[gnome-boxes] update Punjabi Translation 17March2014: Alam
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] update Punjabi Translation 17March2014: Alam
- Date: Mon, 17 Mar 2014 22:09:45 +0000 (UTC)
commit 44de9cdd52f867226c7429bff7689f77a53daa7f
Author: A S Alam <apreet alam gmail com>
Date: Mon Mar 17 17:09:39 2014 -0500
update Punjabi Translation 17March2014: Alam
po/pa.po | 883 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 479 insertions(+), 404 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f3ecc2a..603d23c 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2,15 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
#
-#: ../src/main.vala:15
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2012, 2013.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-02 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-09 14:30-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 07:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 17:07-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"Language: pa\n"
@@ -20,8 +19,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
+"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
+"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
+"getting things working out of the box with very little input from user."
+msgstr ""
+"ਰਿਮੋਟ ਜਾਂ ਵਰਚà©à¨…ਲ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖੀ ਗਨੋਮ 3 à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਹੈ। ਹੋਰ ਵਰਚà©à¨…ਲ ਮਸ਼ੀਨ "
+"ਪà©à¨°à¨¬à©°à¨§ "
+"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਉਲਟ, ਡੱਬੇ ਦਾ ਮਕਸਦ ਆਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਯੂਜ਼ਰ ਹਨ। ਇਸ ਕਰਕੇ, ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਵਰਚà©à¨…ਲ "
+"ਮਸ਼ੀਨਾਂ "
+"ਲਈ ਕੋਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਠਡੱਬੇ ਦਾ ਮà©à¨– ਮਕਸਦ ਯੂਜ਼ਰ "
+"ਵਲੋਂ "
+"ਬਹà©à¨¤ ਘੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ ਡੱਬੇ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
+
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
+"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
+"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
+"example, in your office)."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਡੱਬੇ (ਬਾਕਸ) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ, ਜੇ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਨਵੇਂ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ "
+"ਪਸੰਦੀਦਾ ਓਪਰਟਿੰਗ "
+"ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਨਵੇਂ (ਸੰà¨à¨µ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਅਸਥਿਰ) ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਸà©à¨°à©±à¨–ਿਅਤ ਅਤੇ ਸੌਖੇ ਢੰਗ ਨਾਲ "
+"ਅਜ਼ਮਾਉਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ "
+"ਜਾਂ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨Ÿ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਦਫ਼ਤਰ ਵਿੱਚ)"
+
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
+#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "ਡੱਬੇ"
@@ -54,298 +83,440 @@ msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੇ ਹਨ"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Animation duration"
-msgstr "à¨à¨¨à©€à¨®à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਅੰਤਰਾਲ"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਅਤੇ à¨à¨¨à©€à¨®à©‡à¨¶à¨¨ ਲਈ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window size"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ (ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ ਉਚਾਈ)"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window position"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ (x ਅਤੇ y)"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
msgid "Window maximized"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕੀਤੀ"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
msgid "Window maximized state"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:1
+msgid "_Username"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U)"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:2
+msgid "_Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:44
+msgid "Sign In"
+msgstr "ਸਾਇਨ ਇਨ"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
+msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">ਕੋਈ ਡੱਬਾ ਨਹੀਂ ਲੱà¨à¨¿à¨†</span></b>"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਬਣਾਉ।"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "ਤਿਆਰੀ"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr "ਮà©à©œ-ਜਾਂਚ"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
+msgid "I/O:"
+msgstr "I/O:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
+msgid "Net:"
+msgstr "ਨੈੱਟ:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
+msgid "Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਚà©à¨£à©‹"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:256
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
+msgid "Create a Box"
+msgstr "ਡੱਬਾ ਬਣਾਉ"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
+msgid "C_reate"
+msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_o)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
+msgid "_Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
+msgid "Select All"
+msgstr "ਸਠਚà©à¨£à©‹"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
+msgid "Select Running"
+msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਨੂੰ ਚà©à¨£à©‹"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
+msgid "Select None"
+msgstr "ਕà©à¨ ਨਾ ਚà©à¨£à©‹"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
msgid ""
-"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
-"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
-"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
-"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
-"getting things working out of the box with very little input from user."
+"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
+"settings."
msgstr ""
+"ਆਪਣੇ-ਆਪ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਿਆਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਅਨà©à¨•à©‚ਲ ਸੈਟਿੰਗ ਸਮੇਤ ਡੱਬਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ "
+"à¨à¨•à¨¸à¨ªà¨°à©ˆà¨¸ ਇੰਸਟਾਲ "
+"ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:2
+msgid "Express Install"
+msgstr "à¨à¨•à¨¸à¨ªà¨°à©ˆà¨¸ ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+msgid "Username"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+msgid "Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5
+msgid "_Add Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
+msgid "Product Key"
+msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ ਕੀ"
+
+#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
+#| msgid "Unknown installer media"
+msgid "Unknown media"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੀਡਿਆ"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
+msgid "Enter URL"
+msgstr "URL ਦਿਓ"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
+msgid "â–¶"
+msgstr "â–¶"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
+msgid "Select a file"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚà©à¨£à©‹"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
+msgid "â—€"
+msgstr "â—€"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid ""
-"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
-"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
-"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
-"example, in your office)."
+"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
+"your existing login.\n"
+"\n"
+"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
+"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
+msgstr ""
+"ਡੱਬਾ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਸਿੱਧਾ ਹੋਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ।\n"
+"\n"
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ <b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ<i> ਮੌਜੂਦਾ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਕà©à¨¨à¨•à©ˆà¨Ÿ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ </i>ਵਰਚà©à¨…ਲ "
+"ਮਸ਼ੀਨ</b> ਬਣਾ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਖà©à¨¦ ਲਈ ਚੱਲੇ।"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:4
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ ਪਾਉ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਸਰੋਤ ਚà©à¨£à©‹"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:5
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
msgstr ""
+"ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਟਰੇਂਡਮਾਰਕ ਕੇਵਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪà©à¨°à©‹à¨¡à©±à¨•à¨Ÿ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਹੀ ਵਰਤੇ ਜਾ "
+"ਰਹੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ "
+"ਪਹਿਿਲਾਂ ਹੀ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਕੋਲ ਹਨ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਸਠਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕਾਂ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ ਹਨ।"
-#: ../src/app.vala:160
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:6
+msgid "Preparing to create new box"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਡੱਬਾ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:7
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
+"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਵਰਚà©à¨…ਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਜੇ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਸਿਸਟਮ ਨਵਾਂ ਹੈ (2008 "
+"ਤੋਂ ਬਾਅਦ "
+"ਦਾ) ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੀ BIOS ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂਚੋ।"
+
+#: ../src/app.vala:101
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)"
-#: ../src/app.vala:161
+#: ../src/app.vala:102
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਜਾਂ ਵਰਚà©à¨…ਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ GNOME 3 à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨"
-#: ../src/app.vala:178
+#: ../src/app.vala:123
msgid "New"
msgstr "ਨਵਾਂ"
-#: ../src/app.vala:183
+#: ../src/app.vala:128
msgid "Help"
msgstr "ਮੱਦਦ"
-#: ../src/app.vala:184
-msgid "About Boxes"
-msgstr "ਡੱਬਿਆਂ ਬਾਰੇ"
+#: ../src/app.vala:129
+#| msgid "About Boxes"
+msgid "About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:130
msgid "Quit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../src/app.vala:237 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/app.vala:239
+#: ../src/app.vala:191
msgid "Open in full screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../src/app.vala:240 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "ਵਰਚà©à¨²à¨¾à¨ˆà©›à©‡à¨¶à¨¨ ਸਮੱਰਥਾ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../src/app.vala:241
+#: ../src/app.vala:193
msgid "Open box with UUID"
msgstr "UUID ਨਾਲ ਡੱਬਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../src/app.vala:242
+#: ../src/app.vala:194
msgid "Search term"
msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ"
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:244
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
+#: ../src/app.vala:196
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ, ਬਰੋਕਰ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੀਡਿਆ ਲਈ URI"
-#: ../src/app.vala:255
+#: ../src/app.vala:207
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- ਰਿਮੋਟ ਜਾਂ ਵਰਚà©à¨…ਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨"
-#: ../src/app.vala:277
+#: ../src/app.vala:229
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "ਬਹà©à¨¤ ਸਾਰੇ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿੱਤੇ ਹੋਠਹਨ।\n"
-#: ../src/app.vala:842
+#: ../src/app.vala:516
+msgid "_Undo"
+msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
+
+#: ../src/app.vala:527
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "'%s' ਡੱਬਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ"
-#: ../src/app.vala:843
+#: ../src/app.vala:528
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u ਡੱਬਾ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚà©à©±à¨•à¨¾ ਹੈ"
msgstr[1] "%u ਡੱਬੇ ਹਟਾਠਜਾ ਚà©à©±à¨•à©‡ ਹਨ"
-#: ../src/app.vala:933
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
-"Try without saved state?"
-msgstr ""
-"'%s' ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਮà©à©œ-ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
-"ਸੰà¨à¨¾à¨²à©€ ਹੋਈ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-
-#: ../src/app.vala:934
-msgid "Restart"
-msgstr "ਮà©à©œ ਚਾਲੂ"
-
-#: ../src/app.vala:939 ../src/machine.vala:153
-#, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
-msgstr "'%s ਲਈ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ"
-
-#: ../src/collection-view.vala:44
+#: ../src/collection-view.vala:38
msgid "New and Recent"
msgstr "ਨਵੇਂ ਅਤੇ ਤਾਜ਼ਾ"
-#: ../src/display-page.vala:300
+#: ../src/display-page.vala:88
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(ਛੱਡਣ ਲਈ Ctrl+Alt ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ)"
-#: ../src/empty-boxes.vala:30
-msgid "No boxes found"
-msgstr "ਕੋਈ ਡੱਬਾ ਨਹੀਂ ਲੱà¨à¨¿à¨†"
-
-#: ../src/empty-boxes.vala:37
-msgid "Create one using the button on the top left."
-msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਬਣਾਉ।"
-
-#: ../src/installed-media.vala:48
+#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "ਗੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।"
-#: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:101
-#: ../src/properties.vala:74
+#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
+#: ../src/properties.vala:47
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "ਵਰਚà©à¨…ਲਾਈਜ਼ਰ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:423
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "ਸਮੱਸਿਆ ਨਿਪਟਾਰਾ ਲਾਗ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
-#| msgid "Save log"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹(_S)"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:141
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
msgid "Save log"
msgstr "ਲਾਗ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "%s: ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲਈ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
#: ../src/remote-machine.vala:71
msgid "Protocol"
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
+#. without smartcard support will not start vms with it.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
msgid "Add support to guest"
msgstr "ਗੈਸਟ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
msgid "USB device support"
msgstr "USB ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
msgid "Smartcard support"
msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਸਹਿਯੋਗ"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
msgid "empty"
msgstr "ਖਾਲੀ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:353
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
msgid "CD/DVD"
msgstr "ਸੀਡੀ/ਡੀਵੀਡੀ"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
msgid "Select"
msgstr "ਚà©à¨£à©‹"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:253
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਂ ISO ਫਾਇਲ ਚà©à¨£à©‹"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:152
-#: ../src/wizard-source.vala:306 ../src/wizard.vala:672
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:257
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚ ਸੀਡੀ/ਡੀਵੀਡੀ ਵਜੋਂ ਪਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਸੀਡੀ/ਡੀਵੀਡੀ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:461
msgid "Memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:459
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
-msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਈ '%s' ਨੂੰ ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:460
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:516
-msgid "_Yes"
-msgstr "ਹਾਂ(_Y)"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
-#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
-msgstr ""
-"'%s' ਨੂੰ ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹà©à¨¤ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ "
-"ਕਰਨਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:467
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡਿਸਕ ਆਕਾਰ"
@@ -353,163 +524,183 @@ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡਿਸਕ ਆਕਾਰ"
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "ਜੇ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਡੱਬੇ ਦਾ ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
+#| msgid "Force Shutdown"
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:531
+#: ../src/libvirt-machine.vala:533
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਤੋਂ %s ਮà©à©œ-ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:534
+#: ../src/libvirt-machine.vala:536
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:601
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr ""
+"'%s' ਨੂੰ ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹà©à¨¤ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ "
+"ਕਰਨਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
+#, c-format
+msgid "Import '%s' from system broker"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬਰੋਕਰ ਤੋਂ '%s' ਡੱਬਾ ਇੰਪੋਰਟ"
+
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
+#, c-format
+msgid "Import %u box from system broker"
+msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "ਸਿਸਟਮ ਬਰੋਕਰ ਤੋਂ %u ਡੱਬਾ ਇੰਪੋਰਟ"
+msgstr[1] "ਸਿਸਟਮ ਬਰੋਕਰ ਤੋਂ %u ਡੱਬੇ ਇੰਪੋਰਟ"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
+#, c-format
+msgid "Will import '%s' from system broker"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬਰੋਕਰ ਤੋਂ '%s' ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
+
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
+#, c-format
+msgid "Will import %u box from system broker"
+msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "ਸਿਸਟਮ ਬਰੋਕਰ ਤੋਂ %u ਡੱਬਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
+msgstr[1] "ਸਿਸਟਮ ਬਰੋਕਰ ਤੋਂ %u ਡੱਬੇ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਣਗੇ"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
+#| msgid "No boxes found"
+msgid "No boxes to import"
+msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਡੱਬਾ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#, c-format
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
+msgstr "'%s' ਡੱਬੇ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਢà©à©±à¨•à¨µà©€à¨‚ ਡਿਸਕ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:136
+#: ../src/machine.vala:127
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨Ÿ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:158
+#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+msgid "Connection to '%s' failed"
+msgstr "'%s ਲਈ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ"
-#: ../src/machine.vala:242
+#: ../src/machine.vala:227
msgid "Saving..."
msgstr "...ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:584 ../src/unattended-installer.vala:301
-#: ../src/unattended-installer.vala:432
-msgid "Password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
+#: ../src/machine.vala:571
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"'%s' ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਮà©à©œ-ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
+"ਸੰà¨à¨¾à¨²à©€ ਹੋਈ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
+
+#: ../src/machine.vala:572
+msgid "Restart"
+msgstr "ਮà©à©œ ਚਾਲੂ"
+
+#. Translators: %s => name of launched box
+#: ../src/machine.vala:610
+#, c-format
+msgid "'%s' requires authentication"
+msgstr "'%s' ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ"
#. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:54
+#: ../src/main.vala:53
#, c-format
msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
msgstr "• CPU ਵਰਚà©à¨²à¨¾à¨ˆà©›à©‡à¨¶à¨¨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੈ: %s\n"
-#: ../src/main.vala:55
+#: ../src/main.vala:54
#, c-format
msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
msgstr "• KVM ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਹੈ: %s\n"
-#: ../src/main.vala:56
+#: ../src/main.vala:55
#, c-format
msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
msgstr "• Libvirt KVM ਗੈਸਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ: %s\n"
-#: ../src/main.vala:57
+#: ../src/main.vala:56
#, c-format
msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
msgstr "• ਬਾਕਸ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ: %s\n"
-#: ../src/main.vala:61
+#: ../src/main.vala:60
#, c-format
msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
msgstr "• SELinux ਕੰਟੈਕਸਟ ਮੂਲ ਹੈ: %s\n"
-#: ../src/main.vala:65
+#: ../src/main.vala:64
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ <%s> ਨੂੰ à¨à©‡à¨œà©‹à¥¤\n"
-#: ../src/main.vala:66
+#: ../src/main.vala:65
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s ਮà©à©±à¨– ਪੇਜ਼: <%s> ਹੈ।\n"
-#: ../src/media-manager.vala:176
+#: ../src/media-manager.vala:215
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "%s ਵਰਗੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/notificationbar.vala:57
-#, c-format
-msgid "Not connected to %s"
-msgstr "%s ਨਾਲ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨Ÿ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:58 ../src/notificationbar.vala:113
-msgid "Sign In"
-msgstr "ਸਾਇਨ ਇਨ"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:78
+#: ../src/notificationbar.vala:40
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ"
-#: ../src/notificationbar.vala:84
-msgid "_Username"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U)"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:99
-msgid "_Password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)"
+#: ../src/notificationbar.vala:43
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨Ÿ ਨਹੀਂ"
#: ../src/ovirt-broker.vala:69
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "oVirt ਬਰੋਕਰ ਲਈ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ"
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/properties.vala:19
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-
-#: ../src/properties.vala:70
+#: ../src/properties.vala:43
msgid "Login"
msgstr "ਲਾਗਇਨ"
-#: ../src/properties.vala:78
+#: ../src/properties.vala:51
msgid "Display"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#: ../src/properties.vala:82
+#: ../src/properties.vala:55
msgid "Devices"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../src/properties.vala:95
-msgid "Some changes may take effect only after reboot"
-msgstr "ਕà©à¨ ਬਦਲਾਅ ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਪà©à¨°à¨à¨¾à¨µà©€ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
-
-#: ../src/properties.vala:278
-msgid "CPU:"
-msgstr "CPU:"
-
-#: ../src/properties.vala:285
-msgid "I/O:"
-msgstr "I/O:"
-
-#: ../src/properties.vala:292
-msgid "Net:"
-msgstr "ਨੈੱਟ:"
-
-#: ../src/properties.vala:299
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ"
+#: ../src/properties.vala:213
+#, c-format
+#| msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
+msgid "Changes require restart of '%s'."
+msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਈ '%s' ਨੂੰ ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../src/selectionbar.vala:34
-msgid "P_ause"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)"
+#: ../src/properties.vala:214
+#| msgid "Restart"
+msgid "_Restart"
+msgstr "ਰੀ-ਸਟਾਰਟ(_R)"
-#: ../src/selectionbar.vala:46
+#: ../src/selectionbar.vala:54
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪੌਜ਼ ਕਰਨਾ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ"
-#: ../src/selectionbar.vala:55
-msgid "_Delete"
-msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
-
-#: ../src/selectionbar.vala:62
-#| msgid "%s - Properties"
-msgid "_Properties"
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
-
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
#: ../src/spice-display.vala:32
msgid "Unknown"
@@ -538,11 +729,10 @@ msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "ਨਵੇਂ USB ਜੰਤਰਾਂ ਵਲੋਂ ਮà©à©œ-ਡਾਇਰੈਕਟ"
#: ../src/spice-display.vala:326
-#| msgid "USB device support"
msgid "USB devices"
msgstr "USB ਜੰਤਰ"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:248 ../src/wizard.vala:257
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:258 ../src/wizard.vala:267
msgid "Invalid URI"
msgstr "ਗਲਤ URI"
@@ -554,87 +744,34 @@ msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਪੋਰਟ ਦੇਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "ਸਪਾਈਸ URI ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/topbar.vala:73
-msgid "_New"
-msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
-
-#: ../src/topbar.vala:85
-#| msgid "_Back"
-msgid "Back"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-
+#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
#: ../src/topbar.vala:105
-#| msgid "Search term"
-msgid "Search"
-msgstr "ਖੋਜ"
-
-#: ../src/topbar.vala:113
-#| msgid "Select None"
-msgid "Select Items"
-msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਚà©à¨£à©‹"
-
-#: ../src/topbar.vala:134
-msgid "Select All"
-msgstr "ਸਠਚà©à¨£à©‹"
-
-#: ../src/topbar.vala:135
-msgid "Select Running"
-msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਨੂੰ ਚà©à¨£à©‹"
-
-#: ../src/topbar.vala:136
-msgid "Select None"
-msgstr "ਕà©à¨ ਨਾ ਚà©à¨£à©‹"
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:195
+#: ../src/topbar.vala:171
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d ਚà©à¨£à¨¿à¨†"
msgstr[1] " %d ਚà©à¨£à©‡"
-#: ../src/topbar.vala:197
+#: ../src/topbar.vala:173
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚà©à¨£à¨¨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:59
-msgid "no password"
-msgstr "ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:300 ../src/unattended-installer.vala:411
-msgid "Username"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:367
-msgid ""
-"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
-"settings."
-msgstr ""
-"ਆਪਣੇ-ਆਪ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਿਆਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਅਨà©à¨•à©‚ਲ ਸੈਟਿੰਗ ਸਮੇਤ ਡੱਬਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ "
-"à¨à¨•à¨¸à¨ªà¨°à©ˆà¨¸ ਇੰਸਟਾਲ "
-"ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-
-#. First row
-#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
-#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:385
-msgid "Express Install"
-msgstr "à¨à¨•à¨¸à¨ªà¨°à©ˆà¨¸ ਇੰਸਟਾਲ"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:443
-msgid "_Add Password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:476
-msgid "Product Key"
-msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ ਕੀ"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:696
+#: ../src/unattended-installer.vala:445
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "...ਜੰਤਰ ਡਰਾਇਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../src/util-app.vala:276
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
+msgid "no password"
+msgstr "ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../src/util-app.vala:207
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -645,11 +782,11 @@ msgstr ""
"ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:280
+#: ../src/util-app.vala:211
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
-#: ../src/util-app.vala:361
+#: ../src/util-app.vala:292
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -658,7 +795,7 @@ msgstr ""
"'virsh -"
"c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/util-app.vala:366
+#: ../src/util-app.vala:297
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -667,7 +804,7 @@ msgstr ""
"%s ਨੂੰ libvirt ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਪੂਲ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ "
"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/util-app.vala:370
+#: ../src/util-app.vala:301
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -675,7 +812,7 @@ msgstr ""
"%s ਨੂੰ libvirt ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਪੂਲ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ "
"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/util-app.vala:374
+#: ../src/util-app.vala:305
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -685,17 +822,17 @@ msgstr ""
"ਵਲੋਂ ਪੜà©à¨¹à¨¨/ਲਿਖਣ "
"ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/util.vala:322
+#: ../src/util.vala:351
msgid "yes"
msgstr "ਹਾਂ"
-#: ../src/util.vala:322
+#: ../src/util.vala:351
msgid "no"
msgstr "ਨਹੀਂ"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:439
+#: ../src/vm-configurator.vala:488
msgid "Incapable host system"
msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੋਸਟ ਸਿਸਟਮ"
@@ -704,30 +841,35 @@ msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। à¨à¨•à¨¸à¨ªà¨°à©ˆà¨¸ ਇੰਸਟਾਲ ਬੰਦ ਹੈ।"
-#: ../src/vm-creator.vala:180
+#: ../src/vm-creator.vala:173
+#, c-format
+#| msgid "Box '%s' has been deleted"
+msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgstr "ਲਾਈਵ '%s' ਡੱਬਾ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚà©à©±à¨•à¨¾ ਹੈ"
+
+#: ../src/vm-creator.vala:186
msgid "Installing..."
msgstr "...ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:184 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "ਲਾਈਵ"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:282
+#: ../src/vm-creator.vala:322
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
msgstr[0] "%d%% ਇੰਸਟਾਲ"
msgstr[1] "%d%% ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../src/vm-importer.vala:34
-#| msgid "Installing..."
+#: ../src/vm-importer.vala:36
msgid "Importing..."
msgstr "...ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/vm-importer.vala:51
+#: ../src/vm-importer.vala:53
#, c-format
msgid "Box import from file '%s' failed."
msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡੱਬਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ।"
@@ -736,190 +878,123 @@ msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡੱਬਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ
msgid "Read-only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ"
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
-msgid "Enter URL"
-msgstr "URL ਦਿਓ"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:126
-msgid "Select a file"
-msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚà©à¨£à©‹"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:163
-msgid ""
-"<b>Desktop Access</b>\n"
-"\n"
-"Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-"<b>ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਤੋਂ</b>\n"
-"\n"
-"ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਸਠਉਪਲੱਬਧ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਡੱਬੇ ਜੋੜੇਗੀ।"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/wizard-source.vala:86
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "੩੨-ਬਿੱਟ x86 ਸਿਸਟਮ"
-#: ../src/wizard-source.vala:254
+#: ../src/wizard-source.vala:87
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "੬੪-ਬਿੱਟ x86 ਸਿਸਟਮ"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:263
+#: ../src/wizard-source.vala:92
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s ਤੋਂ"
-#: ../src/wizard.vala:100
+#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:556
msgid "Box creation failed"
msgstr "ਡੱਬਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-#: ../src/wizard.vala:148
+#: ../src/wizard.vala:153
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਜਾਂ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° URI ਦਿਉ ਜੀ"
-#: ../src/wizard.vala:154
+#: ../src/wizard.vala:159
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਸਠਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਡੱਬੇ ਜੋੜੇਗਾ।"
-#: ../src/wizard.vala:157
+#: ../src/wizard.vala:162
msgid "Will add a single box."
msgstr "ਇੱਕਲਾ ਡੱਬਾ ਜੋੜੋਗਾ।"
-#: ../src/wizard.vala:163
+#. ignore any parsing error
+#: ../src/wizard.vala:168
msgid "Desktop Access"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../src/wizard.vala:271
+#: ../src/wizard.vala:281
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ %s'"
-#: ../src/wizard.vala:277 ../src/wizard.vala:319
+#: ../src/wizard.vala:287 ../src/wizard.vala:330
msgid "Unknown installer media"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੀਡਿਆ"
-#: ../src/wizard.vala:278 ../src/wizard.vala:320
+#: ../src/wizard.vala:288 ../src/wizard.vala:331
msgid "Analyzing..."
msgstr "...ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../src/wizard.vala:290
+#: ../src/wizard.vala:300
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ। ਨਿਕਾਰਾ ਜਾਂ ਖਰਾਬ ਮੀਡਿਆ?"
-#: ../src/wizard.vala:386
+#. We did this, so ignore!
+#: ../src/wizard.vala:399
msgid "Box setup failed"
msgstr "ਡੱਬਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-#: ../src/wizard.vala:400
+#: ../src/wizard.vala:413
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "ਗਨੋਮ ਡੱਬਾ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਡੱਬਾ ਬਣਾà¨à¨—ਾ:"
-#: ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:418
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:421
msgid "Host"
msgstr "ਹੋਸਟ"
-#: ../src/wizard.vala:419 ../src/wizard.vala:430
+#: ../src/wizard.vala:432 ../src/wizard.vala:443
msgid "Port"
msgstr "ਪੋਰਟ"
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:434
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS ਪੋਰਟ"
-#: ../src/wizard.vala:435
+#: ../src/wizard.vala:448
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਸਠਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਡੱਬਾ ਜੋੜੇਗਾ:"
-#: ../src/wizard.vala:455
+#: ../src/wizard.vala:470
msgid "Disk"
msgstr "ਡਿਸਕ"
-#: ../src/wizard.vala:455
+#: ../src/wizard.vala:470
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ"
-#: ../src/wizard.vala:545
-msgid "Introduction"
-msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
-
-#: ../src/wizard.vala:549
-msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
-"your existing login.\n"
-"\n"
-"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
-msgstr ""
-"ਡੱਬਾ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਸਿੱਧਾ ਹੋਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤ ਸਕਦੇ "
-"ਹੋ।\n"
-"\n"
-"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ <b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ<i> ਮੌਜੂਦਾ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਕà©à¨¨à¨•à©ˆà¨Ÿ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ </i>ਵਰਚà©à¨…ਲ "
-"ਮਸ਼ੀਨ</b> ਬਣਾ ਸਕਦੇ "
-"ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਖà©à¨¦ ਲਈ ਚੱਲੇ।"
-
-#: ../src/wizard.vala:561
-msgid "Source Selection"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ"
-
-#: ../src/wizard.vala:562
-msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
-msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ ਪਾਉ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਸਰੋਤ ਚà©à¨£à©‹"
-
-#: ../src/wizard.vala:572
-msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
-"products you have already obtained and are the property of their respective "
-"owners."
-msgstr ""
-"ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਟਰੇਂਡਮਾਰਕ ਕੇਵਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪà©à¨°à©‹à¨¡à©±à¨•à¨Ÿ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਹੀ ਵਰਤੇ ਜਾ "
-"ਰਹੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ "
-"ਪਹਿਿਲਾਂ ਹੀ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਕੋਲ ਹਨ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਸਠਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕਾਂ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ ਹਨ।"
-
-#: ../src/wizard.vala:585
-msgid "Preparation"
-msgstr "ਤਿਆਰੀ"
-
-#: ../src/wizard.vala:586
-msgid "Preparing to create new box"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਡੱਬਾ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+#: ../src/wizard.vala:629
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "...ਕਸਟਮਾਈਜ਼(_u)"
-#: ../src/wizard.vala:623
-msgid "Setup"
-msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ"
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "à¨à¨¨à©€à¨®à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਅੰਤਰਾਲ"
-#: ../src/wizard.vala:630
-msgid "Review"
-msgstr "ਮà©à©œ-ਜਾਂਚ"
+#~ msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
+#~ msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਅਤੇ à¨à¨¨à©€à¨®à©‡à¨¶à¨¨ ਲਈ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../src/wizard.vala:638
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
-"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "ਹਾਂ(_Y)"
-#: ../src/wizard.vala:669
-msgid "Create a Box"
-msgstr "ਡੱਬਾ ਬਣਾਉ"
+#~ msgid "Enter password for %s"
+#~ msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
-#: ../src/wizard.vala:683
-msgid "_Back"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
+#~ msgid "Some changes may take effect only after reboot"
+#~ msgstr "ਕà©à¨ ਬਦਲਾਅ ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਪà©à¨°à¨à¨¾à¨µà©€ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
-#: ../src/wizard.vala:691
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_o)"
-
-#: ../src/wizard.vala:700
-msgid "C_reate"
-msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
-
-#: ../src/wizard.vala:787
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "...ਕਸਟਮਾਈਜ਼(_u)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Desktop Access</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Will add boxes for all systems available from this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਤੋਂ</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਸਠਉਪਲੱਬਧ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਡੱਬੇ ਜੋੜੇਗੀ।"
#~ msgid "D_one"
#~ msgstr "ਮà©à¨•à©°à¨®à¨²(_o)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]