ова опција није доступна. Молим погледајте „--help“ за све опције "
 "коришћења.\n"
 
-#: ../src/option.c:2329
+#: ../src/option.c:2354
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "Опција „--%s“ није подржана за ово прозорче\n"
 
-#: ../src/option.c:2333
+#: ../src/option.c:2358
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Прослеђене су две или више опција прозорчета\n"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 53a647a..dbcc034 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Serbian translation of zenity
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
 # This file is distributed under the same license as the zenity package.
 # Maintainer: Aleksandar Urošević <urke users sourceforge net>
 # Reviewed on 2004-02-14 by: Aleksandar Urošević <urke users sourceforge net>
 # Reviewed on 2005-03-02 by: Aleksandar Urošević <urke users sourceforge net>
 # Reviewed on 2005-09-04 by: Slobodan D. Sredojević <slobo akrep be>
 # Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-25 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-18 21:18+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
 "option) any later version.\n"
 msgstr "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili menjati pod "
 "uslovima Gnuove manje opšte javne licence kako je objavljuje Zadužbina "
-"slobodnog softvera; bilo verzije 2 te licence, ili (prema vašem mišljenju) "
-"bilo koje novije verzije.\n"
+"slobodnog softvera; bilo izdanja 2 te licence, ili (prema vašem mišljenju) bilo "
+"kojeg novijeg izdanja.\n"
 
 #: ../src/about.c:68
 msgid ""
@@ -62,7 +62,8 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aleksandar Urošević <urke users sourceforge net>\n"
-"Danilo Šegan <danilo gnome org>\n"
+"Danilo Šegan        <danilo gnome org>\n"
+"Miroslav Nikolić    <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
 
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/notification.c:137
 #, c-format
 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
-msgstr "Nepodržan uput. Preeksačem.\n"
+msgstr "Nepodržan uput. Preskačem.\n"
 
 #. unknown hints
 #: ../src/notification.c:150
@@ -111,15 +112,21 @@ msgstr "Ne mogu da obradim poruku sa standardnog ulaza\n"
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Obaveštenje Zenita"
 
-#: ../src/password.c:64
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: ../src/password.c:66
 msgid "Type your password"
 msgstr "Upišite vašu lozinku"
 
-#: ../src/password.c:99
+#: ../src/password.c:69
+#| msgid "Type your password"
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "Upišite vaše korisničko ime i lozinku"
+
+#: ../src/password.c:107
 msgid "Username:"
 msgstr "Korisničko ime:"
 
-#: ../src/password.c:115
+#: ../src/password.c:123
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
@@ -153,7 +160,7 @@ msgstr "Izaberite datum."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendar:"
+msgstr "_Kalendar:"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "Add a new entry"
@@ -219,238 +226,238 @@ msgstr "Izaberite stavke sa donjeg spiska."
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: ../src/option.c:160
+#: ../src/option.c:163
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Postavlja naslov prozorčeta"
 
-#: ../src/option.c:161
+#: ../src/option.c:164
 msgid "TITLE"
 msgstr "NASLOV"
 
-#: ../src/option.c:169
+#: ../src/option.c:172
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Određuje ikonicu prozora"
 
-#: ../src/option.c:170
+#: ../src/option.c:173
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "PUTANJA DO IKONICE"
 
-#: ../src/option.c:178
+#: ../src/option.c:181
 msgid "Set the width"
 msgstr "Postavlja širinu"
 
-#: ../src/option.c:179
+#: ../src/option.c:182
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ŠIRINA"
 
-#: ../src/option.c:187
+#: ../src/option.c:190
 msgid "Set the height"
 msgstr "Postavlja visinu"
 
-#: ../src/option.c:188
+#: ../src/option.c:191
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "VISINA"
 
-#: ../src/option.c:196
+#: ../src/option.c:199
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Postavlja vremenski rok prozorčeta u sekundama"
 
 # Gde, šta, gde, ko???
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:198
+#: ../src/option.c:201
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "VREMENSKI ROK"
 
-#: ../src/option.c:206
+#: ../src/option.c:209
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Postavlja natpis dugmeta „U redu“"
 
-#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:216 ../src/option.c:258
-#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:327 ../src/option.c:361
-#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:540 ../src/option.c:656
-#: ../src/option.c:674 ../src/option.c:700 ../src/option.c:772
-#: ../src/option.c:840 ../src/option.c:849 ../src/option.c:893
-#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:1112
+#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659
+#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914
+#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKST"
 
-#: ../src/option.c:215
+#: ../src/option.c:218
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Postavlja naptis dugmeta „Otkaži“"
 
-#: ../src/option.c:224
+#: ../src/option.c:227
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "Postavlja uslovljeni savet"
 
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:236
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "Postavlja roditeljski prozor na koji se prikačinje"
 
-#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:237
 msgid "WINDOW"
 msgstr "PROZOR"
 
-#: ../src/option.c:248
+#: ../src/option.c:251
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče kalendara"
 
-#: ../src/option.c:257 ../src/option.c:317 ../src/option.c:360
-#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:699
-#: ../src/option.c:771 ../src/option.c:892 ../src/option.c:942
-#: ../src/option.c:1111
+#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363
+#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963
+#: ../src/option.c:1132
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Postavlja tekst prozorčeta"
 
-#: ../src/option.c:266
+#: ../src/option.c:269
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Postavlja dan u kalendaru"
 
-#: ../src/option.c:267
+#: ../src/option.c:270
 msgid "DAY"
 msgstr "DAN"
 
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:278
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Postavlja mesec u kalendaru"
 
-#: ../src/option.c:276
+#: ../src/option.c:279
 msgid "MONTH"
 msgstr "MESEC"
 
-#: ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:287
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Postavlja godinu u kalendaru"
 
-#: ../src/option.c:285
+#: ../src/option.c:288
 msgid "YEAR"
 msgstr "GODINA"
 
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1129
+#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Postavlja format povratnog datuma"
 
-#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:1130
+#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151
 msgid "PATTERN"
 msgstr "OBRAZAC"
 
-#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:311
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče za unos teksta"
 
-#: ../src/option.c:326
+#: ../src/option.c:329
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Postavlja tekst za unos"
 
-#: ../src/option.c:335
+#: ../src/option.c:338
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Skriva tekst za unos"
 
-#: ../src/option.c:351
+#: ../src/option.c:354
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče za greške"
 
-#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780
-#: ../src/option.c:901
+#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783
+#: ../src/option.c:922
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "Postavlja ikonicu prozorčeta"
 
-#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:420 ../src/option.c:781
-#: ../src/option.c:902
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:923
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "NAZIV IKONICE"
 
-#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:428 ../src/option.c:789
-#: ../src/option.c:910
+#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:931
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Ne uključuje prelom teksta"
 
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:437 ../src/option.c:798
-#: ../src/option.c:919
+#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801
+#: ../src/option.c:940
 msgid "Do not enable pango markup"
 msgstr "Ne uključuje pango označavanje"
 
-#: ../src/option.c:401
+#: ../src/option.c:404
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče informacija"
 
-#: ../src/option.c:451
+#: ../src/option.c:454
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče za izbor datoteke"
 
-#: ../src/option.c:460
+#: ../src/option.c:463
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Postavlja naziv datoteke"
 
-#: ../src/option.c:461 ../src/option.c:822
+#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NAZIV DATOTEKE"
 
-#: ../src/option.c:469
+#: ../src/option.c:472
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Dozvoljava izbor više datoteka"
 
-#: ../src/option.c:478
+#: ../src/option.c:481
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Pokreće izbor samo direktorijuma"
 
-#: ../src/option.c:487
+#: ../src/option.c:490
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Pokreće režim za čuvanje"
 
-#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1120
+#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Postavlja znak za razdvajanje na izlazu"
 
-#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:585 ../src/option.c:1121
+#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "RAZDVOJNIK"
 
-#: ../src/option.c:505
+#: ../src/option.c:508
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Potvrđuje izbor datoteke ako ista već postoji"
 
-#: ../src/option.c:514
+#: ../src/option.c:517
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Postavlja filter naziva datoteka"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:519
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NAZIV | ŠABLON1 ŠABLON2 ..."
 
-#: ../src/option.c:530
+#: ../src/option.c:533
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče sa spiskom"
 
-#: ../src/option.c:548
+#: ../src/option.c:551
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Postavlja zaglavlje kolone"
 
-#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:552
 msgid "COLUMN"
 msgstr "KOLONA"
 
-#: ../src/option.c:557
+#: ../src/option.c:560
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Koristi kućice za štikliranje za prvu kolonu"
 
-#: ../src/option.c:566
+#: ../src/option.c:569
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Koristi jednoizbornik za prvu kolonu"
 
-#: ../src/option.c:575
+#: ../src/option.c:578
 msgid "Use an image for first column"
 msgstr "Koristi sliku za prvu kolonu"
 
-#: ../src/option.c:593
+#: ../src/option.c:596
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Dozvoljava istovremeni izbor više redova"
 
-#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:830
+#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Dozvoljava promene teksta"
 
-#: ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:614
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -459,364 +466,371 @@ msgstr ""
 "koristiti „ALL“)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:613 ../src/option.c:622
+#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625
 msgid "NUMBER"
 msgstr "BROJ"
 
-#: ../src/option.c:621
+#: ../src/option.c:624
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Skriva određenu kolonu"
 
-#: ../src/option.c:630
+#: ../src/option.c:633
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Skriva zaglavlje kolone"
 
-#: ../src/option.c:646
+#: ../src/option.c:649
 msgid "Display notification"
 msgstr "Prikazuje obaveštenje"
 
-#: ../src/option.c:655
+#: ../src/option.c:658
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Postavlja tekst obaveštenja"
 
-#: ../src/option.c:664
+#: ../src/option.c:667
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu"
 
-#: ../src/option.c:673
+#: ../src/option.c:676
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "Postavlja upute obaveštenja"
 
-#: ../src/option.c:690
+#: ../src/option.c:693
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče ukazivača napretka"
 
-#: ../src/option.c:708
+#: ../src/option.c:711
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Postavlja početni procenat"
 
-#: ../src/option.c:709
+#: ../src/option.c:712
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PROCENAT"
 
-#: ../src/option.c:717
+#: ../src/option.c:720
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Pulsirajući ukazivač napretka"
 
-#: ../src/option.c:727
+#: ../src/option.c:730
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Odbacuje prozorče kada se stigne do 100%"
 
 # bug: it's not "cancel button" but "Cancel button" or even '"Cancel" button
-#: ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:740
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Ubija nadproces kada se pritisne dugme „Otkaži“"
 
-#: ../src/option.c:747
+#: ../src/option.c:750
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Skriva dugme „Otkaži“"
 
-#: ../src/option.c:762
+#: ../src/option.c:765
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče za upit"
 
-#: ../src/option.c:812
+#: ../src/option.c:809
+msgid "Give cancel button focus by default"
+msgstr "Daje dugmetu otkazivanja prvi plan po osnovi"
+
+#: ../src/option.c:824
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče za tekstualne informacije"
 
-#: ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:833
 msgid "Open file"
 msgstr "Otvara datoteku"
 
-#: ../src/option.c:839
+#: ../src/option.c:851
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Postavlja tekst za unos"
 
-#: ../src/option.c:848
+#: ../src/option.c:860
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "Uključuje jedno „Pročitao sam i slažem se“ prozorče za izbor"
 
-#: ../src/option.c:858
+#: ../src/option.c:870
 msgid "Enable html support"
 msgstr "Uključuje html podršku"
 
-#: ../src/option.c:867
+#: ../src/option.c:879
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr ""
 "Podešava adresu umesto datoteke. Radi samo ako koristite opciju „--html“"
 
-#: ../src/option.c:868
+#: ../src/option.c:880
 msgid "URL"
 msgstr "ADRESA"
 
-#: ../src/option.c:883
+#: ../src/option.c:889
+msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
+msgstr ""
+"Samostalno premiče tekst na kraj. Samo kada je tekst snimljen sa standardnog "
+"ulaza"
+
+#: ../src/option.c:904
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče upozorenja"
 
-#: ../src/option.c:933
+#: ../src/option.c:954
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče razmere"
 
-#: ../src/option.c:951
+#: ../src/option.c:972
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Postavlja početnu vrednost"
 
-#: ../src/option.c:952 ../src/option.c:961 ../src/option.c:970
-#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:1178
+#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991
+#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199
 msgid "VALUE"
 msgstr "VREDNOST"
 
-#: ../src/option.c:960
+#: ../src/option.c:981
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Postavlja najmanju moguću vrednost"
 
-#: ../src/option.c:969
+#: ../src/option.c:990
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Postavlja najveću moguću vrednost"
 
-#: ../src/option.c:978
+#: ../src/option.c:999
 msgid "Set step size"
 msgstr "Postavlja vrednost koraka"
 
-#: ../src/option.c:987
+#: ../src/option.c:1008
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Štampa delimične vrednosti"
 
-#: ../src/option.c:996
+#: ../src/option.c:1017
 msgid "Hide value"
 msgstr "Skriva vrednost"
 
-#: ../src/option.c:1011
+#: ../src/option.c:1032
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče obrazaca"
 
-#: ../src/option.c:1020
+#: ../src/option.c:1041
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Dodaje novu stavku u prozorče obrasca"
 
-#: ../src/option.c:1021 ../src/option.c:1030
+#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051
 msgid "Field name"
 msgstr "NAZIV POLJA"
 
-#: ../src/option.c:1029
+#: ../src/option.c:1050
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Dodaje novu stavku lozinke u prozorče obrasca"
 
-#: ../src/option.c:1038
+#: ../src/option.c:1059
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Dodaje novi kalendar u prozorče obrasca"
 
-#: ../src/option.c:1039
+#: ../src/option.c:1060
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "NAZIV POLJA KALENDARA"
 
-#: ../src/option.c:1047
+#: ../src/option.c:1068
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Dodaje novi spisak u prozorče obrasca"
 
-#: ../src/option.c:1048
+#: ../src/option.c:1069
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Navodi naziv polja i zaglavlja"
 
-#: ../src/option.c:1056
+#: ../src/option.c:1077
 msgid "List of values for List"
 msgstr "Spisak vrednosti za spisak"
 
-#: ../src/option.c:1057 ../src/option.c:1066 ../src/option.c:1084
+#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Spisak vrednosti razdvojen |"
 
-#: ../src/option.c:1065
+#: ../src/option.c:1086
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "Spisak vrednosti za kolone"
 
-#: ../src/option.c:1074
-#| msgid "Add a new List in forms dialog"
+#: ../src/option.c:1095
 msgid "Add a new combo box in forms dialog"
 msgstr "Dodaje novo izborno prozorče u prozorče obrasca"
 
-#: ../src/option.c:1075
-#| msgid "Calendar field name"
+#: ../src/option.c:1096
 msgid "Combo box field name"
 msgstr "Naziv polja izbornog prozorčeta"
 
-#: ../src/option.c:1083
-#| msgid "List of values for columns"
+#: ../src/option.c:1104
 msgid "List of values for combo box"
 msgstr "Spisak vrednosti izbornog prozorčeta"
 
-#: ../src/option.c:1102
+#: ../src/option.c:1123
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Prikazuje zaglavlje kolona"
 
-#: ../src/option.c:1144
+#: ../src/option.c:1165
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče za lozinku"
 
-#: ../src/option.c:1153
+#: ../src/option.c:1174
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Prikazuje prozorče za korisničko ime"
 
-#: ../src/option.c:1168
+#: ../src/option.c:1189
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče za izbor boje"
 
-#: ../src/option.c:1177
+#: ../src/option.c:1198
 msgid "Set the color"
 msgstr "Postavlja boju"
 
-#: ../src/option.c:1186
+#: ../src/option.c:1207
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Prikazuje paletu"
 
-#: ../src/option.c:1201
+#: ../src/option.c:1222
 msgid "About zenity"
 msgstr "O Zenitu"
 
-#: ../src/option.c:1210
+#: ../src/option.c:1231
 msgid "Print version"
 msgstr "Ispisuje izdanje programa"
 
-#: ../src/option.c:2121
+#: ../src/option.c:2146
 msgid "General options"
 msgstr "Opšte opcije"
 
-#: ../src/option.c:2122
+#: ../src/option.c:2147
 msgid "Show general options"
 msgstr "Prikazuje opšte opcije"
 
-#: ../src/option.c:2132
+#: ../src/option.c:2157
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Opcije kalendara"
 
-#: ../src/option.c:2133
+#: ../src/option.c:2158
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Prikazuje opcije kalendara"
 
-#: ../src/option.c:2143
+#: ../src/option.c:2168
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Opcije unosa teksta"
 
-#: ../src/option.c:2144
+#: ../src/option.c:2169
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Prikazuje opcije unosa teksta"
 
-#: ../src/option.c:2154
+#: ../src/option.c:2179
 msgid "Error options"
 msgstr "Opcije greške"
 
-#: ../src/option.c:2155
+#: ../src/option.c:2180
 msgid "Show error options"
 msgstr "Prikazuje opcije greške"
 
-#: ../src/option.c:2165
+#: ../src/option.c:2190
 msgid "Info options"
 msgstr "Opcije informacija"
 
-#: ../src/option.c:2166
+#: ../src/option.c:2191
 msgid "Show info options"
 msgstr "Prikazuje opcije informacija"
 
-#: ../src/option.c:2176
+#: ../src/option.c:2201
 msgid "File selection options"
 msgstr "Opcije izbora datoteke"
 
-#: ../src/option.c:2177
+#: ../src/option.c:2202
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Prikazuje opcije izbora datoteke"
 
-#: ../src/option.c:2187
+#: ../src/option.c:2212
 msgid "List options"
 msgstr "Opcije spiska"
 
-#: ../src/option.c:2188
+#: ../src/option.c:2213
 msgid "Show list options"
 msgstr "Prikazuje opcije spiska"
 
-#: ../src/option.c:2199
+#: ../src/option.c:2224
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Opcije ikonice obaveštenja"
 
-#: ../src/option.c:2200
+#: ../src/option.c:2225
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Prikazuje opcije ikonice obaveštenja"
 
-#: ../src/option.c:2211
+#: ../src/option.c:2236
 msgid "Progress options"
 msgstr "Opcije napretka"
 
-#: ../src/option.c:2212
+#: ../src/option.c:2237
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Prikazuje opcije napretka"
 
-#: ../src/option.c:2222
+#: ../src/option.c:2247
 msgid "Question options"
 msgstr "Opcije upita"
 
-#: ../src/option.c:2223
+#: ../src/option.c:2248
 msgid "Show question options"
 msgstr "Prikazuje opcije upita"
 
-#: ../src/option.c:2233
+#: ../src/option.c:2258
 msgid "Warning options"
 msgstr "Opcije upozorenja"
 
-#: ../src/option.c:2234
+#: ../src/option.c:2259
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Prikazuje opcije upozorenja"
 
-#: ../src/option.c:2244
+#: ../src/option.c:2269
 msgid "Scale options"
 msgstr "Opcije razmere"
 
-#: ../src/option.c:2245
+#: ../src/option.c:2270
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Prikazuje opcije razmere"
 
-#: ../src/option.c:2255
+#: ../src/option.c:2280
 msgid "Text information options"
 msgstr "Opcije tekstualnog obaveštenja"
 
-#: ../src/option.c:2256
+#: ../src/option.c:2281
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Prikazuje opcije tekstualnog obaveštenja"
 
-#: ../src/option.c:2266
+#: ../src/option.c:2291
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Opcije izbora boje"
 
-#: ../src/option.c:2267
+#: ../src/option.c:2292
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Prikazuje opcije izbora boje"
 
-#: ../src/option.c:2277
+#: ../src/option.c:2302
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Opcije prozorčeta za lozinku"
 
-#: ../src/option.c:2278
+#: ../src/option.c:2303
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Prikazuje opcije prozorčeta za izbor lozinke"
 
-#: ../src/option.c:2288
+#: ../src/option.c:2313
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Opcije prozorčeta obrazaca"
 
-#: ../src/option.c:2289
+#: ../src/option.c:2314
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Prikazuje opcije prozorčeta obrazaca"
 
-#: ../src/option.c:2299
+#: ../src/option.c:2324
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Ostale opcije"
 
-#: ../src/option.c:2300
+#: ../src/option.c:2325
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Prikazuje ostale opcije"
 
-#: ../src/option.c:2325
+#: ../src/option.c:2350
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -824,12 +838,12 @@ msgstr ""
 "Ova opcija nije dostupna. Molim pogledajte „--help“ za sve opcije "
 "korišćenja.\n"
 
-#: ../src/option.c:2329
+#: ../src/option.c:2354
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "Opcija „--%s“ nije podržana za ovo prozorče\n"
 
-#: ../src/option.c:2333
+#: ../src/option.c:2358
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]