[gimp-help-2] Minor enhancements. Norwegian translations
- From: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Minor enhancements. Norwegian translations
- Date: Tue, 18 Mar 2014 10:43:31 +0000 (UTC)
commit 3472d5e9d6ec921debdd8a43b37e6a807329eb94
Author: kolbjoern <kolbjoern git gnome org>
Date: Tue Mar 18 11:43:09 2014 +0100
Minor enhancements. Norwegian translations
po/nn/using.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/nn/using.po b/po/nn/using.po
index d8693e6..c958c9e 100644
--- a/po/nn/using.po
+++ b/po/nn/using.po
@@ -1,15 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.8-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-26 12:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-26 16:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 11:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-18 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no lister ping uio no>\n"
"Language: nn_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1869,8 +1869,8 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsikt"
#: src/using/web.xml:155(secondary)
-msgid "Saving images with transparency"
-msgstr "Lagra gjennomsiktige bilete"
+msgid "Exporting images with transparency"
+msgstr "Eksportere gjennomsiktige bilete"
#: src/using/web.xml:157(para)
msgid ""
@@ -1912,8 +1912,8 @@ msgstr "Vi bruker <acronym>GIMP</acronym> sin maskot, Wilber, som eksempel."
#: src/using/web.xml:196(para)
msgid ""
-"To save an image with alpha transparency, you must have an alpha channel. To "
-"check if the image has an alpha channel, go to the <link linkend=\"gimp-"
+"To export an image with alpha transparency, you must have an alpha channel. "
+"To check if the image has an alpha channel, go to the <link linkend=\"gimp-"
"channel-dialog\">channel dialog</link> and verify that an entry for "
"<quote>Alpha</quote> exists, besides Red, Green and Blue. If this is not the "
"case, <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add a new alpha channel</link> "
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid ""
"guimenu><guimenu>Transparency</guimenu><guimenuitem>Add Alpha Channel</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"For å kunne lagra eit bilete med alfa-gjennomsikt, må biletet ha ein "
+"For å kunne eksportere eit bilete med alfa-gjennomsikt, må biletet ha ein "
"alfakanal. Dette kan du kontrollera ved å gå inn i <link linkend=\"gimp-"
"channel-dialog\">kanaldialogen</link> og sjå at det i tillegg til «raud», "
"«grøn» og «blå» også er sett opp «alfa». Dersom det manglar alfa, må du "
@@ -1962,10 +1962,10 @@ msgstr "Wilber med gjennomsikt"
#: src/using/web.xml:236(para)
msgid ""
"Mid-Tone Checks in the background layer represent the transparent region of "
-"the saved image while you are working on it in <acronym>GIMP</acronym>."
+"the exported image while you are working on it in <acronym>GIMP</acronym>."
msgstr ""
-"Dei grå firkantane i bakgrunnen er <acronym>GIMP</acronym> sin måte å vise "
-"gjennomsikt på."
+"Dei grå firkantane i bakgrunnslaget viser det gjennomsiktige området i det "
+"eksporterte biletet når arbeider på det i <acronym>GIMP</acronym>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3960,8 +3960,8 @@ msgid ""
"menuchoice> to convert the image to indexed. Be certain to check <quote>Use "
"black and white (1-bit) palette</quote>."
msgstr ""
-"Dette valet kan bare brukast dersom biletet er indeksert med to fargtar. "
-"Bruk menyvalet <menuchoice><guimenu>Bilete</guimenu><guisubmenu>Modus</"
+"Dette valet kan bare brukast dersom biletet er indeksert med to fargar. Bruk "
+"menyvalet <menuchoice><guimenu>Bilete</guimenu><guisubmenu>Modus</"
"guisubmenu><guimenuitem>Indeksert</guimenuitem></menuchoice> for å omforme "
"biletet til indeksert med «Bruk svart og kvit (1-bit) palett». "
@@ -5913,10 +5913,10 @@ msgstr ""
"gjere programmet tydelegare, dvs. lettare å lesa. Dette er ein god vane å ta "
"med seg, og er ikkje noe problem i Scheme. Du kan altså setje inn blankteikn "
"så mykje du ønskjer. (Blankteikn er heilt alminnelege mellomrom som ikkje "
-"trengst i programmet, men blir sett inn for å gjere det enklare for oss å lesa kva som "
-"står på skjermen). Dersom du arbeider i konsollvindauget for Script-Fu må du "
-"skrive inn heile uttrykket i ei linje. Alt mellom opnings- og "
-"lukkingsparentesen må vere på ei linje."
+"trengst i programmet, men blir sett inn for å gjere det enklare for oss å "
+"lesa kva som står på skjermen). Dersom du arbeider i konsollvindauget for "
+"Script-Fu må du skrive inn heile uttrykket i ei linje. Alt mellom opnings- "
+"og lukkingsparentesen må vere på ei linje."
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:299(title)
msgid "Assigning A New Value To A Variable"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]