[gnome-mines] Updated Portuguese translation



commit c640fb8fd3dc1ebbe5aaec3594ef4f062f54d5c9
Author: Tiagosdot <almosthumane portugalmail pt>
Date:   Tue Mar 18 00:56:50 2014 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  375 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 202 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0a091a1..f79b319 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,71 +1,93 @@
-# gnome-games' Portuguese translation.
-# Copyright © 1998, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 gnome-games
-# Distributed under the same licence as the gnome-games package
-# Nuno Ferreira <nmrf rnl ist utl pt>, 1998.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 
2012, 2013.
-# 
+# gnome-games' Portuguese translation.
+# Copyright © 1998, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 
gnome-games
+# Distributed under the same licence as the gnome-games package
+# Nuno Ferreira <nmrf rnl ist utl pt>, 1998.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 
2012, 2013.
+# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 23:30+0000\n"
-"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
+"Project-Id-Version: 3.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 07:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-18 01:00+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:95
-#: ../src/gnome-mines.vala:139 ../src/gnome-mines.vala:771
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Mines"
+msgstr "GNOME Minas"
+
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
+"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
+"You win the game when you've flagged every mine on the board. Be careful not "
+"to trigger one, or the game is over!"
+msgstr ""
+"O Minas GNOME é um quebra-cabeças onde procura minas escondidas. Marque os "
+"espaços onde as minas estão o mais rápidamente possível para tornar o "
+"tabuleiro mais seguro. Ganha o jogo quando tiver marcado todas as minas no "
+"tabuleiro. Seja cuidadoso e não ative nenhuma mina ou o jogo termina!"
+
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
+"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but "
+"that's better than hitting a mine!"
+msgstr ""
+"No início do jogo, pode selecionar o tamanho do campo onde pretende jogar. "
+"Se ficar bloqueado, pode pedir uma dica: há uma penalização de tempo mas é "
+"melhor do que pisar um mina!"
+
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:92
+#: ../src/gnome-mines.vala:129 ../src/gnome-mines.vala:141
+#: ../src/gnome-mines.vala:694
 msgid "Mines"
 msgstr "Minas"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "Limpar as minas escondidas num campo minado"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
 msgid "minesweeper;"
 msgstr "minesweeper;"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
 msgid "Use the unknown flag"
 msgstr "Utilizar a bandeira de desconhecido"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
 msgstr ""
 "Definir como verdadeiro para ser possível marcar quadrículas como "
 "desconhecidas."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "Aviso sobre demasiadas bandeiras"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
+"numbered tile."
 msgstr ""
 "Definir como verdadeiro para ativar ícones de aviso quando estiverem "
-"colocadas demasiadas bandeiras."
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Display border around numbers"
-msgstr "Apresentar margem em torno dos números"
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Set to true to display a border around mine indication numbers."
-msgstr ""
-"Definir como verdadeiro para apresentar uma margem em torno dos números "
-"indicativos de minas."
+"colocadas demasiadas bandeiras em volta de um número."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
 msgid "Enable automatic placing of flags"
 msgstr "Permitir a colocação automática de bandeiras"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
 "revealed"
@@ -73,232 +95,272 @@ msgstr ""
 "Definir como verdadeiro para marcar quadrículas automaticamente com "
 "bandeiras de mina assim que estejam reveladas quadrículas suficientes"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
 msgid "Number of columns in a custom game"
 msgstr "Número de colunas num jogo personalizado"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
 msgid "Number of rows in a custom game"
 msgstr "Número de linhas num jogo personalizado"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
 msgid "The number of mines in a custom game"
 msgstr "O número de minas num jogo personalizado"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
 msgid "Board size"
 msgstr "Tamanho do tabuleiro"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "Tamanho do tabuleiro (0-2 = pequeno-grande, 3=personalizado)"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Largura da janela em pixels"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Altura da janela em pixels"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:17
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "verdadeiro se a janela estiver em modo de ecrã completo"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:114
+#: ../src/gnome-mines.vala:111
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Novo Jogo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:115
-msgid "_Replay Size"
-msgstr "Tamanho da _Repetição"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:116
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Dica"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:117 ../src/gnome-mines.vala:199
-#: ../src/gnome-mines.vala:673 ../src/gnome-mines.vala:679
-#: ../src/gnome-mines.vala:680
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:118 ../src/gnome-mines.vala:206
-#: ../src/gnome-mines.vala:393
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Ecrã Completo"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:119
+#: ../src/gnome-mines.vala:112
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Pontuações"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:120
+#: ../src/gnome-mines.vala:113
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:123
+#: ../src/gnome-mines.vala:116
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:124
+#: ../src/gnome-mines.vala:117
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:127
+#: ../src/gnome-mines.vala:118
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:182
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
+#: ../src/gnome-mines.vala:193
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Obter uma dica para a sua próxima jogada"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:191
-msgid "Hint"
-msgstr "Dica"
+#: ../src/gnome-mines.vala:257
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:256
-msgid "Field Size"
-msgstr "Tamanho do Campo"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:317
+#: ../src/gnome-mines.vala:275
 msgid "H_orizontal:"
 msgstr "H_orizontal:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:327
+#: ../src/gnome-mines.vala:285
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:337
+#: ../src/gnome-mines.vala:295
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "_Número de minas:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:358
+#: ../src/gnome-mines.vala:306
+msgid "_Percentage of mines:"
+msgstr "_Percentagem de minas:"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:321
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:327
 msgid "_Play Game"
 msgstr "_Jogar"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:388
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Deixar Ecrã Completo"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:419
+#: ../src/gnome-mines.vala:376
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
 msgstr[1] "<b>%d</b> minas"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:484
+#: ../src/gnome-mines.vala:421
 #, c-format
-msgid "Flags: %u/%u"
-msgstr "Bandeiras: %u/%u"
+msgid "%u/%u"
+msgstr "%u/%u"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:527
+#: ../src/gnome-mines.vala:456
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "Deseja iniciar um novo jogo?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:528
+#: ../src/gnome-mines.vala:457
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Se iniciar um novo jogo, o seu progresso atual será perdido."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:529
+#: ../src/gnome-mines.vala:458
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Manter o Jogo Atual"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:530
+#: ../src/gnome-mines.vala:459
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Iniciar um Novo Jogo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:669 ../src/gnome-mines.vala:671
-msgid "Res_ume"
-msgstr "Re_tomar"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:720 ../src/gnome-mines.vala:1040
-#, c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Duração"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:737
+#: ../src/gnome-mines.vala:662
 msgid "Main game:"
 msgstr "Jogo principal:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:742
+#: ../src/gnome-mines.vala:667
 msgid "Score:"
 msgstr "Pontuação:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:745
+#: ../src/gnome-mines.vala:670
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Redimensionamento e suporte SVG:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:753
+#: ../src/gnome-mines.vala:678
 msgid "Faces:"
 msgstr "Caras:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:757
+#: ../src/gnome-mines.vala:682
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Gráficos:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:774
+#: ../src/gnome-mines.vala:697
 msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
-"from squares you have already uncovered.\n"
+"Clear explosive mines off the board\n"
 "\n"
 "Mines is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"O popular jogo de lógica caça-minas. Limpe as minas de um tabuleiro "
-"utilizando as dicas nos quadrados já destapados.\n"
+"Limpe as minas do tabuleiro\n"
 "\n"
-"O Caça-Minas faz parte dos Jogos GNOME."
+"Minas faz parte dos Jogos GNOME."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:781
+#: ../src/gnome-mines.vala:704
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:784
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Página dos jogos GNOME"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:855
+#: ../src/gnome-mines.vala:810
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "Preferências do Minas"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:873
+#: ../src/gnome-mines.vala:813 ../src/score-dialog.vala:18
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:828
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "_Utilizar bandeiras \"Não tenho a certeza\""
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:879
-msgid "_Warn if too many flags have been placed"
-msgstr "_Avisar se tiverem sido colocadas demasiadas bandeiras"
+#: ../src/gnome-mines.vala:834
+msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
+msgstr "_Avisar se estiverem demasiadas bandeiras colocadas junto a um número"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:904
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Iniciar um novo jogo"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:911
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Pausar o jogo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:885
-msgid "_Display numbers with border"
-msgstr "_Apresentar números com margens"
+#: ../src/gnome-mines.vala:918
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Prosseguir o jogo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:996
+#: ../src/minefield-view.vala:557
+msgid "Paused"
+msgstr "Em Pausa"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:20
 msgid "New Game"
 msgstr "Novo Jogo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1012
+#: ../src/score-dialog.vala:24
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:36
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1037
+#: ../src/score-dialog.vala:61
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1122
+#: ../src/score-dialog.vala:64
+msgid "Time"
+msgstr "Duração"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:160
 #, c-format
 msgid "%u × %u, %u mine"
 msgid_plural "%u × %u, %u mines"
 msgstr[0] "%u × %u, %u mina"
 msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
 
-#: ../src/minefield-view.vala:578
-msgid "Paused"
-msgstr "Em Pausa"
+#~ msgid "Display border around numbers"
+#~ msgstr "Apresentar margem em torno dos números"
+
+#~ msgid "Set to true to display a border around mine indication numbers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definir como verdadeiro para apresentar uma margem em torno dos números "
+#~ "indicativos de minas."
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "verdadeiro se a janela estiver em modo de ecrã completo"
+
+#~ msgid "_Replay Size"
+#~ msgstr "Tamanho da _Repetição"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "_Dica"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Pausa"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Ecrã Completo"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Novo"
+
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "Dica"
+
+#~ msgid "Field Size"
+#~ msgstr "Tamanho do Campo"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_Deixar Ecrã Completo"
+
+#~ msgid "Flags: %u/%u"
+#~ msgstr "Bandeiras: %u/%u"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "Re_tomar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using "
+#~ "hints from squares you have already uncovered.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mines is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "O popular jogo de lógica caça-minas. Limpe as minas de um tabuleiro "
+#~ "utilizando as dicas nos quadrados já destapados.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O Caça-Minas faz parte dos Jogos GNOME."
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Página dos jogos GNOME"
+
+#~ msgid "_Display numbers with border"
+#~ msgstr "_Apresentar números com margens"
 
 #~ msgid "Chess"
 #~ msgstr "Xadrez"
@@ -324,9 +386,6 @@ msgstr "Em Pausa"
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "_Conteúdo"
 
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "Iniciar um novo jogo"
-
 #~ msgid "Undo Move"
 #~ msgstr "Desfazer a Jogada"
 
@@ -518,9 +577,6 @@ msgstr "Em Pausa"
 #~ msgid "One hour"
 #~ msgstr "Uma hora"
 
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personalizado"
-
 #~ msgid "Simple"
 #~ msgstr "Simples"
 
@@ -1010,9 +1066,6 @@ msgstr "Em Pausa"
 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
 #~ msgstr "Alternar o modo de ecrã completo"
 
-#~ msgid "Get a hint for your next move"
-#~ msgstr "Obter uma dica para a próxima jogada"
-
 #~ msgid "Leave fullscreen mode"
 #~ msgstr "Deixar o modo de ecrã completo"
 
@@ -1022,9 +1075,6 @@ msgstr "Em Pausa"
 #~ msgid "End the current network game and return to network server"
 #~ msgstr "Terminar o jogo em rede atual e regressar ao servidor de jogo"
 
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "Pausar o jogo"
-
 #~ msgid "Show a list of players in the network game"
 #~ msgstr "Apresentar uma lista de jogadores no jogo em rede"
 
@@ -1529,15 +1579,6 @@ msgstr "Em Pausa"
 #~ msgid "Fast with Fakes"
 #~ msgstr "Rápida com Falsos"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A worm game for GNOME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nibbles is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um jogo da minhoca para o GNOME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nibbles faz parte dos Jogos GNOME."
-
 #~ msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 #~ msgstr "Jogo terminado! O jogo foi ganho por %s!"
 
@@ -4347,9 +4388,6 @@ msgstr "Em Pausa"
 #~ msgid "Total:"
 #~ msgstr "Total:"
 
-#~ msgid "Percentage:"
-#~ msgstr "Percentagem:"
-
 #~ msgid "Wins"
 #~ msgstr "Vitórias"
 
@@ -5228,15 +5266,6 @@ msgstr "Em Pausa"
 #~ msgid "Could not show link"
 #~ msgstr "Incapaz de apresentar o atalho"
 
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Cancelar"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Fechar"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_OK"
-
 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: opção `%s' é ambígua\n"
 
@@ -7435,15 +7464,15 @@ msgstr "Em Pausa"
 #~ "%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %2$s "
 #~ "(%(result)s)"
 #~ msgstr ""
-#~ "%(move)s %(piece)s Branco em %1$s toma o %(victim_piece)s Preto em %(end)"
-#~ "s (%(result)s)"
+#~ "%(move)s %(piece)s Branco em %1$s toma o %(victim_piece)s Preto em "
+#~ "%(end)s (%(result)s)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %2$s "
 #~ "(%(result)s)"
 #~ msgstr ""
-#~ "%(move)s %(piece)s Preto em %1$s toma o %(victim_piece)s Branco em %(end)"
-#~ "s (%(result)s)"
+#~ "%(move)s %(piece)s Preto em %1$s toma o %(victim_piece)s Branco em "
+#~ "%(end)s (%(result)s)"
 
 #~ msgid "%(move)s White %(piece)s moves from %1$s to %2$s (%(result)s)"
 #~ msgstr "%(move)s %(piece)s Branco é movido de %1$s para %2$s (%(result)s)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]