[gnome-weather] Updated Portuguese translation



commit 085c83ab7128025f1eb3daf37cb4df0ee61ba636
Author: Tiagosdot <almosthumane portugalmail pt>
Date:   Mon Mar 17 23:35:58 2014 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  141 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 61984d9..d4c1ca7 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,22 +1,24 @@
 # gnome-weather's Portuguese translation.
-# Copyright © 2013 gnome-weather
+# Copyright © 2013, 2014 gnome-weather
 # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
 # Fernando Carvalho <phaetonkde gmail com>, 2013.
+# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-19 00:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-20 07:20+0200\n"
-"Last-Translator: Fernando Carvalho <phaetonkde gmail com>\n"
-"Language-Team: Gnome Traducao portugues\n"
+"Project-Id-Version: 3.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 22:06+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
@@ -36,19 +38,27 @@ msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Weather"
-msgstr "Sobre o Metereologia"
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:55
-#: ../src/window.js:298
+#: ../data/city.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Condições actuais"
+
+#: ../data/city.ui.h:2
+msgid "Detailed forecast"
+msgstr "Previsão detalhada"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:56
+#: ../src/window.js:319
 msgid "Weather"
 msgstr "Metereologia"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
 msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "Apresenta as condições metereológicas e previsões"
 
@@ -59,9 +69,8 @@ msgid ""
 "forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
 msgstr ""
 "Uma pequena aplicação que lhe permite monitorizar as condições atmosféricas "
-"atuais da sua cidade, ou qualquer outro local no mundo, e aceder a "
-"previsões atualizadas, até 7 dias, disponibilizadas por vários serviços na "
-"internet."
+"atuais da sua cidade, ou qualquer outro local no mundo, e aceder a previsões "
+"atualizadas, até 7 dias, disponibilizadas por vários serviços na internet."
 
 #: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
 msgid "New Location"
@@ -91,7 +100,7 @@ msgstr "Selecionar Tudo"
 msgid "Select None"
 msgstr "Não Selecionar Nenhum"
 
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
 msgid "Click on locations to select them"
 msgstr "Clique nos itens para os selecionar"
 
@@ -100,62 +109,77 @@ msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #: ../data/window.ui.h:5
-msgid "World Weather"
-msgstr "Meteorologia Mundial"
+msgid "Back"
+msgstr "Retroceder"
 
 #: ../data/window.ui.h:6
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: ../data/window.ui.h:7
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../data/window.ui.h:7
+#: ../data/window.ui.h:8
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: ../data/window.ui.h:9
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../src/city.js:119
+#: ../src/city.js:125
+msgid "City view"
+msgstr "Vista de cidade"
+
+#: ../src/city.js:134
 msgid "Loading…"
 msgstr "A Ler…"
 
-#: ../src/forecast.js:112
+#: ../src/forecast.js:41
+msgid "Forecast"
+msgstr "Previsão"
+
+#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: ../src/forecast.js:118
+#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
+#: ../src/forecast.js:415
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Amanhã"
 
-#: ../src/forecast.js:132
-#, c-format
+#: ../src/forecast.js:151
+#, javascript-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/forecast.js:178
+#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
 msgid "More…"
 msgstr "Mais…"
 
-#: ../src/forecast.js:257
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "Previsão para Hoje"
+#: ../src/forecast.js:318
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: ../src/forecast.js:321
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
 
-#: ../src/forecast.js:259
+#: ../src/forecast.js:352
 msgid "Forecast for Tomorrow"
 msgstr "Previsão para Amanhã"
 
-#: ../src/forecast.js:263
+#: ../src/forecast.js:354
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Previsão para Hoje"
+
+#: ../src/forecast.js:356
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d"
 
-#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/forecast.js:300
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/forecast.js:303
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: ../src/searchProvider.js:161
-#, c-format
+#: ../src/searchProvider.js:169
+#, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
@@ -303,27 +327,42 @@ msgstr "Amanhã à tarde"
 msgid "Tomorrow evening"
 msgstr "Amanhã ao fim do dia"
 
-#: ../src/window.js:182
-#, c-format
+#: ../src/window.js:203
+#, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d selecionado"
 msgstr[1] "%d selecionados"
 
-#: ../src/window.js:297
+#: ../src/window.js:229
+msgid "World Weather"
+msgstr "Meteorologia Mundial"
+
+#: ../src/window.js:318
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fernando Carvalho <phaetonkde gmail com>"
 
-#: ../src/window.js:299
+#: ../src/window.js:320
 msgid "A weather application"
 msgstr "Uma aplicação de meteorologia"
 
-#: ../src/world.js:241
+#: ../src/world.js:214
+msgid "Cities"
+msgstr "Cidades"
+
+#: ../src/world.js:231
+msgid "World view"
+msgstr "Vista mundial"
+
+#: ../src/world.js:259
 msgid "Add locations"
 msgstr "Adicionar locais"
 
-#: ../src/world.js:244
+#: ../src/world.js:262
 msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
 msgstr ""
-"Utilizar o botão <b>Novo</b> na barra de ferramentas para adicionar mais locais "
-"do mundo"
+"Utilizar o botão <b>Novo</b> na barra de ferramentas para adicionar mais "
+"locais do mundo"
+
+#~ msgid "About Weather"
+#~ msgstr "Sobre o Metereologia"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]