[gnome-weather] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Portuguese translation
- Date: Mon, 17 Mar 2014 23:36:04 +0000 (UTC)
commit 085c83ab7128025f1eb3daf37cb4df0ee61ba636
Author: Tiagosdot <almosthumane portugalmail pt>
Date: Mon Mar 17 23:35:58 2014 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 61984d9..d4c1ca7 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,22 +1,24 @@
# gnome-weather's Portuguese translation.
-# Copyright © 2013 gnome-weather
+# Copyright © 2013, 2014 gnome-weather
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
# Fernando Carvalho <phaetonkde gmail com>, 2013.
+# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-19 00:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-20 07:20+0200\n"
-"Last-Translator: Fernando Carvalho <phaetonkde gmail com>\n"
-"Language-Team: Gnome Traducao portugues\n"
+"Project-Id-Version: 3.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 22:06+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
@@ -36,19 +38,27 @@ msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Weather"
-msgstr "Sobre o Metereologia"
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
#: ../data/app-menu.ui.h:6
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:55
-#: ../src/window.js:298
+#: ../data/city.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Condições actuais"
+
+#: ../data/city.ui.h:2
+msgid "Detailed forecast"
+msgstr "Previsão detalhada"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:56
+#: ../src/window.js:319
msgid "Weather"
msgstr "Metereologia"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Apresenta as condições metereológicas e previsões"
@@ -59,9 +69,8 @@ msgid ""
"forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
msgstr ""
"Uma pequena aplicação que lhe permite monitorizar as condições atmosféricas "
-"atuais da sua cidade, ou qualquer outro local no mundo, e aceder a "
-"previsões atualizadas, até 7 dias, disponibilizadas por vários serviços na "
-"internet."
+"atuais da sua cidade, ou qualquer outro local no mundo, e aceder a previsões "
+"atualizadas, até 7 dias, disponibilizadas por vários serviços na internet."
#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
msgid "New Location"
@@ -91,7 +100,7 @@ msgstr "Selecionar Tudo"
msgid "Select None"
msgstr "Não Selecionar Nenhum"
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
msgid "Click on locations to select them"
msgstr "Clique nos itens para os selecionar"
@@ -100,62 +109,77 @@ msgid "New"
msgstr "Novo"
#: ../data/window.ui.h:5
-msgid "World Weather"
-msgstr "Meteorologia Mundial"
+msgid "Back"
+msgstr "Retroceder"
#: ../data/window.ui.h:6
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: ../data/window.ui.h:7
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../data/window.ui.h:7
+#: ../data/window.ui.h:8
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: ../data/window.ui.h:9
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: ../src/city.js:119
+#: ../src/city.js:125
+msgid "City view"
+msgstr "Vista de cidade"
+
+#: ../src/city.js:134
msgid "Loading…"
msgstr "A Ler…"
-#: ../src/forecast.js:112
+#: ../src/forecast.js:41
+msgid "Forecast"
+msgstr "Previsão"
+
+#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../src/forecast.js:118
+#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
+#: ../src/forecast.js:415
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
-#: ../src/forecast.js:132
-#, c-format
+#: ../src/forecast.js:151
+#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/forecast.js:178
+#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
msgid "More…"
msgstr "Mais…"
-#: ../src/forecast.js:257
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "Previsão para Hoje"
+#: ../src/forecast.js:318
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: ../src/forecast.js:321
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
-#: ../src/forecast.js:259
+#: ../src/forecast.js:352
msgid "Forecast for Tomorrow"
msgstr "Previsão para Amanhã"
-#: ../src/forecast.js:263
+#: ../src/forecast.js:354
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Previsão para Hoje"
+
+#: ../src/forecast.js:356
msgid "%B %d"
msgstr "%B %d"
-#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/forecast.js:300
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/forecast.js:303
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: ../src/searchProvider.js:161
-#, c-format
+#: ../src/searchProvider.js:169
+#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -303,27 +327,42 @@ msgstr "Amanhã à tarde"
msgid "Tomorrow evening"
msgstr "Amanhã ao fim do dia"
-#: ../src/window.js:182
-#, c-format
+#: ../src/window.js:203
+#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados"
-#: ../src/window.js:297
+#: ../src/window.js:229
+msgid "World Weather"
+msgstr "Meteorologia Mundial"
+
+#: ../src/window.js:318
msgid "translator-credits"
msgstr "Fernando Carvalho <phaetonkde gmail com>"
-#: ../src/window.js:299
+#: ../src/window.js:320
msgid "A weather application"
msgstr "Uma aplicação de meteorologia"
-#: ../src/world.js:241
+#: ../src/world.js:214
+msgid "Cities"
+msgstr "Cidades"
+
+#: ../src/world.js:231
+msgid "World view"
+msgstr "Vista mundial"
+
+#: ../src/world.js:259
msgid "Add locations"
msgstr "Adicionar locais"
-#: ../src/world.js:244
+#: ../src/world.js:262
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
msgstr ""
-"Utilizar o botão <b>Novo</b> na barra de ferramentas para adicionar mais locais "
-"do mundo"
+"Utilizar o botão <b>Novo</b> na barra de ferramentas para adicionar mais "
+"locais do mundo"
+
+#~ msgid "About Weather"
+#~ msgstr "Sobre o Metereologia"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]