[libgda] Updated Galician translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Galician translation
- Date: Tue, 18 Mar 2014 11:25:34 +0000 (UTC)
commit aedd9d569338d42f6f06e2a40b44d85398c2b94e
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Tue Mar 18 11:25:28 2014 +0000
Updated Galician translation
po/gl.po | 2203 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1114 insertions(+), 1089 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 08d7e7a..c56a0a9 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,13 +9,14 @@
# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada gmail com>, 2011.
# Óscar M. Lage <r0sk10 gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-28 16:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-28 16:34+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-18 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -110,31 +111,30 @@ msgstr "Non foi posíbel executar o programa do examinador"
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:269 ../libgda/gda-config.c:383
#: ../libgda/gda-config.c:533 ../libgda/gda-config.c:1068
#: ../libgda/gda-config.c:1179 ../libgda/gda-config.c:1237
-#: ../libgda/gda-config.c:1314 ../libgda/gda-connection.c:1732
+#: ../libgda/gda-config.c:1314 ../libgda/gda-connection.c:1414
#: ../libgda/gda-data-model.c:2475 ../libgda/gda-data-model.c:2483
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:388 ../libgda/gda-data-model-import.c:1681
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:388 ../libgda/gda-data-model-import.c:1721
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1284 ../libgda/gda-data-pivot.c:1314
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1412 ../libgda/gda-data-pivot.c:1525
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3123 ../libgda/gda-data-select.c:400
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2308 ../libgda/gda-data-select.c:2318
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3766 ../libgda/gda-holder.c:545
-#: ../libgda/gda-holder.c:1951 ../libgda/gda-server-operation.c:633
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1037 ../libgda/gda-set.c:1184
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2703
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2715
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2737
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2927
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3270
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3282
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3413
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3123 ../libgda/gda-data-select.c:413
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2329 ../libgda/gda-data-select.c:2339
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3787 ../libgda/gda-holder.c:545
+#: ../libgda/gda-holder.c:1954 ../libgda/gda-meta-store.c:1011
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:633 ../libgda/gda-server-operation.c:1037
+#: ../libgda/gda-set.c:1184 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2689
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2701
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2723
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2913
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3244
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3256
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3387
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:128
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:250
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:819
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1547
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:452
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:532
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:438
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:833
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1561
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:158
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:212
@@ -142,38 +142,34 @@ msgstr "Non foi posíbel executar o programa do examinador"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:265
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:424
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:536
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:774 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:106 ../libgda-ui/gdaui-init.c:114
#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:545 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:732
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:520
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1467
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1496
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1558
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1626
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:519
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1449
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1478
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1538
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1604
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:154
#: ../providers/jdbc/libmain.c:164 ../providers/jdbc/libmain.c:480
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:830
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:840
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:882
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:893
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:954
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:359
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2069
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2084
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:842
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:852
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:894
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:905
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:966
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:375
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2045
#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1866
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1881
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1832
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1847
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:104
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:107
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:707 ../tools/browser/auth-dialog.c:710
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:497
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:654
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:671
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:856
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:876
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1145
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1361
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:676 ../tools/browser/auth-dialog.c:679
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:239
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:359
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:651
#: ../tools/browser/browser-window.c:920 ../tools/browser/browser-window.c:934
#: ../tools/browser/browser-window.c:948
#: ../tools/browser/browser-window.c:1173
@@ -181,10 +177,8 @@ msgstr "Non foi posíbel executar o programa do examinador"
#: ../tools/browser/browser-window.c:1482
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:666
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:694
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:725
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:835
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:649
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:761
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
@@ -197,16 +191,14 @@ msgstr "Non foi posíbel executar o programa do examinador"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:600
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:385
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:242 ../tools/browser/main.c:131
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:371
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:235 ../tools/browser/main.c:131
#: ../tools/browser/main.c:150 ../tools/browser/main.c:206
#: ../tools/browser/main.c:220 ../tools/browser/main.c:247
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:819
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:849
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1050
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1080
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1111
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1164
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:760
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:790
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:947
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1018
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
@@ -218,26 +210,25 @@ msgstr "Non foi posíbel executar o programa do examinador"
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:243
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:523
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:550
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:853
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:538
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:840
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:957
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:700
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:773
#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:102 ../tools/gda-list-server-op.c:68
#: ../tools/gda-list-server-op.c:126 ../tools/gda-sql.c:430
-#: ../tools/gda-sql.c:460 ../tools/gda-sql.c:619 ../tools/gda-sql.c:1454
-#: ../tools/gda-sql.c:1469 ../tools/gda-sql.c:1622 ../tools/gda-sql.c:2918
+#: ../tools/gda-sql.c:460 ../tools/gda-sql.c:619 ../tools/gda-sql.c:1452
+#: ../tools/gda-sql.c:1467 ../tools/gda-sql.c:1620 ../tools/gda-sql.c:2916
#: ../tools/web-server.c:2025
msgid "No detail"
msgstr "Sen detalles"
-#: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:1
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.h:1
#: ../control-center/main.c:177 ../control-center/main.c:267
msgid "Database access control center"
msgstr "Centro de control de acceso a bases de datos"
-#: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:2
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.h:2
msgid "Configure your database access environment"
msgstr "Configure o contorno de acceso a bases de datos"
@@ -403,14 +394,14 @@ msgstr ""
#. connection's authentication
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:216 ../libgda/gda-config.c:1646
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:286 ../tools/config-info.c:205
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:283 ../tools/config-info.c:205
#: ../tools/config-info.c:365
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:232 ../tools/browser/login-dialog.c:193
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:229 ../tools/browser/login-dialog.c:189
msgid "Connection opening"
msgstr "Apertura de conexión"
@@ -456,6 +447,7 @@ msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: ../control-center/main.c:197 ../tools/browser/browser-window.c:296
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:694
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
@@ -587,8 +579,8 @@ msgstr "DNS «%s» descoñecido"
msgid "Provider '%s' not found"
msgstr "Non se atopou o provedor «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:1561 ../libgda/gda-connection.c:1166
-#: ../libgda/gda-connection.c:1329
+#: ../libgda/gda-config.c:1561 ../libgda/gda-connection.c:965
+#: ../libgda/gda-connection.c:1114
#, c-format
msgid "No provider '%s' installed"
msgstr "Non hai instalado ningún provedor «%s»"
@@ -606,7 +598,7 @@ msgstr "Non é posíbel instanciar o fornecedor «%s»"
#: ../libgda/gda-config.c:1643 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/config-info.c:69
#: ../tools/config-info.c:130 ../tools/config-info.c:313
-#: ../tools/config-info.c:429 ../tools/gda-sql.c:2636 ../tools/gda-sql.c:2980
+#: ../tools/config-info.c:429 ../tools/gda-sql.c:2634 ../tools/gda-sql.c:2978
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
@@ -615,7 +607,7 @@ msgstr "Provedor"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:307
#: ../tools/config-info.c:70 ../tools/config-info.c:144
-#: ../tools/config-info.c:327 ../tools/gda-sql.c:2635 ../tools/gda-sql.c:3279
+#: ../tools/config-info.c:327 ../tools/gda-sql.c:2633 ../tools/gda-sql.c:3276
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
@@ -631,9 +623,9 @@ msgstr "Ficheiro"
msgid "List of installed providers"
msgstr "Lista dos provedores instalados"
-#: ../libgda/gda-config.c:1823 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
+#: ../libgda/gda-config.c:1821 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:2982
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:2980
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"
@@ -642,7 +634,7 @@ msgstr "Nome de usuario"
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
#. available since PostgreSQL 8.1
#.
-#: ../libgda/gda-config.c:1825 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
+#: ../libgda/gda-config.c:1823 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4
@@ -650,28 +642,28 @@ msgstr "Nome de usuario"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: ../libgda/gda-config.c:1895
+#: ../libgda/gda-config.c:1893
#, c-format
msgid "Error loading provider '%s': %s"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o provedor «%s»: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:339
+#: ../libgda/gda-connection.c:304
msgid "DSN to use"
msgstr "DSN a usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:342
+#: ../libgda/gda-connection.c:307
msgid "Connection string to use"
msgstr "Cadea de conexión a usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:345
+#: ../libgda/gda-connection.c:310
msgid "Provider to use"
msgstr "Provedor a usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:350
+#: ../libgda/gda-connection.c:315
msgid "Authentication string to use"
msgstr "Cadea de autenticación a usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:354 ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:6
+#: ../libgda/gda-connection.c:319 ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:6
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:778
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:8
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
@@ -680,192 +672,127 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
-#: ../libgda/gda-connection.c:359
+#: ../libgda/gda-connection.c:324
msgid "GdaMetaStore used by the connection"
msgstr "GdaMetaStore usado pola conexión"
-#: ../libgda/gda-connection.c:365
-msgid ""
-"Unique GThread from which the connection will be available.This should only "
-"be modified by the database providers' implementation"
-msgstr ""
-"GThread único no que estará dispoñíbel a conexión. Isto só o debería "
-"modificar a implementación do provedor de base de datos"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:383
-msgid ""
-"Determines if the connection acts as a thread wrapper around another "
-"connection, making it completely thread safe"
-msgstr ""
-"Determina se a conexión actúa como un envoltorio dun fío ao redor doutra "
-"conexión, facéndoa segura fronte a fíos («thread safe»)"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:399
-msgid ""
-"Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to monitor "
-"the wrapped connection"
-msgstr ""
-"Fai que a conexión estabeleza unha función de monitorización no bucle "
-"principal para monitorizar a conexión envolvida"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:413
+#: ../libgda/gda-connection.c:338
msgid "Number of history events to keep in memory"
msgstr "Número de eventos no historial a manter en memoria"
-#: ../libgda/gda-connection.c:426
+#: ../libgda/gda-connection.c:351
msgid "Computes execution delay for each executed statement"
msgstr "Calcula o retraso da execución para cada sentencia executada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:440
+#: ../libgda/gda-connection.c:365
msgid "Artificially slows down the execution of queries"
msgstr "Reduce artificialmente a execución das consultas"
-#: ../libgda/gda-connection.c:731 ../libgda/gda-connection.c:760
-#: ../libgda/gda-connection.c:775 ../libgda/gda-connection.c:791
+#: ../libgda/gda-connection.c:602 ../libgda/gda-connection.c:630
+#: ../libgda/gda-connection.c:644 ../libgda/gda-connection.c:659
#, c-format
-msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
-msgstr "Non foi posíbel definir a propiedade «%s» ao abrir a conexión"
+#| msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
+msgid "Can't set the '%s' property when the connection is opened"
+msgstr "Non é posíbel definir a propiedade «%s» cando a conexión está aberta"
-#: ../libgda/gda-connection.c:739
+#: ../libgda/gda-connection.c:610
#, c-format
msgid "No DSN named '%s' defined"
msgstr "Non hai definido ningún DSN chamado «%s»"
-#: ../libgda/gda-connection.c:813
+#: ../libgda/gda-connection.c:680
#, c-format
msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
msgstr ""
"Non é posíbel definir a propiedade «%s» unha vez que se abre a conexión"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1111 ../libgda/gda-connection.c:1270
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:425
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:566
-msgid "Multi threading is not supported or enabled"
-msgstr "O procesado multifío non é compatíbel ou non está activado"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1120
+#: ../libgda/gda-connection.c:927
#, c-format
msgid "Malformed data source specification '%s'"
msgstr "Especificación de orixe de datos «%s» mal formada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1128 ../libgda/gda-connection.c:1563
-#: ../libgda/gda-connection.c:1565
+#: ../libgda/gda-connection.c:935 ../libgda/gda-connection.c:1283
+#: ../libgda/gda-connection.c:1285
#, c-format
msgid "Data source %s not found in configuration"
msgstr "Non se atopou a orixe de datos %s na configuración"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1188
+#: ../libgda/gda-connection.c:974
msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
msgstr ""
"Produciuse un erro de configuración da orixe de datos: non se especificou "
"ningún provedor"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1280 ../tools/browser/auth-dialog.c:448
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485 ../tools/gda-sql.c:1264
+#: ../libgda/gda-connection.c:1077 ../tools/browser/auth-dialog.c:434
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:469 ../tools/gda-sql.c:1264
#, c-format
msgid "Malformed connection string '%s'"
msgstr "Cadea de conexión «%s» mal formada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1286
+#: ../libgda/gda-connection.c:1083
msgid "No database driver specified"
msgstr "Non especificou ningún controlador de bases de datos"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1575 ../libgda/gda-connection.c:1577
-msgid "No DSN or connection string specified"
-msgstr "Non se especificou un DSN ou unha cadea de conexión"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1587
+#: ../libgda/gda-connection.c:1273
msgid "No provider specified"
msgstr "Non se especificou ningún provedor"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1611
-msgid "Provider does not allow usage from this thread"
-msgstr "O fornecedor non permito o uso desde este fío"
+#: ../libgda/gda-connection.c:1295 ../libgda/gda-connection.c:1297
+msgid "No DSN or connection string specified"
+msgstr "Non se especificou un DSN ou unha cadea de conexión"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1618
-msgid ""
-"Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual "
-"method"
-msgstr ""
-"Erro interno: o provedor non implementa o método virtual open_connection()"
+#: ../libgda/gda-connection.c:1391
+#| msgid "Connection not yet opened"
+msgid "Connection is alreay opened"
+msgstr "A conexión xa está aberta"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1731
+#: ../libgda/gda-connection.c:1413
#, c-format
msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao manter actualizados los meta datos: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1965
+#: ../libgda/gda-connection.c:1680
msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates"
msgstr "O fornecedor non proporciona un GdaDataHandler para datas"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3021
-msgid "Provider does not support statement preparation"
-msgstr "O fornecedor non admite a preparación de declaracións"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:3270 ../libgda/gda-connection.c:3375
-#: ../libgda/gda-connection.c:3445 ../libgda/gda-meta-store.c:900
-#, c-format
-msgid "Can't obtain connection lock"
-msgstr "Non foi posíbel conseguir o bloqueo da conexión"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:3277 ../libgda/gda-connection.c:3516
-#: ../libgda/gda-connection.c:3890 ../libgda/gda-connection.c:3990
-#: ../libgda/gda-connection.c:4086 ../libgda/gda-connection.c:6566
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:169
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:401
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1718
+#: ../libgda/gda-connection.c:2824 ../libgda/gda-connection.c:3186
+#: ../libgda/gda-connection.c:3282 ../libgda/gda-connection.c:3372
+#: ../libgda/gda-connection.c:5660
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:170
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:419
#, c-format
msgid "Connection is closed"
msgstr "A conexión está pechada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3285
-#, c-format
-msgid "Asynchronous execution is not supported"
-msgstr "Non se admiten as transaccións asíncronas"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:3390 ../libgda/gda-connection.c:3483
-#, c-format
-msgid "Can't find task %u"
-msgstr "Non foi posíbel atopar a tarefa %u"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:3468 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1315
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:988
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:715
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1004
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1034
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:686
-msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
-msgstr "O fornecedor non admite operacións asíncronas de servidor"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:3761 ../libgda/gda-connection.c:3776
+#: ../libgda/gda-connection.c:3058 ../libgda/gda-connection.c:3073
msgid "Statement is a selection statement"
msgstr "A sentencia é unha instrusentenciación de selección"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3833 ../libgda/gda-connection.c:3938
-#: ../libgda/gda-connection.c:4033
+#: ../libgda/gda-connection.c:3129 ../libgda/gda-connection.c:3228
+#: ../libgda/gda-connection.c:3317
msgid "Statement is not a selection statement"
msgstr "A sentencia non é unha sentencia de selección"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4529
+#: ../libgda/gda-connection.c:3754
msgid "Invalid argument"
msgstr "O argumento non é válido"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4539
+#: ../libgda/gda-connection.c:3764
#, c-format
msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
msgstr "Faltan argumentos ou son erróneos para a táboa «%s»: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5303
+#: ../libgda/gda-connection.c:4430
msgid "Meta update error"
msgstr "Erro na metaactualización"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5867
+#: ../libgda/gda-connection.c:4964
msgid "Wrong filter arguments"
msgstr "Argumentos de filtro erróneos"
-#: ../libgda/gda-connection.c:6055 ../libgda/gda-connection.c:6108
-#: ../libgda/gda-connection.c:6152 ../libgda/gda-connection.c:6196
-#: ../libgda/gda-connection.c:6240
+#: ../libgda/gda-connection.c:5152 ../libgda/gda-connection.c:5205
+#: ../libgda/gda-connection.c:5249 ../libgda/gda-connection.c:5293
+#: ../libgda/gda-connection.c:5337
#, c-format
msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
msgstr ""
@@ -880,9 +807,9 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:927 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:402 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1123
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3561 ../libgda/gda-data-proxy.c:3685
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1320 ../libgda/gda-data-select.c:1904
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2860 ../libgda/gda-data-select.c:2927
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:918
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1341 ../libgda/gda-data-select.c:1925
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2881 ../libgda/gda-data-select.c:2948
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:932
#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:825
#, c-format
msgid "Column %d out of range (0-%d)"
@@ -947,8 +874,8 @@ msgstr "Indica se se pode modificar o modelo de datos"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:748 ../libgda/gda-data-model-dir.c:797
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:971 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1337
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3634
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3672 ../libgda/gda-data-select.c:1853
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1914
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3672 ../libgda/gda-data-select.c:1874
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1935
#, c-format
msgid "Row %d out of range (0-%d)"
msgstr "A fila %d está fora do rango (0 - %d)"
@@ -957,8 +884,8 @@ msgstr "A fila %d está fora do rango (0 - %d)"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:751 ../libgda/gda-data-model-dir.c:800
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:974 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1340
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3637
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3675 ../libgda/gda-data-select.c:1856
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1917
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3675 ../libgda/gda-data-select.c:1877
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1938
#, c-format
msgid "Row %d not found (empty data model)"
msgstr "Non se atopou a fila %d (modelo de datos baleiro)"
@@ -1149,11 +1076,11 @@ msgstr "Non foi posíbel envorcar os atributos do modelo de datos: %s"
msgid "Could not dump data model's contents: %s"
msgstr "Non foi posíbel envorcar o contido do modelo de datos: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2704
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2703
msgid "Data model does not support backward cursor move"
msgstr "O modelo de datos non permite o movemento de cursores cara atrás"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3003
+#: ../libgda/gda-data-model.c:3002
#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
#, c-format
@@ -1162,7 +1089,7 @@ msgid_plural "%d rows"
msgstr[0] "%d fila"
msgstr[1] "%d filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3005
+#: ../libgda/gda-data-model.c:3004
#, c-format
msgid "0 row"
msgstr "fila 0"
@@ -1224,7 +1151,7 @@ msgstr "Non se puido retirar o ficheiro «%s»"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/config-info.c:427
-#: ../tools/gda-sql.c:2634
+#: ../tools/gda-sql.c:2632
msgid "DSN"
msgstr "DSN"
@@ -1244,120 +1171,120 @@ msgstr "Global"
msgid "List of defined data sources"
msgstr "Lista de orixes de datos definidas"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:494
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:504
+msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
+msgstr "A propiedade «options» non é un obxecto GdaSet"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:718
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
msgstr "A opción «%s» debe conter un valor de tipo cadea, ignorouse."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:510
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:734
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
msgstr "A opción «%s» debe conter un valor de tipo booleano, ignorouse."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:660
-msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
-msgstr "A propiedade «options» non é un obxecto GdaSet"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:937
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:977
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
msgstr "A opción «%s» debe conter un valor de tipo GType, ignorouse."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1003
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1043
#, c-format
msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
msgstr "Conversión de caracteres na liña %d, erro: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1006
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:922
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:209
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1046
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:930
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:228
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:611
msgid "no detail"
msgstr "sen detalles"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1046
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1086
#, c-format
msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
msgstr "Non é posíbel converter a cadea «%s» nun valor «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1102
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1142
#, c-format
msgid "Error while parsing CSV file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar o ficheiro CSV: %s"
#. error
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1202
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1242
msgid "Failed to read node in XML file"
msgstr "Produciuse un erro ao ler o nodo no ficheiro XML"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1221
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1261
#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
msgstr "Agardábase o nodo <gda_array> no ficheiro XML, pero obtívose <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1267
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1589
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1307
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1629
msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
msgstr "Non se especificou ningún atributo «gdatype» en <gda_array_field>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1318
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1358
msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
msgstr "Agardábase <gda_array_field> en <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1349
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1389
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
msgstr "Agardábase <gda_array_data> en <gda_array>, pero obtívose <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1351
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1391
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
msgstr "Agardábase <gda_array_data> en <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1363
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1403
msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
msgstr "Non foi posíbel ler o contido do nodo <gda_array_data>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1412
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1452
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
msgstr "Agardábase <gda_array_row> en <gda_array_data>, pero obtívose <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1436
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1476
msgid "Row has too many values (which are ignored)"
msgstr "A fila ten demasiados valores (que se ignoraron)"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1483
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1523
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
msgstr "Non foi posíbel converter «%s» a un valor de tipo %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1556
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1596
#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
msgstr "Agardábase o nodo <gda_array> pero obtívose <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1640
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1680
msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
msgstr "Non se especificou ningún <gda_array_field> en <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1816 ../libgda/gda-data-select.c:3814
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1856 ../libgda/gda-data-select.c:3835
msgid "Data model does not support random access"
msgstr "O modelo de datos non admite o acceso aleatorio"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1873
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1913
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values"
msgstr "A fila da liña %d non ten os suficientes valores"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1878
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1918
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
msgstr ""
"A fila da liña %d non ten os suficientes valores, e completouse con valores "
"NULL"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1903
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1943
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
msgstr ""
@@ -1432,7 +1359,7 @@ msgid "Could not get information from source data model"
msgstr "Non foi posíbel obter información do modeo de datos de orixe"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3081
-#: ../tools/gda-sql.c:3159
+#: ../tools/gda-sql.c:3156
msgid "Could not create virtual connection"
msgstr "Non foi posíbel crear a conexión virtual"
@@ -1490,7 +1417,7 @@ msgstr "Erro na expresión de filtrado: %s"
msgid "Error in filter expression"
msgstr "Hai un erro na expresión do filtro"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3252 ../libgda/gda-data-select.c:1648
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3252 ../libgda/gda-data-select.c:1669
msgid "Incorrect filter expression"
msgstr "A expresión do filtro non é correcta"
@@ -1516,93 +1443,93 @@ msgstr "Intentando cambiar columna de só lectura: %d"
msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
msgstr "O tipo do valor non coincide %s no canto de %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:399
+#: ../libgda/gda-data-select.c:412
#, c-format
msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
msgstr "Non foi posíbel volver executar a sentencia SELECT: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1054
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1075
msgid "Incorrect SQL expression"
msgstr "A expresión SQL non é válida"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1079
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1100
msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
msgstr "Erro interno: non se definiu a propiedade «prepared-stmt»"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1086
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1107
msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
msgstr "Non é posíbel obter a sentencia real a partires da sentencia preparada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1092
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1113
msgid "Unsupported type of SELECT statement"
msgstr "Tipo de sentencia SELECT non admitido"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1183
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1204
msgid "INSERT statement must contain values to insert"
msgstr "A sentencia INSERT debe conter os valores que se van inserir"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1189
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1210
msgid "INSERT statement must insert only one row"
msgstr "A sentencia INSERT debe inserir só unha fila"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1216
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1237
msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
msgstr "A sentencia DELETE debe ter unha cláusula WHERE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1256
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1277
msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
msgstr "A sentencia UPDATE debe ter unha cláusula WHERE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1310
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1331
#, c-format
msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
msgstr "A sentencia de modificación usa un parámetro «%s» descoñecido"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1332
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1353
#, c-format
msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
msgstr ""
"O parámetro «%s» da sentencia de modificación é %s cando debería ser %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1398
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1419
msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
msgstr "A sentencia de modificación debe ser INSERT, UPDATE ou DELETE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1483 ../libgda/gda-data-select.c:1703
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3630
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1504 ../libgda/gda-data-select.c:1724
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3651
msgid "No connection to use"
msgstr "Non hai ningunha conexión para usar"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1543
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1564
msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
msgstr ""
"Condición de fila única non válida (só están permitidos os operadores de "
"igualdade)"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1575 ../libgda/gda-data-select.c:1630
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1596 ../libgda/gda-data-select.c:1651
msgid "Unique row condition has already been specified"
msgstr "Xa se especificou a condición de fila única"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1712 ../libgda/gda-data-select.c:1723
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1733 ../libgda/gda-data-select.c:1744
msgid "No table to select from in SELECT statement"
msgstr "Non se especificou ningunha táboa na sentencia SELECT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1717
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1738
msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
msgstr "A sentencia SELECT contén máis dunha táboa"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1897 ../libgda/gda-data-select.c:2677
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2847 ../libgda/gda-data-select.c:3001
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3089 ../libgda/gda-data-select.c:3284
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1918 ../libgda/gda-data-select.c:2698
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2868 ../libgda/gda-data-select.c:3022
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3110 ../libgda/gda-data-select.c:3305
msgid "Data model does only support random access"
msgstr "O modelo de datos só admite o acceso aleatorio"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1938
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1959
msgid "Unable to retrieve data after modifications"
msgstr "Non foi posíbel recuperar os datos despois das modificacións"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1962 ../libgda/gda-data-select.c:1973
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2003
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1983 ../libgda/gda-data-select.c:1994
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2024
msgid ""
"Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
"allowed"
@@ -1610,78 +1537,78 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel recuperar os datos despois das modificacións, non se "
"permitirán máis modificacións"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2307 ../libgda/gda-data-select.c:2317
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2328 ../libgda/gda-data-select.c:2338
#, c-format
msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
msgstr "Non foi posíbel cambiar o valor de iteración para a columna %d: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2312
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2333
msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
msgstr ""
"Permítese que o valor de GdaHolder sexa NULL para actualizar o iterador"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2397 ../libgda/gda-data-select.c:2490
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2418 ../libgda/gda-data-select.c:2511
msgid "Some columns can't be modified"
msgstr "Non é posíbel modificar algunhas columnas"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2544
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2565
msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
msgstr ""
"Erro interno: non é posíbel obter a consulta actual da declaración preparada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2584
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2605
msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
msgstr "Non foi posíbel identificar ningunha forma para obter unha única fila"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2591
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2612
msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
msgstr "Só se pode operar con declaracións SELECT non compostas"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2672 ../libgda/gda-data-select.c:2842
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2913 ../libgda/gda-data-select.c:2996
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3084 ../libgda/gda-data-select.c:3279
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2693 ../libgda/gda-data-select.c:2863
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2934 ../libgda/gda-data-select.c:3017
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3105 ../libgda/gda-data-select.c:3300
msgid "Modifications are not allowed anymore"
msgstr "Xa non se admiten modificacións"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2682 ../libgda/gda-data-select.c:2852
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2918 ../libgda/gda-data-select.c:3006
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2703 ../libgda/gda-data-select.c:2873
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2939 ../libgda/gda-data-select.c:3027
msgid "No UPDATE statement provided"
msgstr "Non se proporcionou ningunha sentencia UPDATE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2722
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2743
msgid "Could not get iterator's value"
msgstr "Non é posíbel obter o valor do iterador"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2879 ../libgda/gda-data-select.c:2946
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2900 ../libgda/gda-data-select.c:2967
#, c-format
msgid "Column %d can't be modified"
msgstr "Non é posíbel modificar a columna %d"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3014
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3035
#, c-format
msgid "Too many values (%d as maximum)"
msgstr "Demasiados valores (máximo %d)"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3094
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3115
msgid "No INSERT statement provided"
msgstr "Non se proporcionou ningunha sentencia INSERT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3099
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3120
msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
msgstr ""
"Non foi posíbel engadir unha fila porque se descoñece o número de filas"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3128
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3149
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:403
msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
msgstr "Faltan os valores para inserir na sentencia INSERT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3289
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3310
msgid "No DELETE statement provided"
msgstr "Non se proporcionou ningunha sentencia DELETE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3764
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3785
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
@@ -1690,15 +1617,15 @@ msgstr ""
"Produciuse un error, o valor retornado pola propiedade «exec-params» pode "
"ser incorrecto: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3819
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3840
msgid "Data model has been modified"
msgstr "O modelo de datos modificouse"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3828
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3849
msgid "Data model contains BLOBs"
msgstr "O modelo de datos contén BLOB"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3839
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3860
msgid "Can't get the number of rows of data model"
msgstr "Non é posíbel obter o número de ringleiras do modelo de datos"
@@ -1743,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"(%s): tipo de valor incorrecto: agardábase o tipo «%s» e o tipo do valor é "
"«%s»"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1649
+#: ../libgda/gda-holder.c:1652
#, c-format
msgid ""
"GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
@@ -1751,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"GdaHolder ten un tipo gda (%s) incompatíbel coa columna orixe tipo %d (%s)"
#. break holder's binding because type differ
-#: ../libgda/gda-holder.c:1736
+#: ../libgda/gda-holder.c:1739
#, c-format
msgid ""
"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
@@ -1760,11 +1687,11 @@ msgstr ""
"Non é posíbel asociar contedores se o seu tipo non é o mesmo, rompendo a "
"asociación existente onde «%s» foi asociado con «%s»"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1787
+#: ../libgda/gda-holder.c:1790
msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
msgstr "Non é posíbel asociar contedores se os seus tipos non son iguais"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1950
+#: ../libgda/gda-holder.c:1953
#, c-format
msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
msgstr ""
@@ -1819,136 +1746,140 @@ msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
msgstr ""
"Especificouse o catálogo mais non o esquema, non se poderá usar o almacén"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1146 ../libgda/gda-meta-store.c:1155
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2349 ../libgda/gda-meta-store.c:2358
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:900
+msgid "Can't obtain connection lock"
+msgstr "Non foi posíbel conseguir o bloqueo da conexión"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1159 ../libgda/gda-meta-store.c:1168
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2362 ../libgda/gda-meta-store.c:2371
msgid "Could not set the internal schema's version"
msgstr "Non foi posíbel definir a versión do esquema interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1524
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1537
msgid "Missing view name from <view> node"
msgstr "Falta o nome de vista no nodo <view>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1564
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1577
msgid "Missing view definition from <view> node"
msgstr "Falta a definición de vista no nodo <view>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1578
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1591
#, c-format
msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
msgstr "A definición da vista contén máis dunha sentencia (para a vista «%s»)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1605
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1618
#, c-format
msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
msgstr ""
"A definición da vista non é unha sentencia de selección (para a vista «%s»)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1632 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1645 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178
msgid "Missing table name from <table> node"
msgstr "Falta o nome de táboa no nodo <table>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1868
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1881
#, c-format
msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
msgstr "Xa existe a columna «%s» e ten características diferentes"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1903
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1916
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
msgstr ""
"Falta o nome da táboa referenciada para a clave externa (para a táboa «%s»)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1957
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1970
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
msgstr "Falta o nome da columna para a clave externa (para a táboa «%s»)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1969
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1982
#, c-format
msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "Non se atopou a columna «%s» na táboa «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2224 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2237 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
#, c-format
msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "Non se atopou a columna de clave foránea «%s» na táboa «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2406 ../libgda/gda-meta-store.c:2438
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2419 ../libgda/gda-meta-store.c:2451
#, c-format
msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
msgstr ""
"A descrición do esquema non contén o obxecto «%s», comprobe a instalación"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2477
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2490
#, c-format
msgid "Could not find description for column named '%s'"
msgstr "Non foi posíbel atopar a descrición para a columna chamada «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2592 ../libgda/gda-meta-store.c:2603
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2637
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2605 ../libgda/gda-meta-store.c:2616
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2650
msgid "Could not get the internal schema's version"
msgstr "Non foi posíbel obter a versión do esquema interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2761 ../libgda/gda-meta-store.c:2883
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2774 ../libgda/gda-meta-store.c:2896
#: ../tools/gda-sql.c:850
msgid "More than one SQL statement"
msgstr "Máis dunha sentencia SQL"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2790 ../libgda/gda-meta-store.c:2911
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2803 ../libgda/gda-meta-store.c:2924
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
msgstr "A sentencia non contén o parámetro «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2807 ../libgda/gda-meta-store.c:2925
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2820 ../libgda/gda-meta-store.c:2938
#, c-format
msgid "No value set for parameter '%s'"
msgstr "Non se definiu ningún valor para o parámetro «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3514
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3527
msgid "Data models should have the same number of columns"
msgstr "Os modelos de datos deben ter o mesmo número de columnas"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3577 ../libgda/gda-meta-store.c:4624
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4727
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3590 ../libgda/gda-meta-store.c:4637
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4740
#, c-format
msgid "Unknown database object '%s'"
msgstr "Obxecto de base de datos «%s» descoñecido"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3593
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3606
#, c-format
msgid "Could not set value for parameter '%s'"
msgstr "Non foi posíbel definir o valor do parámetro «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3622
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3635
msgid "Could not create SELECT statement"
msgstr "Non foi posíbel crear a sentencia SELECT"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3637
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3650
msgid "Could not create DELETE statement"
msgstr "Non foi posíbel crear a sentencia DELETE"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3687
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3700
msgid "A transaction has already been started"
msgstr "Xa se comezou unha transacción"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4074
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4087
#, c-format
msgid "Attribute '%s' not found"
msgstr "Non se atopou o atributo «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4077
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4090
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has %d value"
msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
msgstr[0] "O atributo «%s» ten o valor %d"
msgstr[1] "O atributo «%s» ten os valores %d"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4124
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4137
msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
msgstr ""
"Os nomes de atributos que comezan con «_» están reservados para o uso interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4152
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4165
msgid ""
"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
"to GdaMetaStore attributes problems"
@@ -1956,17 +1887,17 @@ msgstr ""
"Non é posíbel iniciar a transacción porque xa hai unha iniciada, isto "
"podería xerar problemas nos atributos GdaMetaStore"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4267
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4280
msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
msgstr ""
"Non é posíbel analizar a descrición XML do obxecto da base de datos "
"personalizado a engadir"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4281
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4294
msgid "Missing custom database object name"
msgstr "Falta o nome personalizado do obxecto da base de datos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4286
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4299
msgid ""
"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
"usage"
@@ -1974,46 +1905,46 @@ msgstr ""
"Os nomes personalizados de obxectos de base de datos que comezan con «_» "
"están reservados para uso interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4384
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4397
msgid "Another object with the same name already exists"
msgstr "Xa existe outro obxecto co mesmo nome"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4486
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4499
msgid "Missing table name in meta data context"
msgstr "Falta o nome da táboa no contexto de metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4513
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4526
msgid "Missing column name in meta data context"
msgstr "Falta o nome da columna no contexto de metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4529
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4542
#, c-format
msgid "Missing condition in meta data context"
msgstr "Falta a condición no contexto de metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4554
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4567
#, c-format
msgid "Malformed condition in meta data context"
msgstr "Condición mal formada no contexto de meta datos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4571
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4584
#, c-format
msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
msgstr "Nome de columna «%s» descoñecido no contexto de meta datos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4593
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4606
msgid "Unknown table in meta data context"
msgstr "Táboa descoñecida no contexto de metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4866 ../libgda/gda-meta-store.c:4896
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5085 ../libgda/gda-meta-store.c:5114
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4879 ../libgda/gda-meta-store.c:4909
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5098 ../libgda/gda-meta-store.c:5127
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
#, c-format
msgid "Could not find object named '%s'"
msgstr "Non foi posíbel atopar o obxecto de nome «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4964 ../libgda/gda-meta-store.c:4983
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4977 ../libgda/gda-meta-store.c:4996
#, c-format
msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
msgstr "Non foi posíbel atopar a columna «%s» na táboa «%s»"
@@ -2189,28 +2120,50 @@ msgstr "Tipo non válido"
msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
msgstr "O servidor de bases de datos non admite a operación CREATE TABLE"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:520
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:973
#, c-format
msgid "Provider %s created a GdaServerOperation without node for '%s'"
msgstr "O provedor %s creou unha GdaServerOperation sen o nodo para «%s»"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:524
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:977
#, c-format
msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
msgstr ""
"O provedor %s creou unha GdaServerOperation cun tipo de nodo incorrecto para "
"«%s»"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:951 ../libgda/gda-server-provider.c:985
-#, c-format
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2138
msgid ""
-"GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not "
-"implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ "
-"for the \"libgda\" product."
+"You need to define a GMainContext using gda_connection_set_main_context()"
msgstr ""
-"O obxeto GdaServerProvider implementa o método virtual «%s», mais non o "
-"método «%s», informe deste erro en http://bugzilla.gnome.org/ para o produto "
-"«libgda»"
+"Precisa definir GMainContext usando gda_gda_connection_set_main_context()"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2715 ../libgda/gda-server-provider.c:2727
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2739 ../libgda/gda-server-provider.c:2751
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2763
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:642
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:671
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non admitido"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3165 ../libgda/gda-server-provider.c:3232
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3298
+#| msgid "Data model does not support random access"
+msgid "Database provider does not support transactions"
+msgstr "O fornecedor de base de datos non admite transaccións"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3357 ../libgda/gda-server-provider.c:3415
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3473
+#| msgid "Data model does not support setting values"
+msgid "Database provider does not support savepoints"
+msgstr "O fornecedor de base de datos non admite puntos de gardado"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3559 ../libgda/gda-server-provider.c:3570
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3581 ../libgda/gda-server-provider.c:3592
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3603 ../libgda/gda-server-provider.c:3614
+#| msgid "Connection does not support distributed transaction"
+msgid "Database provider does not support distributed transactions"
+msgstr "O fornecedor de base de datos non admite transaccións distribuidas"
#: ../libgda/gda-set.c:1175 ../libgda/gda-set.c:1280
#, c-format
@@ -2293,63 +2246,63 @@ msgstr "ID do obxectivo da parte esquerda %u descoñecido"
msgid "Unknown right part target ID %u"
msgstr "ID do obxectivo da parte dereita %u descoñecido"
-#: ../libgda/gda-statement.c:497
+#: ../libgda/gda-statement.c:499
#, c-format
msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
msgstr "Non se puido determinar GType para o parámetro «%s»"
-#: ../libgda/gda-statement.c:498
+#: ../libgda/gda-statement.c:500
msgid "Unnamed"
msgstr "Sen nome"
-#: ../libgda/gda-statement.c:517
+#: ../libgda/gda-statement.c:519
#, c-format
msgid "Can't handle default value of type '%s'"
msgstr "Non é posíbel manexar o valor predeterminado de tipo «%s»"
-#: ../libgda/gda-statement.c:774
+#: ../libgda/gda-statement.c:776
msgid "Missing SQL code"
msgstr "Falta código SQL"
-#: ../libgda/gda-statement.c:794
+#: ../libgda/gda-statement.c:796
#, c-format
msgid "No data handler for type '%s'"
msgstr "Non hai un manexador de datos para o tipo «%s»"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1378
+#: ../libgda/gda-statement.c:1377
#, c-format
msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
msgstr ""
"Tipo de parámetro erróneo para «%s»: agardábase o tipo «%s» pero obtívose "
"«%s»"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1390
+#: ../libgda/gda-statement.c:1389
#, c-format
msgid "Missing parameter '%s'"
msgstr "Falta o parámetro «%s»"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1402 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3113
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1506
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2356
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2150
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1526
+#: ../libgda/gda-statement.c:1401 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3091
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1488
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2307
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2107
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1518
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is invalid"
msgstr "O parámetro «%s» non é válido"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1448
+#: ../libgda/gda-statement.c:1447
msgid "Unnamed parameter"
msgstr "Parámetro sen nome"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1724
+#: ../libgda/gda-statement.c:1723
msgid "Malformed table name"
msgstr "Nome de táboa mal formado"
-#: ../libgda/gda-statement.c:2222
+#: ../libgda/gda-statement.c:2221
msgid "Join is not in a FROM statement"
msgstr "JOIN non está nunha sentencia FROM"
-#: ../libgda/gda-statement.c:2229
+#: ../libgda/gda-statement.c:2228
msgid "Could not find target the join is for"
msgstr "Non foi posíbel atopar o destino da unión para"
@@ -2411,9 +2364,9 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641 ../tools/gda-sql.c:796
-#: ../tools/gda-sql.c:830 ../tools/gda-sql.c:3083 ../tools/gda-sql.c:4884
-#: ../tools/gda-sql.c:5036 ../tools/gda-sql.c:5133 ../tools/gda-sql.c:5226
-#: ../tools/gda-sql.c:5321
+#: ../tools/gda-sql.c:830 ../tools/gda-sql.c:3081 ../tools/gda-sql.c:4881
+#: ../tools/gda-sql.c:5033 ../tools/gda-sql.c:5130 ../tools/gda-sql.c:5223
+#: ../tools/gda-sql.c:5318
#, c-format
msgid "No connection specified"
msgstr "Non se especificou ningunha conexión"
@@ -2435,120 +2388,110 @@ msgstr "Non é posíbel obter o valor do iterador"
msgid "Unable to get table name"
msgstr "Non foi posíbel obter o nome da táboa"
-#: ../libgda/gda-util.c:702
+#: ../libgda/gda-util.c:701
#, c-format
msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
msgstr "Non se atopou o campo número %d na orixe de nome «%s»"
-#: ../libgda/gda-util.c:887
+#: ../libgda/gda-util.c:886
msgid "SELECT statement has no FROM part"
msgstr "A sentencia SELECT non ten FROM"
-#: ../libgda/gda-util.c:892 ../libgda/gda-util.c:899
+#: ../libgda/gda-util.c:891 ../libgda/gda-util.c:898
msgid "SELECT statement involves more than one table or expression"
msgstr "A sentencia SELECT involucra máis dunha táboa ou expresión"
-#: ../libgda/gda-util.c:909
+#: ../libgda/gda-util.c:908
msgid "Can only build modification statement for tables"
msgstr "Só se poden crear a sentencia de modificación para táboas"
-#: ../libgda/gda-util.c:949
+#: ../libgda/gda-util.c:948
msgid "Table does not have any primary key"
msgstr "A táboa non ten clave primaria"
-#: ../libgda/gda-util.c:978
+#: ../libgda/gda-util.c:977
msgid "Table's primary key is not part of SELECT"
msgstr "A cahve primaria da táboa non é parte dun SELECT"
-#: ../libgda/gda-util.c:1029
+#: ../libgda/gda-util.c:1028
msgid "Table does not have any column"
msgstr "A táboa non ten ningunha columna"
-#: ../libgda/gda-util.c:1055
+#: ../libgda/gda-util.c:1054
#, c-format
msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT"
msgstr "A columna «%s» da táboa non é parte dun SELECT"
-#: ../libgda/gda-util.c:1311
+#: ../libgda/gda-util.c:1310
msgid "Could not compute any field to insert into"
msgstr "Non foi posíbel calcular ningún campo para inserir"
-#: ../libgda/gda-util.c:1374
+#: ../libgda/gda-util.c:1373
msgid "Missing table name in UPDATE statement"
msgstr "Falta o nome da táboa na sentencia UPDATE"
-#: ../libgda/gda-util.c:1729
+#: ../libgda/gda-util.c:1728
msgid "Can't rewrite UPDATE statement to handle default values"
msgstr ""
"Non é posíbel reescribir a sentencia UPDATE para manexar os valores "
"predeterminados"
-#: ../libgda/gda-util.c:1737
+#: ../libgda/gda-util.c:1736
msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
msgstr "Non é posíbel rescribir unha sentenza que non sexa INSERT ou UPDATE"
-#: ../libgda/gda-util.c:1781 ../libgda/gda-util.c:1838
-#: ../libgda/gda-util.c:1878 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3094
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1477
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2336
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2132
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1508
+#: ../libgda/gda-util.c:1780 ../libgda/gda-util.c:1837
+#: ../libgda/gda-util.c:1877 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3072
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1459
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2287
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2089
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1500
#, c-format
msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
msgstr "Falta o parámetro «%s» para poder executar a consulta"
-#: ../libgda/gda-util.c:3065
+#: ../libgda/gda-util.c:3067
msgid "The 'first', 'second' and 'third' arguments must be different"
msgstr "Os argumentos 'primeiro', 'segundo' e 'terceiro' deben ser distintos"
-#: ../libgda/gda-util.c:3070
+#: ../libgda/gda-util.c:3072
#, c-format
msgid "Invalid separator '%c'"
msgstr "Separador «%c» non válido"
-#: ../libgda/gda-util.c:3072
+#: ../libgda/gda-util.c:3074
msgid "Invalid null separator"
msgstr "Separador null non válido"
-#: ../libgda/gda-util.c:3110 ../libgda/gda-util.c:3125
-#: ../libgda/gda-util.c:3140
+#: ../libgda/gda-util.c:3112 ../libgda/gda-util.c:3127
+#: ../libgda/gda-util.c:3142
#, c-format
msgid "Unknown GDateDMY value %u"
msgstr "Valor %u de GDateDMY descoñecido"
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:162
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:163
msgid "Global transaction ID can not have more than 64 bytes"
msgstr "O ID da transacción global non pode ter máis de 64 bytes"
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:289
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:290
msgid "Connection branch cannot exceed 63 bytes"
msgstr "A rama de conexión no debe exceder de 63 bytes"
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:306
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:307
msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
msgstr "A conexión xa está rexistrada con outro obxecto GdaXaTransaction"
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:319
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:321
msgid "Connection does not support distributed transaction"
msgstr "A conexión non permite a transacción distribuída"
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:353
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:354
msgid ""
"Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
msgstr ""
"Non é posíbel desrexistrar unha conexión non rexistrada co obxecto "
"GdaXaTransaction"
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:388 ../libgda/gda-xa-transaction.c:419
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:490 ../libgda/gda-xa-transaction.c:495
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:522 ../libgda/gda-xa-transaction.c:552
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:610 ../libgda/gda-xa-transaction.c:655
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:689
-#, c-format
-msgid "Provider error: %s method not implemented for provider %s"
-msgstr ""
-"Hai un erro de provedor: o método %s non está implementado polo provedor %s"
-
#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:127
msgid "Binary representation"
msgstr "Representación binaria"
@@ -2557,7 +2500,7 @@ msgstr "Representación binaria"
msgid "Boolean representation"
msgstr "Representación de booleanos"
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:139
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:137
msgid "Numerical representation"
msgstr "Representación de números"
@@ -2569,7 +2512,7 @@ msgstr "CadeaInterna"
msgid "Strings representation"
msgstr "Representación de cadeas"
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:174
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:175
msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
msgstr "Representación de hora, data e marca de tempo"
@@ -2615,8 +2558,8 @@ msgid "Unknown query '%s'"
msgstr "Consulta «%s» descoñecida"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636 ../tools/gda-sql.c:2858
-#: ../tools/gda-sql.c:3094
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636 ../tools/gda-sql.c:2856
+#: ../tools/gda-sql.c:3092
#, c-format
msgid "No connection named '%s' found"
msgstr "Non se atopou ningunha conexión con nome «%s»"
@@ -2699,48 +2642,35 @@ msgstr "Representación binaria SQlite"
msgid "Sqlite boolean representation"
msgstr "Representación lóxica de Sqlite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:118
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:176
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:119
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:177
#, c-format
msgid "Parameter '%s' not found is statement"
msgstr "Non se atopou o parámetro «%s» na sentencia"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:132
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:148
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:190
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:206
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:133
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:149
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:191
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:207
#, c-format
msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
msgstr "Non hai un nome de columna asociado ao parámetro «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:216
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:217
msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
msgstr "Non está admitido asociar un BLOB para este tipo de sentencia"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:635
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:631
msgid "Can't find libsqlite3."
msgstr "Non é posíbel atopar libsqlite3."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:740
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:374
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:513
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:154
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:480
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:353
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:236
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:639
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:554
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:343
-msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
-msgstr "O provedor non admite a apertura asíncrona da conexión"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:769
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:252
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:762
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:276
msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
msgstr "A cadea de conexión debe conter os valores de DB_DIR e DB_NAME"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:796
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:804
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:788
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:795
#, c-format
msgid ""
"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
@@ -2751,39 +2681,39 @@ msgstr ""
"ficheiro da base de datos) e DB_NAME(o ficheiro da base de datos sen o «%s» "
"ao final)."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:819
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:294
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:810
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:318
msgid ""
"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
msgstr ""
"A parte DB_DIR da cadea de conexión debe apuntar a un directorio válido"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:881
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:870
msgid "Wrong encryption passphrase"
msgstr "Frase de paso de cifrado incorrecta"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:902
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:910
msgid "Extension loading is not supported"
msgstr "Non se admite a carga de extensións"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:921
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
#, c-format
msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
msgstr "Non foi posíbel estabelecer a opción SQLite empty_result_callbacks: %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1012
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1032
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1017
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1036
#, c-format
msgid "Could not register function '%s'"
msgstr "Non foi posíbel rexistrar a función «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1051
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1054
#, c-format
msgid "Could not define the %s collation"
msgstr "Non foi posíbel definir o cotexamento «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1209
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1251
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1205
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1247
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:89
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:126
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:152
@@ -2791,104 +2721,104 @@ msgstr "Non foi posíbel definir o cotexamento «%s»"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:189
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:282
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:307
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:887
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:929
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:906
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:962
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:860
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:902
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:883
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:939
#, c-format
msgid "Missing spec. file '%s'"
msgstr "Falta o ficheiro spec. «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1386
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1397
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1411
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1422
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1374
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1385
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1399
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1410
msgid "Error initializing database with passphrase"
msgstr "Produciuse un erro ao inicializar a base de datos coa frase paso"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1464
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1452
msgid "Missing database name or directory"
msgstr "Falta o nome da base de datos ou o directorio"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1490
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1163
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1164
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1478
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1131
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1132
msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
msgstr "As transaccións non están admitidas no modo de só lectura"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1887
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1873
msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
msgstr ""
"SQLite non admite especificar campos para apliarlles a cláusula DISTINCT"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1934
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1944
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1920
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1930
#, c-format
msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
msgstr "SQLite non admite a composición «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2042
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2028
msgid "ILIKE operation not supported"
msgstr "Operación ILIKE non compatíbel"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2589
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1258
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1717
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1271
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2575
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1249
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1683
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1272
msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
msgstr "Non se permiten parámetros anónimos en sentencias preparadas"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2702
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2068
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1865
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2688
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2700
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2029
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1831
#, c-format
msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
msgstr ""
"Non foi posíbel construír a sentencia SELECT para obter a última fila "
"inserida: %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2736
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2083
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1880
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2722
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2044
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1846
#, c-format
msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
msgstr ""
"Non foi posíbel executar a sentencia SELECT para obter a última fila "
"inserida: %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2749
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2096
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1893
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2735
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2057
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1859
msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
msgstr ""
"A sentencia SELECT para obter a última fila inserida non devolveu ningunha "
"fila"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2753
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2100
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1897
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2739
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2061
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1863
#, c-format
msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
msgstr ""
"A sentencia SELECT para obter a última fila inserida devolveu demasiadas "
"(%d) filas"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2818
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2804
msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
msgstr "A sentencia preparada non ten un GdaStatement asociado"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2858
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2895
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2844
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2881
msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
msgstr "Non foi posíbel crear un manexador para BLOB SQLite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2862
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2900
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2848
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2886
msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
msgstr "Non foi posíbel escribir en BLOB SQLite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2885
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2871
#, c-format
msgid ""
"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
@@ -2897,94 +2827,84 @@ msgstr ""
"Non é posíbel obter o manexador SQLite BLOB (o tipo informado é «%s»), "
"informe deste erro en http://bugzilla.gnome.org/ para o produto «libgda»."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2910
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2896
msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
msgstr "Non foi posíbel identificar o ROWID do BLOB a encher"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2958
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:448
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1356
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:801
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2189
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1992
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1404
-msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
-msgstr "O provedor no permite a execución asíncrona de sentencias"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3027
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3005
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:249 ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
msgid "Empty statement"
msgstr "Sentencia baleira"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3069
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3072
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1443
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1446
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2311
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2314
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2108
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2111
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1482
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1485
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3047
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3050
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1425
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1428
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2262
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2265
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2065
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2068
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1474
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1477
msgid "Missing parameter(s) to execute query"
msgstr "Falta un ou máis parámetros para poder executar a consulta"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3132
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1525
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2375
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2169
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1549
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3110
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1507
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2326
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2126
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1541
msgid "Can't rewrite statement handle default values"
msgstr ""
"Non é posíbel reescribir a sentencia para manexar os valores predeterminados"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3252
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2643
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3226
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2590
msgid "Can't get BLOB's length"
msgstr "Non foi posíbel conseguir a lonxitude de BLOB"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3254
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2645
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3228
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2592
msgid "BLOB is too big"
msgstr "BLOB é demasiado grande"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3368
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3342
#, c-format
msgid "Non handled data type '%s'"
msgstr "Tipo de datos «%s» non manexado"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3435
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3409
msgid "Could not start transaction to create BLOB"
msgstr "Non é posíbel iniciar a transacción para crear BLOB"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3600
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3621
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3712
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3732
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3755
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3574
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3595
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3686
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3706
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3729
msgid "Function requires one argument"
msgstr "A función require un argumento"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3653
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3787
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3627
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3761
msgid "Function requires two arguments"
msgstr "A función require dous argumentos"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3692
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3666
msgid "Function requires one or two arguments"
msgstr "A función require un ou dous argumentos"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3827
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3934
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3801
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3908
msgid "Function requires two or three arguments"
msgstr "A función require dun ou dous argumentos"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3881
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3855
#, c-format
msgid "SQLite regexp '%s' error:"
msgstr "Erro na expresión regular «%s» de SQLite:"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3882
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3856
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresión regular non válida"
@@ -2999,54 +2919,54 @@ msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
msgstr ""
"A columna %d está fora do rango (0-%d), ignorarase o tipo que especifica"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:434
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:447
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:584
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:597
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:610
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:623
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:436
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:449
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:586
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:599
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:612
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:625
msgid "Integer value is too big"
msgstr "O valor enteiro é demasiado grande"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:513
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:515
msgid "Unable to open BLOB"
msgstr "Non foi posíbel abrir o BLOB"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:534
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:672
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:536
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:673
#, c-format
msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
msgstr "Data inválida «%s» (o formato da data debe ser AAAA-MM-DD)"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:549
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:688
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:551
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:689
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:638
#, c-format
msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
msgstr "Hora «%s» incorrecta (o formato da hora debería ser HH:MM:SS[.ms])"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:567
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:704
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:569
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:705
#, c-format
msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
msgstr ""
"Marca de tempo «%s» incorrecta (o formato debería ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[."
"ms])"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:658
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:660
msgid "SQLite provider fatal internal error"
msgstr "Erro interno moi grave no provedor SQLite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:666
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:668
msgid "Truncated data"
msgstr "Datos truncados"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:719
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:721
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
msgid "Requested row could not be found"
msgstr "Non se atopou a fila asociada"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:750
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:752
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
msgid "Can't set iterator on requested row"
msgstr "Non é posíbel estabelecer o iterador na fila solicitada"
@@ -3081,30 +3001,29 @@ msgstr "Táboa virtual LDAP descoñecida"
msgid "Table to remove not found"
msgstr "Non se atopou a táboa a retirar"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:159
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:160
msgid "Namespace must be specified"
msgstr "Debe especificarse un nome de espazo"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:211
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:212
msgid "Connection was not represented in hub"
msgstr "A conexión no estaba representada no concentrador"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:373
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:374
#, c-format
msgid "Unable to get information about table '%s'"
msgstr "Non foi posíbel obter información sobre a tabla «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:599
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:615
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:600
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:616
msgid "Integer value is out of bounds"
msgstr "O valor enteiro está fora dos límites"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:655
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:656
msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition"
msgstr "As restricións de BLOB non son manexadas na condición de táboa virtual"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:150
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:190
msgid ""
"Internal error: virtual provider does not implement the create_operation() "
"virtual method"
@@ -3112,72 +3031,72 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro interno: o provedor virtual non implementa o método "
"virtual create_operation()"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:235
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:186
msgid "Internal error: invalid provider handle"
msgstr "Erro interno: xestión do fornecedor non válida"
#. wrong usage!
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:542
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:556
msgid "Wrong usage of Libgda's virtual tables"
msgstr "Uso non correcto das táboas virtuais de Libgda"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:550
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:564
msgid "Data model must have at least one column"
msgstr "O modelo de datos debe ter polo menos unha columna"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:567
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:581
msgid "Could not compute virtual table's columns"
msgstr "Non foi posíbel calcular as columnas da táboa virtual"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:590
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:604
#, c-format
msgid "Can't get data model description for column %d"
msgstr ""
"Non foi posíbel obter a descrición do modelo de datos apra a columna %d"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:642
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:656
#, c-format
msgid "Can't get data model's column type for column %d"
msgstr "Non é posíbel obter o tipo de columna do modelo para a columna %d"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:703
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:717
#, c-format
msgid "Can't declare virtual table (%s)"
msgstr "Non foi posíbel declarar a táboa virtual (%s)"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:840
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:854
msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on"
msgstr "Erro interno de SQLite: non hai datos sobre os que iterar"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:947
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:961
#, c-format
msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
msgstr "Non foi posíbel atopar o valor solicitado na fila %d e columna %d"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:969
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:983
msgid "Column not found"
msgstr "Non se atopou a columna"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1442
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1456
msgid "No statement specified to modify the data"
msgstr "Non se especificou ningunha declaración para modificar os datos"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1449
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1463
msgid "Invalid statement specified to modify the data"
msgstr "Declaración fornecida non válida para modificar os datos"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1469
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1506
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1514
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1483
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1520
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1528
msgid "Invalid parameter in statement to modify the data"
msgstr "Parámetro non válido na declaración para modificar os datos"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1546
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1560
#, c-format
msgid "Failed to modify data: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao modificar os datos: %s"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1628
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1642
msgid "Data model representing the table is read only"
msgstr "O modelo de datos que representa a táboa é de só lectura"
@@ -3228,8 +3147,8 @@ msgstr "Non se atopou a táboa «%s»"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2107
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2161
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1326
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1380
#, c-format
msgid "Could not identify table for field '%s'"
msgstr "Non foi posíbel identificar a táboa do campo «%s»"
@@ -3398,38 +3317,65 @@ msgstr ""
msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
msgstr "A sentencia UPDATE non ten columnas destino para ser actualizadas"
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:877
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:932
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:995
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1052
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1109
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1158
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1207
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1256
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1305
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1853
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1904
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1954
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2005
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2055
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2106
-msgid "A connection is required"
-msgstr "Requírese unha conexión"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1449
-msgid "Signal does not exist\n"
-msgstr "O sinal non existe\n"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1458
-msgid "Signal to connect to must not have a return value\n"
-msgstr "O sinal para conectar non debe ter un valor de retorno\n"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1531
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1544
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1599
-#, c-format
-msgid "Signal %lu does not exist"
-msgstr "O sinal %lu non existe"
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:276
+#, c-format
+#| msgid "Could not find dataset named '%s'"
+msgid "Could not find signal named \"%s\""
+msgstr "Non foi posíbel atopar o sinal con nome «%s»"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:326
+#, c-format
+#| msgid "Could not find table '%s.%s'"
+msgid "Could not find handler %lu"
+msgstr "Non foi posíbel atopar a xestor %lu"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:170
+msgid ""
+"Possible memory leak as no destroy function provided to free value returned "
+"by the worker thread"
+msgstr ""
+"Existe un posíbel perda de memoria xa que non se forneceu unha función "
+"destroy para liberar o valor retornado polo fío do traballador"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:508
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:573
+#, c-format
+#| msgid "Unknown part ID %u"
+msgid "Unknown requested job %u"
+msgstr "Traballo solicitado descoñecido %u"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:516
+#, c-format
+msgid "Job %u has been cancelled"
+msgstr "O traballo %u foi cancelado"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:531
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:580
+#, c-format
+msgid "Job %u is being processed"
+msgstr "O traballo %u está sendo procesado"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:534
+#, c-format
+msgid "Job %u has not yet been processed"
+msgstr "O traballo %u aínda non foi procesado"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:583
+#, c-format
+#| msgid "A transaction has already been started"
+msgid "Job %u has already been processed"
+msgstr "O traballo %u xa foi foi procesado"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:723
+#, c-format
+msgid "Cannot build inter thread communication device"
+msgstr "Non foi posíbel construír o dispositivo de comunicación entre fíos"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:732
+#, c-format
+#| msgid "Internal error"
+msgid "GdaWorker internal error"
+msgstr "Erro interno de GdaWorker"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:40
msgid "Select file to load"
@@ -3485,9 +3431,9 @@ msgid "Data size"
msgstr "Tamaño de datos"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1003
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:686
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:721
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1017
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:643
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:697
#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:586
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
@@ -3520,9 +3466,9 @@ msgstr "Tipo de datos"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:870
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:785
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1017 ../tools/config-info.c:122
-#: ../tools/config-info.c:291 ../tools/gda-sql.c:3278 ../tools/gda-sql.c:3995
-#: ../tools/gda-sql.c:5375
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1031 ../tools/config-info.c:122
+#: ../tools/config-info.c:291 ../tools/gda-sql.c:3275 ../tools/gda-sql.c:3992
+#: ../tools/gda-sql.c:5372
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -3970,10 +3916,10 @@ msgstr "Quebra liñas entre palabras"
msgid "Break lines in between words or graphemes"
msgstr "Quebra liñas entre palabras ou grafemas"
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/gda-sql.c:2007
-#: ../tools/gda-sql.c:2097 ../tools/gda-sql.c:2107 ../tools/gda-sql.c:2116
-#: ../tools/gda-sql.c:2193 ../tools/gda-sql.c:2201 ../tools/gda-sql.c:2209
-#: ../tools/gda-sql.c:2218
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/gda-sql.c:2005
+#: ../tools/gda-sql.c:2095 ../tools/gda-sql.c:2105 ../tools/gda-sql.c:2114
+#: ../tools/gda-sql.c:2191 ../tools/gda-sql.c:2199 ../tools/gda-sql.c:2207
+#: ../tools/gda-sql.c:2216
msgid "General"
msgstr "Xeral"
@@ -3995,12 +3941,12 @@ msgstr "Claves foráneas"
msgid "Constraints"
msgstr "Restricións"
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:762
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:767
#, c-format
msgid "Can't find demo database file: %s"
msgstr "Non é posíbel atopar o ficheiro da base de datos de demostración: %s"
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:772
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:777
#, c-format
msgid ""
"Error opening the connection for file '%s':\n"
@@ -4009,30 +3955,46 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro ao abrir a conexión para o ficheiro «%s»:\n"
"%s\n"
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:800
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:812
msgid "Libgda-ui Code Demos"
msgstr "Códigos de demo Libgda-ui"
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:855
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:869
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b><big>Note:\n"
+#| "</big></b>Many of the demonstrated items use an\n"
+#| "opened connection to the SQLite using the\n"
+#| "'%s' file.\n"
+#| "\n"
+#| "In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and \n"
+#| "<i>demo_parser</i> objects are created by the framework and\n"
+#| "made available to all the demonstrated items."
msgid ""
"<b><big>Note:\n"
-"</big></b>Many of the demonstrated items use an\n"
-"opened connection to the SQLite using the\n"
-"'%s' file.\n"
+"</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
+"SQLite using the '%s' file.\n"
"\n"
-"In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and \n"
-"<i>demo_parser</i> objects are created by the framework and\n"
-"made available to all the demonstrated items."
+"In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and <i>demo_parser</i> "
+"objects are created by the framework and made available to all the "
+"demonstrated items.\n"
+"\n"
+"To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top "
+"(which must never stop spinning), and a 1 second delay has been added "
+"whenever the connection is used."
msgstr ""
"<b><big>Nota:\n"
-"</big></b>Moitos dos elementos demostrados usan unha\n"
-"conexión aberta a SQLite usando o ficheiro\n"
+"</big></b>Moitos dos elementos demostrados usan unha conexión aberta a "
+"SQLite usando o ficheiro\n"
"«%s».\n"
"\n"
-"No código fonte mostrado aquí, os obxectos <i>demo_cnc</i> e \n"
-"<i>demo_dict</i> créaos o «framework» e están dispoñíbeis\n"
-"para todos os elementos demostrados."
+"No código fonte mostrado aquí, os obxectos <i>demo_cnc</i> e "
+"<i>demo_dict</i> créaos o «framework» e están dispoñíbeis para todos os "
+"elementos demostrados.\n"
+"\n"
+"Para ilustrar que chamadas non están bloqueadas, hai un indicador arriba "
+"(que nunca debe de xirar), e engadiuse un atraso de 1 segundo onde se usa a "
+"conexión."
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:291
msgid ""
@@ -4774,26 +4736,20 @@ msgstr "Nome da base de datos"
msgid "Name of the database in the database file to be used"
msgstr "Nome da base de datos a usar no ficheiro de base de datos"
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:163
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:189
msgid "The DB_NAME parameter is not defined in the connection string."
msgstr "O parámetro DB_NAME non está definido na cadea de conexión"
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:193
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:219
msgid "An error occurred while accessing the BDB database"
msgstr "Produciuse un erro ao acceder á base de datos BDB"
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:201
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:604
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:321
-msgid "Can't open virtual connection"
-msgstr "Non foi posíbel abrir a conexión virtual"
-
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:208
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
#, c-format
msgid "Could not add BDB data model to connection: %s"
msgstr "Non foi posíbel engadir o modelo de datos BDB á conexión: %s"
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:220
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:238
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -4832,7 +4788,7 @@ msgstr "Descrición da columna"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
@@ -5057,8 +5013,8 @@ msgstr "Tipo"
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:299
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:352
-#: ../tools/command-exec.c:586 ../tools/gda-sql.c:2979 ../tools/gda-sql.c:3277
-#: ../tools/gda-sql.c:3994 ../tools/gda-sql.c:4034
+#: ../tools/command-exec.c:586 ../tools/gda-sql.c:2977 ../tools/gda-sql.c:3274
+#: ../tools/gda-sql.c:3991 ../tools/gda-sql.c:4031
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -5528,7 +5484,7 @@ msgstr "Argumento incorrecto: NULL"
msgid "Can't read BLOB"
msgstr "Non é posíbel ler BLOB"
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:494
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:493
msgid "Missing parameters to open database connection"
msgstr "Faltan parámetros para poder abrir a conexión da base de datos"
@@ -5622,25 +5578,25 @@ msgstr ""
"Non é posíbel cargar a JVM en tempo de execución (libjvm.so), o fornecedor "
"JDBC non está dispoñíbel."
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:376
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:403
msgid "The connection string must contain the DB_NAME value"
msgstr "A cadea de conexión debe conter o valor DB_NAME"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:417
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:444
msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
msgstr "Valor inválido para 'TLS_REQCERT'"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:866 ../tools/gda-sql.c:2827
-#: ../tools/gda-sql.c:4821 ../tools/gda-sql.c:5548 ../tools/gda-sql.c:5851
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:878 ../tools/gda-sql.c:2825
+#: ../tools/gda-sql.c:4818 ../tools/gda-sql.c:5545 ../tools/gda-sql.c:5848
#, c-format
msgid "Too many arguments"
msgstr "Demasiados argumentos"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1016
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1030
msgid "Parameter"
msgstr "Parámetro"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1230
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1244
#, c-format
msgid "near \"%s\": syntax error"
msgstr "cerca de \"%s\": error de sintaxe"
@@ -5832,8 +5788,8 @@ msgstr ""
"Fornecedor para base de datos onde as táboas se basean en datos almacenados "
"nun directorio LDAP"
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:279
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:286
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:303
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:310
#, c-format
msgid ""
"The connection string format has changed: replace FILENAME with DB_DIR (the "
@@ -5844,12 +5800,12 @@ msgstr ""
"ruta do ficheiro da base de datos) e DB_NAME (o ficheiro da base de datos "
"sen o «%s» no final)."
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:313
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:337
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro %s"
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:357
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:373
#, c-format
msgid "Could not map table '%s': %s"
msgstr "Non é posíbel asignar a táboa «%s»: %s"
@@ -5892,22 +5848,22 @@ msgstr "O nome de columna especificado non é correcto"
msgid "MySQL boolean representation"
msgstr "Representación booleana MySQL"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:505
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:477
msgid "Cannot give a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT"
msgstr ""
"Non é posíbel fornecer un CONECTADOR UNIX se tamén vai fornecer un ANFITRIÓN "
"ou un PORTO"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:513
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:485
msgid "Invalid port number"
msgstr "Número de porto non válido"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:548
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:520
#, c-format
msgid "Unknown MySQL protocol '%s'"
msgstr "Protocolo MySQL «%s» descoñecido"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:593
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:565
#, c-format
msgid ""
"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
@@ -5916,27 +5872,27 @@ msgstr ""
"Non é posíbel estabelecer o conxunto de caracteres UTF8 no cliente. Usando "
"%s. Haberá problemas cos caracteres que non sexan UTF-8"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:649
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:611
msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
msgstr "A cadea de conexión debe incluir o valor DB_NAME"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:689
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:724
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:646
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:700
#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:65
msgid "No description"
msgstr "Sen descrición"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1861
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1822
msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
msgstr "Non se permiten parámetros sen nome nas sentencias preparadas."
#. force reading the complete BLOB into memory
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2637
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2584
msgid "Can't read whole BLOB into memory"
msgstr "Non foi posíbel ler todo o BLOB na memoria"
#. there is an error here
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2684
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2631
#, c-format
msgid ""
"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome."
@@ -5945,7 +5901,7 @@ msgstr ""
"Tipo de datos «%s» non manexado. Informe deste erro en http://bugzilla.gnome."
"org/ para o produto «libgda»."
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2731
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2678
msgid ""
"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
"access anyway."
@@ -5971,10 +5927,10 @@ msgid "Number of row chunks read since the object creation"
msgstr "Número de bloques de filas lidos desde que se creou o obxecto"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:989
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1002
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1015
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1034
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:997
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1010
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1029
#, c-format
msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
msgstr "Tipo de datos non válido para a asociación de columna. %d\n"
@@ -6000,7 +5956,7 @@ msgstr "Non foi asignado o tipo %s para o valor %d/%d/%d %d:%d:%d:%lu"
msgid "Type %s not mapped for value %f"
msgstr "Non foi asignado o tipo %s para o valor %f"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1024
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1019
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %s"
msgstr "Non foi asignado o tipo %s para o valo r%s"
@@ -6806,15 +6762,15 @@ msgstr "Memoria insuficiente para convertir o búfer binario a unha cadea"
msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
msgstr "Memoria insuficiente para convertir a cadea un búfer binario"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:524
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:503
msgid "Could not determine the default date format"
msgstr "Non é posíbel determinar o formato de data predeterminado"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:580
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:550
msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
msgstr "A cadea de conexión debe conter un valor DB_NAME"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:584
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:554
msgid ""
"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
"the same contents"
@@ -6822,56 +6778,56 @@ msgstr ""
"O formato da cadea de conexión cambiou: substitúa DATABASE con DB_NAME e os "
"mesmos contidos"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:724
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:703
#, c-format
msgid "Could not set search_path to %s"
msgstr "Non foi posíbel definir search_path como %s"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:733
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:711
#, c-format
msgid "Search path %s is invalid"
msgstr "A ruta de busca %s non é válida"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1174
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1176
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1142
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1144
msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
msgstr ""
"As transaccións non están admitidas no nivel de illamento de lectura non "
"confirmada"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1180
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1182
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1148
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1150
msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
msgstr ""
"As transaccións non están admitidas no nivel de illamento de lectura non "
"repetíbel"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1199
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1297
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1347
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1397
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1167
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1265
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1315
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1365
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:698
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:694
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1303
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1353
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1403
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1271
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1321
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1371
#, c-format
msgid "Wrong savepoint name '%s'"
msgstr "Nome incorrecto do punto de almacenamento «%s»"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2263
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2265
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2217
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2219
msgid "Cannot start transaction"
msgstr "Non foi posíbel iniciar a transacción"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2524
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2560
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2595
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2478
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2514
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2549
msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
msgstr "Non é posíbel estabelecer o parámetro ID da transacción XA"
@@ -6884,12 +6840,12 @@ msgstr "Número de bloques de filas lidos desde a creación do obxecto"
msgid "Invalid date format '%s'"
msgstr "Formato de data «%s» non válido"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:692
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688
#, c-format
msgid "Invalid timestamp value '%s'"
msgstr "Valor de timestamp «%s» non válido"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:770
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:766
#, c-format
msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
msgstr "Representación de cadea binaria non válida «%s ...»"
@@ -7590,42 +7546,37 @@ msgstr "Frase de paso de cifrado"
msgid "Provider for SQLite databases"
msgstr "Provedor para bases de datos SQLite"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:291 ../providers/web/gda-web-util.c:293
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:309 ../providers/web/gda-web-util.c:293
#: ../providers/web/gda-web-util.c:411 ../providers/web/gda-web-util.c:564
#, c-format
msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
msgstr "ANFITRIÓN/SCRIP «%s» non válido"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:353
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:359
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:365
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:373
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:363
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:369
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:375
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:383
#, c-format
msgid "The connection string must contain the %s value"
msgstr "A cadea de conexión debe conter o valor %s"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:632
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:661
-msgid "Not supported"
-msgstr "Non admitido"
-
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:639
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:668
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:649
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:678
msgid "Server operations not yet implemented"
msgstr "As operación do servidor aínda non están implementadas"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:719
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:784
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:844
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:720
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:785
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:845
msgid "Named transaction is not supported"
msgstr "Non están admitidas as transacciones nomeadas"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:724
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:725
msgid "Transaction level is not supported"
msgstr "Non está admitido o nivel de transacción"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:904
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:965
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:905
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:966
msgid "Unnamed savepoint is not supported"
msgstr "Non están admitidos os puntos de gardado sen nombre"
@@ -7716,15 +7667,21 @@ msgstr "Non foi posíbel abrir a conexión especificada: %s\n"
msgid "Connection successfully opened!\n"
msgstr "A conexión abriuse correctamente!\n"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:551
+#: ../testing/gda-test-connection.c:109
+#, c-format
+#| msgid "Can't open connection %d: %s\n"
+msgid "Can't close connection: %s\n"
+msgstr "Non foi posíbel pechar a conexión %s\n"
+
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:535
msgid "For connection"
msgstr "Para conexión"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:552
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:536
msgid "enter authentication information"
msgstr "introduza a información de autenticación"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:708 ../tools/browser/login-dialog.c:241
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:677 ../tools/browser/login-dialog.c:234
#, c-format
msgid ""
"Could not open connection:\n"
@@ -7733,98 +7690,66 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel abrir a conexión:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:383
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:175
#, c-format
msgid "c%u"
msgstr "c%u"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:494
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:212
msgid "Analysing database schema"
msgstr "Analizando o esquema de base de datos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:496
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:653
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:670
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1144
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:238
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:358
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:650
#, c-format
msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao obter metadatos da conexión: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:855
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:875
-#, c-format
-msgid "Error while analysing database schema: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao analizar o esquema da base de datos: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1008
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:540
#: ../tools/browser/browser-window.c:280
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1010
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:542
msgid "unnamed"
msgstr "sen nome"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1013
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:545
msgid "data source"
msgstr "orixe de datos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1142
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:640
msgid "Getting database schema information"
msgstr "Obtendo información do esquema de base de datos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1358
-msgid ""
-"Execution reported an undefined error, please report error to http://"
-"bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
-msgstr ""
-"Produciuse un erro non definido, por favor informe do erro en http://"
-"bugzilla.gnome.org/ para o produto «libgda»"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1409
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1459
-msgid "Executing a query"
-msgstr "Executando unha consulta"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1756
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:975
msgid "Connection not yet opened"
msgstr "Aínda non se abriu a conexión"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1762
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:981
msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
msgstr ""
"Non foi posíbel inicializar o dicionario para almacenar as preferencias da "
"táboa"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1808
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1814
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1950 ../tools/tools-favorites.c:629
-#: ../tools/tools-favorites.c:635 ../tools/tools-favorites.c:1062
-#: ../tools/tools-favorites.c:1069
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1027
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1033
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1169 ../tools/tools-favorites.c:628
+#: ../tools/tools-favorites.c:634 ../tools/tools-favorites.c:1061
+#: ../tools/tools-favorites.c:1068
msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
msgstr "Non foi posíbel inicializar a transacción para acceder a favoritos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1895 ../tools/tools-favorites.c:808
-#: ../tools/tools-favorites.c:1137
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1114 ../tools/tools-favorites.c:807
+#: ../tools/tools-favorites.c:1136
msgid "Can't commit transaction to access favorites"
msgstr "Non foi posíbel confirmar a transacción para acceder a favoritos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2458
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1673
msgid "Could not execute LDAP search"
msgstr "Non foi posíbel executar a busca LDAP"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2503
-msgid "Executing LDAP search"
-msgstr "Executando busca LDAP"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2563
-msgid "Fetching LDAP entry's attributes"
-msgstr "Descargando atributos da entrada LDAP"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2623
-msgid "Fetching LDAP entry's children"
-msgstr "Descargando fillos da entrada LDAP"
-
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
#, c-format
msgid "DSN: %s"
@@ -7859,7 +7784,7 @@ msgstr ""
msgid "Opened connections"
msgstr "Conexións abertas"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:356 ../tools/gda-sql.c:2983
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:356 ../tools/gda-sql.c:2981
msgid "List of opened connections"
msgstr "Lista das conexións abertas"
@@ -8004,7 +7929,7 @@ msgstr "Pechar esta conexión"
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:289 ../tools/gda-sql.c:2196
+#: ../tools/browser/browser-window.c:289 ../tools/gda-sql.c:2194
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
@@ -8086,7 +8011,7 @@ msgid "Rollback current transaction"
msgstr "Volver atrás na transacción actual"
#: ../tools/browser/browser-window.c:516 ../tools/browser/browser-window.c:571
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:851
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:776
#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:33
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
msgid "LDAP browser"
@@ -8139,7 +8064,7 @@ msgid "Could not open binding connection: %s"
msgstr "Non foi posíbel abrir a conexión asociada: %s"
#: ../tools/browser/browser-window.c:1253
-#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:1
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.h:1
msgid "Database browser"
msgstr "Navegador de bases de datos"
@@ -8211,15 +8136,15 @@ msgid "Declare foreign key for this table"
msgstr "Declarar a clave externa para esta táboa"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:972
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:956
#, c-format
msgid "Failed to declare foreign key: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao declarar a clave externa: %s"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:982
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:963
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:966
msgid "Successfully declared foreign key"
msgstr "A clave externa foi declara correctamente"
@@ -8484,6 +8409,11 @@ msgstr[1] "%d táboas no esquema «%s»"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:338
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1076
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Executar"
+
#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:346
msgid "Enable or disable auto update of data"
msgstr "Activar ou desactivar a actualización automática dos datos"
@@ -8506,17 +8436,8 @@ msgstr "Ver detalles da entrada LDAP"
msgid "Zoom..."
msgstr "Zoom..."
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:656
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:812
-msgid "Statement to execute is not a selection statement"
-msgstr "A sentencia a executar non é unha sentencia de selección"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:664
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:692
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:723
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1048
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1078
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:521
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:649
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Error executing query:\n"
@@ -8525,12 +8446,7 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro ao executar a consulta:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:782
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:786
-msgid "Action successfully executed"
-msgstr "A acción foi executada correctamente"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:803
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:670
#, c-format
msgid ""
"Set or confirm the parameters to execute\n"
@@ -8539,13 +8455,17 @@ msgstr ""
"Configura ou confirma os parámetros para executar\n"
"a acción '%s'"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:807
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:674
msgid "Execution of action"
msgstr "Execución da acción"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:834
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1163
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:549
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:751
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:755
+msgid "Action successfully executed"
+msgstr "A acción foi executada correctamente"
+
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:760
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:537
#, c-format
msgid "Error executing query: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao executar a consulta: %s"
@@ -8648,7 +8568,7 @@ msgid "Unsaved"
msgstr "Sen gardar"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:328
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:338
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:279
msgid "Variables' values:"
msgstr "Valores das variábeis:"
@@ -8669,7 +8589,7 @@ msgid "Add a new data source"
msgstr "Engadir unha nova orixe de datos"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:372
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:313
msgid "Variables"
msgstr "Variábeis"
@@ -8678,8 +8598,8 @@ msgid "Show variables needed"
msgstr "Mostrar as variábeis necesarias"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:329
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:315
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:320
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
@@ -8785,8 +8705,8 @@ msgstr "Non foi posíbel retirar o favorito: %s"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:599
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:818
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:848
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:759
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:789
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:706
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
@@ -8844,64 +8764,68 @@ msgid "New data manager"
msgstr "Novo xestor de datos"
#. Translators: Do not translate "table" nor "query"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:405
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:404
#, c-format
msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
msgstr "O nodo debe ser table» ou «query», e é «%s»"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:438
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:437
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:278
msgid "Not ready"
msgstr "Non está listo"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:445
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:444
#, c-format
msgid "Malformed table name \"%s\""
msgstr "Nome da táboa mal formado «%s»"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:462
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the \"%s\" table"
msgstr "Non foi posíbel atopar a táboa «%s»"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:467
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:466
#, c-format
msgid "The \"%s\" object is not a table"
msgstr "O obxecto «%s» non é unha táboa"
#. Translators: Do not translate "name"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:486
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:485
msgid "Missing attribute \"name\" for table"
msgstr "Falta o atributo «name» na táboa"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:626
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:625
#, c-format
msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha clave foránea a «%s»"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:631
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:630
#, c-format
msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
msgstr "Non se coñecen os campos da clave foránea a «%s»"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:952
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:894
msgid "No SELECT statement to execute"
msgstr "Non hai ningunha sentencia SELECT para executar"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1024
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:928
+msgid "Statement to execute is not a selection statement"
+msgstr "A sentencia a executar non é unha sentencia de selección"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:976
msgid "Refresh data"
msgstr "Refrescar datos"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1211
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1163
#, c-format
msgid "Contents of '%s'"
msgstr "Contido de «%s»"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1222
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1174
msgid "Could not build SELECT statement"
msgstr "Non se puido construír a sentencia SELECT"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1289
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1241
msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
msgstr "Detectáronse varias sentencias, só se vai usar a primeira"
@@ -9008,11 +8932,11 @@ msgid "Expecting <%s> root node"
msgstr "Esperando o nodo raíz <%s>"
#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:318
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:259
msgid "SQL code to execute:"
msgstr "Código SQL a executar:"
-#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:2
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.h:2
msgid "Browse your database's contents"
msgstr "Examine os contidos das súas bases de datos"
@@ -9081,16 +9005,15 @@ msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. DN
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:764
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:763
msgid "Distinguished Name:"
msgstr "Nome distintivo:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:911
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:910
msgid "Can't display attribute value"
msgstr "Non se pode mostrar o valor do atributo"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:926
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:961
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:957
msgid "Could not get information about LDAP entry"
msgstr "Non foi posíbel obter a información sobre a entrada LDAP"
@@ -9118,16 +9041,16 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar a entrada LDAP con DN «%s»"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:465
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
msgid "_LDAP"
msgstr "_LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:465
-#: ../tools/gda-sql.c:2415 ../tools/gda-sql.c:2423 ../tools/gda-sql.c:2435
-#: ../tools/gda-sql.c:2443
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
+#: ../tools/gda-sql.c:2413 ../tools/gda-sql.c:2421 ../tools/gda-sql.c:2433
+#: ../tools/gda-sql.c:2441
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
@@ -9170,7 +9093,7 @@ msgstr "Propiedades da clase LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
msgid "Add to _Favorites"
msgstr "Engadir aos preferidos"
@@ -9236,52 +9159,52 @@ msgstr "Entradas LDAP"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:288
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:274
msgid "LDAP search page"
msgstr "Páxina de búsqueda LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:298
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:284
msgid "LDAP search settings"
msgstr "Configuración de busca de LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:323
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:366
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:435
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:309
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:307
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:376
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:324
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:310
msgid "Clear the search settings"
msgstr "Limpar os axustes de busca"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:330
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:316
msgid "Execute LDAP search"
msgstr "Executar busca LDAP"
#. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:336
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:322
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:384
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:370
#, c-format
msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
msgstr "Non foi posíbel definir a táboa virtual para esta busca LDAP «%s»"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:390
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:376
#, c-format
msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
msgstr "Definiuse a táboa virtual «%s» para esta busca LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:466
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:452
msgid "Define as Table"
msgstr "Definir como táboa"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:466
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:452
msgid "Define search as a virtual table"
msgstr "Definir a búsqueda como unha tabla virtual"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:540
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:526
msgid "LDAP search"
msgstr "Búsqueda LDAP"
@@ -9309,11 +9232,11 @@ msgstr "Nome da táboa:"
msgid "Replace if exists:"
msgstr "Substituir se xa existe:"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:140
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:138
msgid "Connection opening:"
msgstr "Apertura de conexión:"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:141
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:139
msgid ""
"Select a named data source, or specify\n"
"parameters to open a connection to a \n"
@@ -9323,7 +9246,7 @@ msgstr ""
"especifique os parámetros para abrir unha\n"
"conexión a un orixe de datos non definido"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:255
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:248
msgid "Cancelled by the user"
msgstr "Cancelada polo usuario"
@@ -9435,12 +9358,12 @@ msgstr ""
msgid "Query execution (SQL)"
msgstr "Execución de consultas (SQL)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:292
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1271
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:233
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1125
msgid "Query editor"
msgstr "Editor de consultas"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:367
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:308
msgid ""
"Clear the editor's\n"
"contents"
@@ -9448,21 +9371,21 @@ msgstr ""
"Limpar o contido\n"
"do editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:373
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
msgid ""
"Show variables needed\n"
"to execute SQL"
msgstr "Mostrar as variábeis necesarias para executar o SQL"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:320
msgid "Execute SQL in editor"
msgstr "Executar SQL no editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:385
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:326
msgid "Indent"
msgstr "Sangrar"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:386
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:327
msgid ""
"Indent SQL in editor\n"
"and make the code more readable\n"
@@ -9472,23 +9395,23 @@ msgstr ""
"no editor e facer o código máis lexíbel\n"
"(retirar os comentarios)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:394
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:335
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:395
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:336
msgid "Add SQL to favorite"
msgstr "Añadir SQL a favoritos"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:409
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:350
msgid "Execution history:"
msgstr "Historial de execución:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:427
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:368
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:428
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:369
msgid ""
"Copy selected history\n"
"to editor"
@@ -9496,56 +9419,69 @@ msgstr ""
"Copiar o historial\n"
"seleccionado ao editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:436
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:377
msgid "Clear history"
msgstr "Limpar o historial"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:448
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:389
msgid "Execution Results:"
msgstr "Resultados da execución:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:710
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:651
msgid "New favorite"
msgstr "Novo favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:721
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:662
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:695
#, c-format
msgid "Modify favorite '%s'"
msgstr "Modificar o favorito «%s»"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:742
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:683
msgid "Modify a favorite"
msgstr "Modificar un favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:791
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:811
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:732
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:752
msgid "Favorite's name"
msgstr "Nome do favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:792
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:733
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:696
msgid "Unnamed query"
msgstr "Consulta sen nome"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:795
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:736
msgid "Name of the favorite to create"
msgstr "Nome do favorito a crear"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:796
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:737
msgid "Enter the name of the favorite to create"
msgstr "Introduza o nome do favorito a crear"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:927
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:868
msgid "Invalid variable's contents"
msgstr "Contenidos de variábel non válidos"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:928
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:924
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:869
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:908
msgid "assign values to the following variables"
msgstr "asignarlle valores ás seguintes variábeis"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1035
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:934
+msgid ""
+"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
+"connection."
+msgstr ""
+"Xa se está executando unha consulta, para executar outra consulta abra unha "
+"nova conexión."
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:946
+#, c-format
+msgid "Error while parsing code: %s"
+msgstr "Erro ao analizar o código: %s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1001
msgid ""
"A transaction has automatically been started\n"
"during this statement's execution, this usually\n"
@@ -9561,24 +9497,11 @@ msgstr ""
"estean accesíbeis, limpe o hisotiral do elemento\n"
"correspondente antes de pechar a transacción)."
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1053
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1013
msgid "Statement executed"
msgstr "Sentencia executada"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1110
-#, c-format
-msgid "Error while parsing code: %s"
-msgstr "Erro ao analizar o código: %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1120
-msgid ""
-"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
-"connection."
-msgstr ""
-"Xa se está executando unha consulta, para executar outra consulta abra unha "
-"nova conexión."
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1179
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1033
msgid ""
"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
"\"libgda\" product"
@@ -9586,19 +9509,15 @@ msgstr ""
"Erro interno, por favor informe de erro en http://bugzilla.gnome.org/ para o "
"producto «libgda»"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1222
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Executar"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1222
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1076
msgid "Execute query"
msgstr "Executar a consulta"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1225
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1225
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
msgid "Undo last change"
msgstr "Desfacer o último cambio"
@@ -9685,7 +9604,7 @@ msgstr "Sentencia:"
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:454
#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:89 ../tools/cmdtool/tool-output.c:495
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:577 ../tools/gda-sql.c:1742
+#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:577 ../tools/gda-sql.c:1740
#, c-format
msgid "Execution delay"
msgstr "Atraso da execución"
@@ -9767,7 +9686,7 @@ msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
msgstr "Falta o atributo de táboa nos contidos de favorito"
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:517
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
msgid "_Contents"
msgstr "_Contidos"
@@ -9873,19 +9792,19 @@ msgstr "Relacións"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:528
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:532
msgid "Data successfully inserted"
msgstr "Datos inseridos correctamente"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:676
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:663
msgid "Meta data not yet available"
msgstr "Os metadatos aínda non están dispoñíbeis"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:693
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:680
msgid "Can't find information about table"
msgstr "Non se puido atopar información sobre a táboa"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:729
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:716
#, c-format
msgid ""
"Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9894,50 +9813,50 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro interno mentres se creaba a sentencia INSERT:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:775
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:762
#, c-format
msgid "Default value: '%s'"
msgstr "Valor predeterminado: «%s»"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:785
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:772
msgid "Default value: auto incremented value"
msgstr "Valor predeterminado: valor incrementado automaticamente"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:899
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:923
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:883
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:907
msgid "Values to insert into table"
msgstr "Valores a inserir na táboa"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:960
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:944
#, c-format
msgid "Can't find information about table '%s'"
msgstr "Non se puido atopar información sobre a táboa «%s»"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
msgid "_Table"
msgstr "_Táboa"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
msgid "Add table to favorites"
msgstr "Engadir a táboa a favoritos"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
msgid "View table's contents"
msgstr "Ver os contidos das táboas"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:994
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:978
msgid "_Insert Data"
msgstr "_Inserir datos"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:994
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:978
msgid "Insert data into table"
msgstr "Inserir datos na táboa"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:996
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:980
msgid "_Declare Foreign Key"
msgstr "_Declarar clave externa"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:996
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:980
msgid "Declare a foreign key for table"
msgstr "Declarar unha clave externa para a táboa"
@@ -10087,7 +10006,7 @@ msgstr "Erro de sintaxe despois de «\\»"
msgid "Unbalanced usage of quotes"
msgstr "Uso de comiñas non balanceado"
-#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:249 ../tools/cmdtool/tool-help.c:440
+#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:249 ../tools/cmdtool/tool-help.c:439
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
@@ -10096,7 +10015,7 @@ msgstr "Uso"
msgid "Could not save history file to '%s': %s"
msgstr "Non foi posíbel gardar o ficheiro de historial en «%s»: %s"
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:162 ../tools/gda-sql.c:1815
+#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:162 ../tools/gda-sql.c:1813
#, c-format
msgid "(%d row)"
msgid_plural "(%d rows)"
@@ -10109,9 +10028,9 @@ msgstr "O historial non está admitido"
#: ../tools/command-exec.c:262 ../tools/command-exec.c:301
#: ../tools/command-exec.c:349 ../tools/command-exec.c:396
-#: ../tools/command-exec.c:533 ../tools/gda-sql.c:2867 ../tools/gda-sql.c:3930
-#: ../tools/gda-sql.c:4807 ../tools/gda-sql.c:5532 ../tools/gda-sql.c:5751
-#: ../tools/gda-sql.c:5837
+#: ../tools/command-exec.c:533 ../tools/gda-sql.c:2865 ../tools/gda-sql.c:3927
+#: ../tools/gda-sql.c:4804 ../tools/gda-sql.c:5529 ../tools/gda-sql.c:5748
+#: ../tools/gda-sql.c:5834
msgid "No current connection"
msgstr "Non hai conexión actual"
@@ -10202,7 +10121,7 @@ msgid "Could not find provider '%s'"
msgstr "Non foi posíbel atopar o fornecedor «%s»"
#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290
-#: ../tools/gda-sql.c:5373
+#: ../tools/gda-sql.c:5370
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
@@ -10410,7 +10329,7 @@ msgstr "Non foi posíbel abrir a canalización «%s»: %s"
msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s» para ler: %s\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:1221 ../tools/gda-sql.c:3134
+#: ../tools/gda-sql.c:1221 ../tools/gda-sql.c:3132
#, c-format
msgid "Connection name '%s' is invalid"
msgstr "O nome de conexión «%s» non é válido"
@@ -10435,15 +10354,16 @@ msgstr "\tContrasinal para «%s»: "
msgid "No password for '%s'"
msgstr "Sen contrasinal para «%s»"
-#: ../tools/gda-sql.c:1409
+#: ../tools/gda-sql.c:1407
#, c-format
msgid ""
"Date format for this connection will be: %s%c%s%c%s, where YYYY is the year, "
"MM the month and DD the day\n"
-msgstr "O formato de data para esta conexión será: %s%c%s%c%s, onde YYYY é o ano, MM "
+msgstr ""
+"O formato de data para esta conexión será: %s%c%s%c%s, onde YYYY é o ano, MM "
"é o mes e DD é o día\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:1423
+#: ../tools/gda-sql.c:1421
#, c-format
msgid ""
"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
@@ -10451,12 +10371,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Toda a información relativa á conexión «%s» almacénase no ficheiro «%s»\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:1453
+#: ../tools/gda-sql.c:1451
#, c-format
msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao obter os metadatos en segundo plano: %s\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:1461 ../tools/gda-sql.c:1614
+#: ../tools/gda-sql.c:1459 ../tools/gda-sql.c:1612
#, c-format
msgid ""
"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
@@ -10465,38 +10385,38 @@ msgstr ""
"Obtendo a información do esquema da base de datos para a conexión «%s», isto "
"podería tardar... "
-#: ../tools/gda-sql.c:1468 ../tools/gda-sql.c:1621 ../tools/gda-sql.c:2917
+#: ../tools/gda-sql.c:1466 ../tools/gda-sql.c:1619 ../tools/gda-sql.c:2915
#, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "erro: %s\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:1475 ../tools/gda-sql.c:1628 ../tools/gda-sql.c:2924
+#: ../tools/gda-sql.c:1473 ../tools/gda-sql.c:1626 ../tools/gda-sql.c:2922
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "Feito.\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:2009 ../tools/gda-sql.c:2171 ../tools/gda-sql.c:2229
-#: ../tools/gda-sql.c:2237
+#: ../tools/gda-sql.c:2007 ../tools/gda-sql.c:2169 ../tools/gda-sql.c:2227
+#: ../tools/gda-sql.c:2235
#, c-format
msgid "%s [<FILE>]"
msgstr "[FICHEIRO] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2010
+#: ../tools/gda-sql.c:2008
msgid "Show commands history, or save it to file"
msgstr "Mostrar o historial de ordes, ou gardalo nun ficheiro"
-#: ../tools/gda-sql.c:2015 ../tools/gda-sql.c:2024 ../tools/gda-sql.c:2033
-#: ../tools/gda-sql.c:2042 ../tools/gda-sql.c:2051 ../tools/gda-sql.c:2060
-#: ../tools/gda-sql.c:2069 ../tools/gda-sql.c:2078 ../tools/gda-sql.c:2087
+#: ../tools/gda-sql.c:2013 ../tools/gda-sql.c:2022 ../tools/gda-sql.c:2031
+#: ../tools/gda-sql.c:2040 ../tools/gda-sql.c:2049 ../tools/gda-sql.c:2058
+#: ../tools/gda-sql.c:2067 ../tools/gda-sql.c:2076 ../tools/gda-sql.c:2085
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../tools/gda-sql.c:2017
+#: ../tools/gda-sql.c:2015
#, c-format
msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
msgstr "[<TIPO DE METADATO>] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2018
+#: ../tools/gda-sql.c:2016
msgid ""
"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
"\")"
@@ -10504,12 +10424,12 @@ msgstr ""
"Forzar a lectura dos metadatos da base de datos (ou parte dos metadatos, ex "
"«táboas»)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2026
+#: ../tools/gda-sql.c:2024
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
msgstr "%s <nome-clave-externa> <táboaA>(<colA>,...) <táboaB>(<colB>,...)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2027
+#: ../tools/gda-sql.c:2025
msgid ""
"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
"tableB"
@@ -10517,96 +10437,96 @@ msgstr ""
"Declarar unha nova clave externa (realmente non na base de datos): táboaA "
"referencias táboaB"
-#: ../tools/gda-sql.c:2035
+#: ../tools/gda-sql.c:2033
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
msgstr "%s <nome-clave-externa> <táboaA> <táboaB>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2036
+#: ../tools/gda-sql.c:2034
msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
msgstr ""
"Retirar a declaración a unha clave externa (realmente non na base de datos)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2044
+#: ../tools/gda-sql.c:2042
#, c-format
msgid "%s [<TABLE>]"
msgstr "[<TABLA>] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2045
+#: ../tools/gda-sql.c:2043
msgid "List all tables (or named table)"
msgstr "Listar todas as táboas (ou a táboa nomeada)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2053
+#: ../tools/gda-sql.c:2051
#, c-format
msgid "%s [<VIEW>]"
msgstr "[<VISTA>] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2054
+#: ../tools/gda-sql.c:2052
msgid "List all views (or named view)"
msgstr "Listar todas as vistas (ou a vista nomeada)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2062
+#: ../tools/gda-sql.c:2060
#, c-format
msgid "%s [<SCHEMA>]"
msgstr "[<ESQUEMA>] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2063
+#: ../tools/gda-sql.c:2061
msgid "List all schemas (or named schema)"
msgstr "Listar todos os esquemas (ou o esquema nomeado)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2071
+#: ../tools/gda-sql.c:2069
#, c-format
msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
msgstr "[<NOMBRE_OBX>|<ESQUEMA>.*] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2072
+#: ../tools/gda-sql.c:2070
msgid "Describe object or full list of objects"
msgstr "Describir un obxecto ou lista de obxectos"
-#: ../tools/gda-sql.c:2080
+#: ../tools/gda-sql.c:2078
#, c-format
msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
msgstr "[<TÁBOA1> [<TÁBOA2>…]] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2081
+#: ../tools/gda-sql.c:2079
msgid "Create a graph of all or the listed tables"
msgstr "Crear unha gráfica de todas as táboas listadas"
-#: ../tools/gda-sql.c:2089
+#: ../tools/gda-sql.c:2087
#, c-format
msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
msgstr "%s [porto [token de autenticación]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2090
+#: ../tools/gda-sql.c:2088
msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
msgstr ""
"Iniciar/deter o servidor HTTP incrustado (no porto especificado, ou o porto "
"predeterminado 12345)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2099
+#: ../tools/gda-sql.c:2097
#, c-format
msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
msgstr "%s [[<NOME_CNC>] [<DSN>|<CADEA DE CONEXIÓN>]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2100
+#: ../tools/gda-sql.c:2098
msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
msgstr "Abre unha conexión nova ou lista as conexións abertas"
-#: ../tools/gda-sql.c:2109
+#: ../tools/gda-sql.c:2107
#, c-format
msgid "%s [<CNC_NAME>]"
msgstr "[<NOME_CNC>] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2110
+#: ../tools/gda-sql.c:2108
msgid "Close a connection"
msgstr "Pechar unha conexión"
-#: ../tools/gda-sql.c:2118
+#: ../tools/gda-sql.c:2116
#, c-format
msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
msgstr "<NOME_CNC> <NOME_OBJ> [<NOME_OBJ> ...] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2119
+#: ../tools/gda-sql.c:2117
msgid ""
"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
"SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
@@ -10614,209 +10534,209 @@ msgstr ""
"Ligar conexións ou conxuntos de datos (<OBJ NAME>) nun só (permitindo "
"executar comandos SQL entre varias conexiones y/conjuntos de datos)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2125 ../tools/gda-sql.c:2134 ../tools/gda-sql.c:2143
-#: ../tools/gda-sql.c:2152
+#: ../tools/gda-sql.c:2123 ../tools/gda-sql.c:2132 ../tools/gda-sql.c:2141
+#: ../tools/gda-sql.c:2150
msgid "DSN (data sources) management"
msgstr "Administración DSN (oroxes de datos)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2127
+#: ../tools/gda-sql.c:2125
#, c-format
msgid "%s [<DSN>]"
msgstr "[<DSN>] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2128
+#: ../tools/gda-sql.c:2126
msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
msgstr "Listar todos os DSN (ou os atributos do DSN nomeado)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2136
+#: ../tools/gda-sql.c:2134
#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
msgstr "<NOME_DO_DSN> <DEFINICIÓN_DO_DSN> [<DESCRICIÓN>] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2137
+#: ../tools/gda-sql.c:2135
msgid "Create (or modify) a DSN"
msgstr "Crear (ou modificar) un DSN"
-#: ../tools/gda-sql.c:2145
+#: ../tools/gda-sql.c:2143
#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
msgstr "<NOME_DO_DSN> [<NOME_DO_DSN>…] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2146
+#: ../tools/gda-sql.c:2144
msgid "Remove a DSN"
msgstr "Retirar un DSN"
-#: ../tools/gda-sql.c:2154
+#: ../tools/gda-sql.c:2152
#, c-format
msgid "%s [<PROVIDER>]"
msgstr "[<FORNECEDOR>] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2155
+#: ../tools/gda-sql.c:2153
msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
msgstr ""
"Listar todos ls provedores de bases de datos instalados (ou os atributos do "
"provedor especificado)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2161 ../tools/gda-sql.c:2169 ../tools/gda-sql.c:2177
-#: ../tools/gda-sql.c:2185 ../tools/gda-sql.c:2299
+#: ../tools/gda-sql.c:2159 ../tools/gda-sql.c:2167 ../tools/gda-sql.c:2175
+#: ../tools/gda-sql.c:2183 ../tools/gda-sql.c:2297
msgid "Input/Output"
msgstr "Entrada/Saída"
-#: ../tools/gda-sql.c:2163 ../tools/gda-sql.c:2261
+#: ../tools/gda-sql.c:2161 ../tools/gda-sql.c:2259
#, c-format
msgid "%s <FILE>"
msgstr "<FICHEIRO> %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2164
+#: ../tools/gda-sql.c:2162
msgid "Execute commands from file"
msgstr "Executar ordes desde o ficheiro"
-#: ../tools/gda-sql.c:2172
+#: ../tools/gda-sql.c:2170
msgid "Send output to a file or |pipe"
msgstr "Enviar a saída a un ficheiro ou |canalización"
-#: ../tools/gda-sql.c:2179 ../tools/gda-sql.c:2187
+#: ../tools/gda-sql.c:2177 ../tools/gda-sql.c:2185
#, c-format
msgid "%s [<TEXT>]"
msgstr "[<TEXTO>] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2180
+#: ../tools/gda-sql.c:2178
msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
msgstr "Imprimir texto ou unha liña baleira ao fluxo de saída actual"
-#: ../tools/gda-sql.c:2188
+#: ../tools/gda-sql.c:2186
msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
msgstr "Enviar texto ou unha liña baleira ao fluxo de saída actual"
-#: ../tools/gda-sql.c:2203
+#: ../tools/gda-sql.c:2201
#, c-format
msgid "%s [<DIR>]"
msgstr "[<DIR>] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2204
+#: ../tools/gda-sql.c:2202
msgid "Change the current working directory"
msgstr "Cambiar o directorio de traballo actual"
-#: ../tools/gda-sql.c:2212
+#: ../tools/gda-sql.c:2210
msgid "Show usage and distribution terms"
msgstr "Mostrar o modo de uso e os termos da distribución"
-#: ../tools/gda-sql.c:2220
+#: ../tools/gda-sql.c:2218
#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2221
+#: ../tools/gda-sql.c:2219
msgid "Set or show an option, or list all options "
msgstr "Estabelecer ou mostrar unha opción, ou unha lista de opcións"
-#: ../tools/gda-sql.c:2227 ../tools/gda-sql.c:2235 ../tools/gda-sql.c:2243
-#: ../tools/gda-sql.c:2251 ../tools/gda-sql.c:2259 ../tools/gda-sql.c:2267
-#: ../tools/gda-sql.c:2275 ../tools/gda-sql.c:2283 ../tools/gda-sql.c:2291
-#: ../tools/gda-sql.c:2317
+#: ../tools/gda-sql.c:2225 ../tools/gda-sql.c:2233 ../tools/gda-sql.c:2241
+#: ../tools/gda-sql.c:2249 ../tools/gda-sql.c:2257 ../tools/gda-sql.c:2265
+#: ../tools/gda-sql.c:2273 ../tools/gda-sql.c:2281 ../tools/gda-sql.c:2289
+#: ../tools/gda-sql.c:2315
msgid "Query buffer & query favorites"
msgstr "Búfer de consulta e consultas favoritas"
-#: ../tools/gda-sql.c:2230
+#: ../tools/gda-sql.c:2228
msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
msgstr "Editar o búfer de consulta (ou ficheiro) cun editor externo"
-#: ../tools/gda-sql.c:2238
+#: ../tools/gda-sql.c:2236
msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
msgstr ""
"Reiniciar o búfer de consultas (ou cargar un ficheiro no búfer de consultas)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2246
+#: ../tools/gda-sql.c:2244
msgid "Show the contents of the query buffer"
msgstr "Mostrar o contido do búfer de consulta"
-#: ../tools/gda-sql.c:2253
+#: ../tools/gda-sql.c:2251
#, c-format
msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
msgstr "<NOME_FAVORITO> %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2254
+#: ../tools/gda-sql.c:2252
msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
msgstr ""
"Executar o contido do búfer de consulta, ou executar a consulta favorita "
"especificada"
-#: ../tools/gda-sql.c:2262
+#: ../tools/gda-sql.c:2260
msgid "Write query buffer to file"
msgstr "Escribir o búfer de consulta nun ficheiro"
-#: ../tools/gda-sql.c:2269 ../tools/gda-sql.c:2277 ../tools/gda-sql.c:2285
+#: ../tools/gda-sql.c:2267 ../tools/gda-sql.c:2275 ../tools/gda-sql.c:2283
#, c-format
msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
msgstr "<NOME_FAVORITO> %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2270
+#: ../tools/gda-sql.c:2268
msgid "Save query buffer as favorite"
msgstr "Gardar o búfer de consulta como favorito"
-#: ../tools/gda-sql.c:2278
+#: ../tools/gda-sql.c:2276
msgid "Load a query favorite into query buffer"
msgstr "Cargar unha consulta favorita no búfer de consultas"
-#: ../tools/gda-sql.c:2286
+#: ../tools/gda-sql.c:2284
msgid "Delete a query favorite"
msgstr "Eliminar unha consulta favorita"
-#: ../tools/gda-sql.c:2293 ../tools/gda-sql.c:2362
+#: ../tools/gda-sql.c:2291 ../tools/gda-sql.c:2360
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2294
+#: ../tools/gda-sql.c:2292
msgid "List all query favorites"
msgstr "Listar todas as consultas favoritas"
-#: ../tools/gda-sql.c:2302
+#: ../tools/gda-sql.c:2300
msgid "Set output format"
msgstr "Estabelecer o formato de saída"
-#: ../tools/gda-sql.c:2319
+#: ../tools/gda-sql.c:2317
#, c-format
msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
msgstr "[<NOME>|<TÁBOA><COLUMNA><CONDICIÓN_DE_FILA>] <FICHEIRO> %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2320
+#: ../tools/gda-sql.c:2318
msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
msgstr "Exportar o valor do parámetro interno ou táboa ao ficheiro FICHEIRO"
-#: ../tools/gda-sql.c:2325 ../tools/gda-sql.c:2334 ../tools/gda-sql.c:2343
-#: ../tools/gda-sql.c:2351
+#: ../tools/gda-sql.c:2323 ../tools/gda-sql.c:2332 ../tools/gda-sql.c:2341
+#: ../tools/gda-sql.c:2349
msgid "Execution context"
msgstr "Contexto de execución"
-#: ../tools/gda-sql.c:2327
+#: ../tools/gda-sql.c:2325
#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
msgstr "[<NOME> [<VALOR>|_null_]] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2328
+#: ../tools/gda-sql.c:2326
msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
msgstr ""
"Estabelecer o mostrar o parámetro interno, ou lista todos se non hai "
"parámetros "
-#: ../tools/gda-sql.c:2336
+#: ../tools/gda-sql.c:2334
#, c-format
msgid "%s [<NAME>]"
msgstr "[<NOME>] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2337
+#: ../tools/gda-sql.c:2335
msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
msgstr ""
"Desmarcar (eliminar) o parámetro interno especificado (ou todos os "
"parámetros)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2345
+#: ../tools/gda-sql.c:2343
#, c-format
msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
msgstr "<NOME> [<FICHEIRO>|<TÁBOA><COLUMNA><CONDICIÓN_DE_FILA>] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2346
+#: ../tools/gda-sql.c:2344
msgid ""
"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
"table's value"
@@ -10824,12 +10744,12 @@ msgstr ""
"Estabelecer o parámetro interno co contido do ficheiro FICHEIRO, ou co valor "
"dunha táboa existente"
-#: ../tools/gda-sql.c:2353
+#: ../tools/gda-sql.c:2351
#, c-format
msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
msgstr "%s <SELECT> <CAMPOS_DE_FILA> [<CAMPOS_DE_COLUMNA> [<CAMPOS_DE_DATOS>]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2354
+#: ../tools/gda-sql.c:2352
msgid ""
"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
"and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
@@ -10838,33 +10758,33 @@ msgstr ""
"CAMPOS_DE_FILAS e CAMPOS_DE_COLUMNAS e, opcionalmente, CAMPOS_DE_DATOS para "
"os datos"
-#: ../tools/gda-sql.c:2360 ../tools/gda-sql.c:2369 ../tools/gda-sql.c:2378
-#: ../tools/gda-sql.c:2387 ../tools/gda-sql.c:2396 ../tools/gda-sql.c:2405
+#: ../tools/gda-sql.c:2358 ../tools/gda-sql.c:2367 ../tools/gda-sql.c:2376
+#: ../tools/gda-sql.c:2385 ../tools/gda-sql.c:2394 ../tools/gda-sql.c:2403
msgid "Datasets' manipulations"
msgstr "Manipulacións de conxuntos de datos"
-#: ../tools/gda-sql.c:2363
+#: ../tools/gda-sql.c:2361
msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
msgstr ""
"Lista todos os conxuntos de datos almacenados en memoria para referencia"
-#: ../tools/gda-sql.c:2371
+#: ../tools/gda-sql.c:2369
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
msgstr "<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> <PATRÓN> %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2372
+#: ../tools/gda-sql.c:2370
msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
msgstr ""
"Mostrar o contido dun conxunto de datos cando as liñas coinciden cunha "
"expresión regular"
-#: ../tools/gda-sql.c:2380
+#: ../tools/gda-sql.c:2378
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
msgstr "<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> [<COLUMNA> [<COLUMNA> ...]] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2381
+#: ../tools/gda-sql.c:2379
msgid ""
"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
"specified"
@@ -10872,50 +10792,50 @@ msgstr ""
"Mostrar o contido dun conxunto de datos, mostrando só as columnas "
"especificadas"
-#: ../tools/gda-sql.c:2389
+#: ../tools/gda-sql.c:2387
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
msgstr "<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> [<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS>…] %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2390
+#: ../tools/gda-sql.c:2388
msgid "Remove one or more datasets"
msgstr "Quitar un ou máis conxuntos de datos"
-#: ../tools/gda-sql.c:2398
+#: ../tools/gda-sql.c:2396
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
msgstr "<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> <NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2399
+#: ../tools/gda-sql.c:2397
msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
msgstr ""
"Renomear un conxunto de datos, útil para renomear o conxunto de datos «_» "
"para mantelo"
-#: ../tools/gda-sql.c:2407
+#: ../tools/gda-sql.c:2405
#, c-format
msgid "%s CSV <FILE NAME>"
msgstr "<NOME_DE_FICHEIRO> CSV %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2408
+#: ../tools/gda-sql.c:2406
msgid "Import a dataset from a file"
msgstr "Importar un conxunto de datos desde un ficheiro"
-#: ../tools/gda-sql.c:2417
+#: ../tools/gda-sql.c:2415
#, c-format
msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
msgstr "%s <filtro> [<base|un_nivel|subárbore> [<DN base>]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2418
+#: ../tools/gda-sql.c:2416
msgid "Search LDAP entries"
msgstr "Buscar entradas LDAP"
-#: ../tools/gda-sql.c:2425
+#: ../tools/gda-sql.c:2423
#, c-format
msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2426
+#: ../tools/gda-sql.c:2424
msgid ""
"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
"parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd "
@@ -10928,21 +10848,21 @@ msgstr ""
"estabelecidos e se se pasa «unset» como segundo parámetro, só se mostran os "
"atributos non estabelecidos."
-#: ../tools/gda-sql.c:2437
+#: ../tools/gda-sql.c:2435
#, c-format
msgid "%s <DN> <new DN>"
msgstr "%s <DN> <novo DN>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2438
+#: ../tools/gda-sql.c:2436
msgid "Renames an LDAP entry"
msgstr "Renomear unha entrada LDAP"
-#: ../tools/gda-sql.c:2445
+#: ../tools/gda-sql.c:2443
#, c-format
msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
msgstr "%s <DN> <OPERACIÓN> [<ATRI>[=<VALOR>]] [<ATRI>=<VALOR> ...]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2446
+#: ../tools/gda-sql.c:2444
msgid ""
"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
"ADD"
@@ -10950,52 +10870,52 @@ msgstr ""
"Modifica un atributo de entrada LDAP; <OPERACIÓN> debe ser DELETE, REPLACE "
"ou ADD"
-#: ../tools/gda-sql.c:2492
+#: ../tools/gda-sql.c:2490
#, c-format
msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
msgstr ""
"Formato de saída «%s» descoñecido, restabelecido ao seu valor predeterminado"
-#: ../tools/gda-sql.c:2637
+#: ../tools/gda-sql.c:2635
msgid "DSN list"
msgstr "Lista de DSN"
-#: ../tools/gda-sql.c:2690 ../tools/gda-sql.c:5860
+#: ../tools/gda-sql.c:2688 ../tools/gda-sql.c:5857
msgid "Missing arguments"
msgstr "Faltan argumentos"
-#: ../tools/gda-sql.c:2711
+#: ../tools/gda-sql.c:2709
msgid "Missing provider name"
msgstr "Falta o nome do provedor"
-#: ../tools/gda-sql.c:2735
+#: ../tools/gda-sql.c:2733
msgid "Missing DSN name"
msgstr "Falta o nome DSN"
-#: ../tools/gda-sql.c:2911
+#: ../tools/gda-sql.c:2909
#, c-format
msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
msgstr ""
"Obtendo información do esquema da base de datos, isto podería tardar... "
-#: ../tools/gda-sql.c:2944 ../tools/gda-sql.c:3129
+#: ../tools/gda-sql.c:2942 ../tools/gda-sql.c:3127
#, c-format
msgid "A connection named '%s' already exists"
msgstr "Xa existe unha conexión chamada «%s»"
-#: ../tools/gda-sql.c:2970
+#: ../tools/gda-sql.c:2968
msgid "No opened connection"
msgstr "Non hai ningunha conexión aberta"
-#: ../tools/gda-sql.c:2981
+#: ../tools/gda-sql.c:2979
msgid "DSN or connection string"
msgstr "DSN ou cadea de conexión"
-#: ../tools/gda-sql.c:3121
+#: ../tools/gda-sql.c:3119
msgid "Missing required connection names"
msgstr "Faltan os nomes das conexións"
-#: ../tools/gda-sql.c:3144
+#: ../tools/gda-sql.c:3142
#, c-format
msgid "No connection or dataset named '%s' found"
msgstr ""
@@ -11003,254 +10923,254 @@ msgstr ""
#. force create of meta store
#. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/gda-sql.c:3166
+#: ../tools/gda-sql.c:3163
msgid "Bound connections are as:"
msgstr "As conexións asociadas están definidas como:"
#. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
#. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3179
+#: ../tools/gda-sql.c:3176
#, c-format
msgid "%s in the '%s' namespace"
msgstr "%s no espazo de nomes «%s»"
#. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
#. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3193
+#: ../tools/gda-sql.c:3190
#, c-format
msgid "%s mapped to the %s table"
msgstr "%s mapeado á táboa %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3268
+#: ../tools/gda-sql.c:3265
#, c-format
msgid "No option named '%s'"
msgstr "Non hai ningunha opción chamada «%s»"
-#: ../tools/gda-sql.c:3280
+#: ../tools/gda-sql.c:3277
msgid "List of options"
msgstr "Lista de opcións"
-#: ../tools/gda-sql.c:3346
+#: ../tools/gda-sql.c:3343
#, c-format
msgid "Could not get home directory: %s"
msgstr "Non foi posíbel obter o directorio de inicio: %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3372
+#: ../tools/gda-sql.c:3369
#, c-format
msgid "Working directory is now: %s"
msgstr "O directorio de traballo actual é: %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3377
+#: ../tools/gda-sql.c:3374
#, c-format
msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
msgstr "Non foi posíbel cambiar o directorio de traballo a «%s»: %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3396 ../tools/gda-sql.c:3491 ../tools/gda-sql.c:3527
-#: ../tools/gda-sql.c:3549 ../tools/gda-sql.c:3584 ../tools/gda-sql.c:3621
-#: ../tools/gda-sql.c:3723 ../tools/gda-sql.c:3780 ../tools/gda-sql.c:3859
-#: ../tools/gda-sql.c:4579 ../tools/gda-sql.c:4666
+#: ../tools/gda-sql.c:3393 ../tools/gda-sql.c:3488 ../tools/gda-sql.c:3524
+#: ../tools/gda-sql.c:3546 ../tools/gda-sql.c:3581 ../tools/gda-sql.c:3618
+#: ../tools/gda-sql.c:3720 ../tools/gda-sql.c:3777 ../tools/gda-sql.c:3856
+#: ../tools/gda-sql.c:4576 ../tools/gda-sql.c:4663
msgid "No connection opened"
msgstr "Non hai ningunha conexión aberta"
-#: ../tools/gda-sql.c:3414
+#: ../tools/gda-sql.c:3411
#, c-format
msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro temporal «%s»: %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3450
+#: ../tools/gda-sql.c:3447
#, c-format
msgid "could not start editor '%s'"
msgstr "non foi posíbel iniciar o editor «%s»"
-#: ../tools/gda-sql.c:3455
+#: ../tools/gda-sql.c:3452
msgid "Could not start /bin/sh"
msgstr "Non foi posíbel iniciar /bin/sh"
-#: ../tools/gda-sql.c:3592
+#: ../tools/gda-sql.c:3589
msgid "Missing FILE to write to"
msgstr "Falta o FICHEIRO no que escribir"
-#: ../tools/gda-sql.c:3627
+#: ../tools/gda-sql.c:3624
msgid "Favorite name"
msgstr "Nome favorito"
-#: ../tools/gda-sql.c:3628
+#: ../tools/gda-sql.c:3625
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: ../tools/gda-sql.c:3629
+#: ../tools/gda-sql.c:3626
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#: ../tools/gda-sql.c:3737 ../tools/gda-sql.c:3845 ../tools/gda-sql.c:3913
+#: ../tools/gda-sql.c:3734 ../tools/gda-sql.c:3842 ../tools/gda-sql.c:3910
msgid "Missing query buffer name"
msgstr "Falta o nome do búfer de consultas"
-#: ../tools/gda-sql.c:3766
+#: ../tools/gda-sql.c:3763
msgid "Query buffer is empty"
msgstr "O búfer de consulta está baleiro"
-#: ../tools/gda-sql.c:3813 ../tools/tools-favorites.c:1092
+#: ../tools/gda-sql.c:3810 ../tools/tools-favorites.c:1091
msgid "Could not find favorite"
msgstr "Non foi posíbel atopar o favorito"
-#: ../tools/gda-sql.c:3985 ../tools/gda-sql.c:5571 ../tools/gda-sql.c:5649
+#: ../tools/gda-sql.c:3982 ../tools/gda-sql.c:5568 ../tools/gda-sql.c:5646
#, c-format
msgid "No parameter named '%s' defined"
msgstr "Non hai definido ningún parámetro chamado «%s»"
-#: ../tools/gda-sql.c:3996
+#: ../tools/gda-sql.c:3993
msgid "List of defined parameters"
msgstr "Lista dos parámetros definidos"
-#: ../tools/gda-sql.c:4035
+#: ../tools/gda-sql.c:4032
msgid "dimensions (columns x rows)"
msgstr "dimensións (columnas x filas)"
-#: ../tools/gda-sql.c:4036
+#: ../tools/gda-sql.c:4033
msgid "List of kept data"
msgstr "Lista de datos gardados"
-#: ../tools/gda-sql.c:4081 ../tools/gda-sql.c:4201 ../tools/gda-sql.c:4267
-#: ../tools/gda-sql.c:4309 ../tools/gda-sql.c:4353
+#: ../tools/gda-sql.c:4078 ../tools/gda-sql.c:4198 ../tools/gda-sql.c:4264
+#: ../tools/gda-sql.c:4306 ../tools/gda-sql.c:4350
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta un argumento"
-#: ../tools/gda-sql.c:4091 ../tools/gda-sql.c:4209 ../tools/gda-sql.c:4275
-#: ../tools/gda-sql.c:4362
+#: ../tools/gda-sql.c:4088 ../tools/gda-sql.c:4206 ../tools/gda-sql.c:4272
+#: ../tools/gda-sql.c:4359
#, c-format
msgid "Could not find dataset named '%s'"
msgstr "Non foi posíbel atopar o conxunto de datos chamado «%s»"
-#: ../tools/gda-sql.c:4230
+#: ../tools/gda-sql.c:4227
#, c-format
msgid "Could not identify column '%s'"
msgstr "Non foi posíbel identificar a columna «%s»"
-#: ../tools/gda-sql.c:4300
+#: ../tools/gda-sql.c:4297
#, c-format
msgid "Unknown import format '%s'"
msgstr "Formato de importación «%s» descoñecido"
-#: ../tools/gda-sql.c:4321
+#: ../tools/gda-sql.c:4318
#, c-format
msgid "Could not import file '%s'"
msgstr "Non foi posíbel importar o ficheiro «%s»"
-#: ../tools/gda-sql.c:4415
+#: ../tools/gda-sql.c:4412
msgid "Missing foreign key declaration specification"
msgstr "Falta a especificación de declaración da clave externa"
-#: ../tools/gda-sql.c:4532
+#: ../tools/gda-sql.c:4529
msgid "Malformed foreign key declaration specification"
msgstr "Especificación de declaración da clave externa mal formada"
-#: ../tools/gda-sql.c:4564
+#: ../tools/gda-sql.c:4561
#, c-format
msgid "Malformed table name specification '%s'"
msgstr "Especificación de nome de táboa mal formada «%s»"
-#: ../tools/gda-sql.c:4653 ../tools/gda-sql.c:4728
+#: ../tools/gda-sql.c:4650 ../tools/gda-sql.c:4725
msgid "Missing foreign key name argument"
msgstr "Falta o argumento do nome da clave externa"
-#: ../tools/gda-sql.c:4760 ../tools/gda-sql.c:5888
+#: ../tools/gda-sql.c:4757 ../tools/gda-sql.c:5885
msgid "Wrong row condition"
msgstr "Condición errónea de fila"
-#: ../tools/gda-sql.c:4788
+#: ../tools/gda-sql.c:4785
msgid "No unique row identified"
msgstr "Non se identificou ningunha fila única"
-#: ../tools/gda-sql.c:4870 ../tools/gda-sql.c:5577
+#: ../tools/gda-sql.c:4867 ../tools/gda-sql.c:5574
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Número erróneo de argumentos"
-#: ../tools/gda-sql.c:4903
+#: ../tools/gda-sql.c:4900
msgid "Missing data on which to operate"
msgstr "Faltan os datos sobre os que operar"
-#: ../tools/gda-sql.c:4908
+#: ../tools/gda-sql.c:4905
msgid "Missing row fields specifications"
msgstr "Faltan as especificacións dos campos da fila"
-#: ../tools/gda-sql.c:4926
+#: ../tools/gda-sql.c:4923
msgid "Wrong SELECT argument"
msgstr "Argumento SELECT erróneo"
-#: ../tools/gda-sql.c:4964 ../tools/gda-sql.c:4992
+#: ../tools/gda-sql.c:4961 ../tools/gda-sql.c:4989
msgid "Wrong data field argument"
msgstr "Argumentos do campo de datos erróneo"
-#: ../tools/gda-sql.c:5042 ../tools/gda-sql.c:5139 ../tools/gda-sql.c:5232
-#: ../tools/gda-sql.c:5327
+#: ../tools/gda-sql.c:5039 ../tools/gda-sql.c:5136 ../tools/gda-sql.c:5229
+#: ../tools/gda-sql.c:5324
msgid "Connection is not an LDAP connection"
msgstr "Non é unha conexión LDAP"
-#: ../tools/gda-sql.c:5064
+#: ../tools/gda-sql.c:5061
#, c-format
msgid "Unknown search scope '%s'"
msgstr "Ámbito de busca «%s» descoñecido"
-#: ../tools/gda-sql.c:5074
+#: ../tools/gda-sql.c:5071
msgid "Missing filter which to operate"
msgstr "Falta o filtro sobre o que operar"
-#: ../tools/gda-sql.c:5154
+#: ../tools/gda-sql.c:5151
msgid "Missing current DN or new DN specification"
msgstr "Faltan a especificación da DN actual ou DN nova"
-#: ../tools/gda-sql.c:5247
+#: ../tools/gda-sql.c:5244
msgid "Missing DN of LDAP entry"
msgstr "Falta a entrada DN de LDAP"
-#: ../tools/gda-sql.c:5252
+#: ../tools/gda-sql.c:5249
msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
msgstr "Falta a operación a levar a cabo nos atributos da entrada de LDAP"
-#: ../tools/gda-sql.c:5264
+#: ../tools/gda-sql.c:5261
#, c-format
msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
msgstr ""
"Operación «%s» descoñecida para levar a cabo nos atributos da entrada de LDAP"
-#: ../tools/gda-sql.c:5285
+#: ../tools/gda-sql.c:5282
#, c-format
msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
msgstr "Especificación do valor do atributo incorrecta «%s»"
-#: ../tools/gda-sql.c:5341
+#: ../tools/gda-sql.c:5338
msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
msgstr "Falta o argumento DN (nome distintivo)"
-#: ../tools/gda-sql.c:5354
+#: ../tools/gda-sql.c:5351
#, c-format
msgid "Unknown '%s' argument"
msgstr "Argumento «%s» descoñecido"
-#: ../tools/gda-sql.c:5365
+#: ../tools/gda-sql.c:5362
#, c-format
msgid "Could not find entry with DN '%s'"
msgstr "Non foi posiel atopar ningunha entrda con DN «%s»"
-#: ../tools/gda-sql.c:5374
+#: ../tools/gda-sql.c:5371
msgid "Required?"
msgstr "Requirido?"
-#: ../tools/gda-sql.c:5376
+#: ../tools/gda-sql.c:5373
msgid "LDAP entry's Attributes"
msgstr "Atributos da entrada LDQP"
-#: ../tools/gda-sql.c:5589 ../tools/gda-sql.c:5603
+#: ../tools/gda-sql.c:5586 ../tools/gda-sql.c:5600
msgid "Could not write file"
msgstr "Non foi posíbel escribir o ficheiro"
-#: ../tools/gda-sql.c:5728
+#: ../tools/gda-sql.c:5725
#, c-format
msgid "Graph written to '%s'\n"
msgstr "Gráfico escrito en «%s»\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:5731
+#: ../tools/gda-sql.c:5728
#, c-format
msgid ""
"Graph written to '%s'\n"
@@ -11265,23 +11185,23 @@ msgstr ""
"Nota: para ver o gráfico, estabeleza a variábeis de contorno "
"GDA_SQL_VIEWER_PNG ou GDA_SQL_VIEWER_PDF\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:5788
+#: ../tools/gda-sql.c:5785
msgid "HTTPD server stopped"
msgstr "Detívose o servidor HTTPD"
-#: ../tools/gda-sql.c:5807
+#: ../tools/gda-sql.c:5804
msgid "Could not start HTTPD server"
msgstr "Non foi posíbel iniciar o servidor HTTPD"
-#: ../tools/gda-sql.c:5811
+#: ../tools/gda-sql.c:5808
msgid "HTTPD server started"
msgstr "Iniciouse o servidor HTTPD"
-#: ../tools/gda-sql.c:5816
+#: ../tools/gda-sql.c:5813
msgid "Invalid port specification"
msgstr "Definición de porto incorrecta"
-#: ../tools/gda-sql.c:6009
+#: ../tools/gda-sql.c:6006
msgid "Command is incomplete"
msgstr "A orde está incompleta"
@@ -11293,7 +11213,7 @@ msgstr "Xerado pola consola SQL GDA"
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ../tools/tools-favorites.c:185 ../tools/tools-favorites.c:194
+#: ../tools/tools-favorites.c:184 ../tools/tools-favorites.c:193
msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
msgstr "Non foi posíbel inicializar o dicionario para almacenar os favoritos"
@@ -11435,6 +11355,111 @@ msgstr "Obxectos"
msgid "Triggers"
msgstr "Activadores"
+#~ msgid ""
+#~ "Unique GThread from which the connection will be available.This should "
+#~ "only be modified by the database providers' implementation"
+#~ msgstr ""
+#~ "GThread único no que estará dispoñíbel a conexión. Isto só o debería "
+#~ "modificar a implementación do provedor de base de datos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines if the connection acts as a thread wrapper around another "
+#~ "connection, making it completely thread safe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Determina se a conexión actúa como un envoltorio dun fío ao redor doutra "
+#~ "conexión, facéndoa segura fronte a fíos («thread safe»)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to "
+#~ "monitor the wrapped connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fai que a conexión estabeleza unha función de monitorización no bucle "
+#~ "principal para monitorizar a conexión envolvida"
+
+#~ msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
+#~ msgstr "Non foi posíbel definir a propiedade «%s» ao abrir a conexión"
+
+#~ msgid "Multi threading is not supported or enabled"
+#~ msgstr "O procesado multifío non é compatíbel ou non está activado"
+
+#~ msgid "Provider does not allow usage from this thread"
+#~ msgstr "O fornecedor non permito o uso desde este fío"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual "
+#~ "method"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro interno: o provedor non implementa o método virtual open_connection()"
+
+#~ msgid "Provider does not support statement preparation"
+#~ msgstr "O fornecedor non admite a preparación de declaracións"
+
+#~ msgid "Asynchronous execution is not supported"
+#~ msgstr "Non se admiten as transaccións asíncronas"
+
+#~ msgid "Can't find task %u"
+#~ msgstr "Non foi posíbel atopar a tarefa %u"
+
+#~ msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
+#~ msgstr "O fornecedor non admite operacións asíncronas de servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not "
+#~ "implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome."
+#~ "org/ for the \"libgda\" product."
+#~ msgstr ""
+#~ "O obxeto GdaServerProvider implementa o método virtual «%s», mais non o "
+#~ "método «%s», informe deste erro en http://bugzilla.gnome.org/ para o "
+#~ "produto «libgda»"
+
+#~ msgid "Provider error: %s method not implemented for provider %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hai un erro de provedor: o método %s non está implementado polo provedor "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
+#~ msgstr "O provedor non admite a apertura asíncrona da conexión"
+
+#~ msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
+#~ msgstr "O provedor no permite a execución asíncrona de sentencias"
+
+#~ msgid "A connection is required"
+#~ msgstr "Requírese unha conexión"
+
+#~ msgid "Signal does not exist\n"
+#~ msgstr "O sinal non existe\n"
+
+#~ msgid "Signal to connect to must not have a return value\n"
+#~ msgstr "O sinal para conectar non debe ter un valor de retorno\n"
+
+#~ msgid "Signal %lu does not exist"
+#~ msgstr "O sinal %lu non existe"
+
+#~ msgid "Can't open virtual connection"
+#~ msgstr "Non foi posíbel abrir a conexión virtual"
+
+#~ msgid "Error while analysing database schema: %s"
+#~ msgstr "Produciuse un erro ao analizar o esquema da base de datos: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Execution reported an undefined error, please report error to http://"
+#~ "bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
+#~ msgstr ""
+#~ "Produciuse un erro non definido, por favor informe do erro en http://"
+#~ "bugzilla.gnome.org/ para o produto «libgda»"
+
+#~ msgid "Executing a query"
+#~ msgstr "Executando unha consulta"
+
+#~ msgid "Executing LDAP search"
+#~ msgstr "Executando busca LDAP"
+
+#~ msgid "Fetching LDAP entry's attributes"
+#~ msgstr "Descargando atributos da entrada LDAP"
+
+#~ msgid "Fetching LDAP entry's children"
+#~ msgstr "Descargando fillos da entrada LDAP"
+
#~ msgid "The connection string must contain the URL value"
#~ msgstr "A cadea de conexión debe conter o valor URL"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]