[gnome-boxes] update Punjabi Translation 17March2014: Alam



commit 44de9cdd52f867226c7429bff7689f77a53daa7f
Author: A S Alam <apreet alam gmail com>
Date:   Mon Mar 17 17:09:39 2014 -0500

    update Punjabi Translation 17March2014: Alam

 po/pa.po |  883 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 479 insertions(+), 404 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f3ecc2a..603d23c 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2,15 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 #
-#: ../src/main.vala:15
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2012, 2013.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-02 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-09 14:30-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 07:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 17:07-0500\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "Language: pa\n"
@@ -20,8 +19,38 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
+"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
+"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
+"getting things working out of the box with very little input from user."
+msgstr ""
+"ਰਿਮੋਟ ਜਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖੀ ਗਨੋਮ 3 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ। ਹੋਰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ "
+"ਪ੍ਰਬੰਧ "
+"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਉਲਟ, ਡੱਬੇ ਦਾ ਮਕਸਦ ਆਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਯੂਜ਼ਰ ਹਨ। ਇਸ ਕਰਕੇ, ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਵਰਚੁਅਲ "
+"ਮਸ਼ੀਨਾਂ "
+"ਲਈ ਕੋਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਡੱਬੇ ਦਾ ਮੁਖ ਮਕਸਦ ਯੂਜ਼ਰ "
+"ਵਲੋਂ "
+"ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ ਡੱਬੇ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
+
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
+"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
+"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
+"example, in your office)."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਡੱਬੇ (ਬਾਕਸ) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ "
+"ਪਸੰਦੀਦਾ ਓਪਰਟਿੰਗ "
+"ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਨਵੇਂ (ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਅਸਥਿਰ) ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਤੇ ਸੌਖੇ ਢੰਗ ਨਾਲ "
+"ਅਜ਼ਮਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ "
+"ਜਾਂ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਦਫ਼ਤਰ ਵਿੱਚ)"
+
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
+#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
 msgid "Boxes"
 msgstr "ਡੱਬੇ"
 
@@ -54,298 +83,440 @@ msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੇ ਹਨ"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Animation duration"
-msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਅਤੇ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window size"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window size (width and height)"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ (ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ ਉਚਾਈ)"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window position"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Window position (x and y)"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ (x ਅਤੇ y)"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Window maximized"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕੀਤੀ"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:1
+msgid "_Username"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U)"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:2
+msgid "_Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:44
+msgid "Sign In"
+msgstr "ਸਾਇਨ ਇਨ"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
+msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">ਕੋਈ ਡੱਬਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ</span></b>"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਬਣਾਉ।"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "ਤਿਆਰੀ"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਂਚ"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
+msgid "I/O:"
+msgstr "I/O:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
+msgid "Net:"
+msgstr "ਨੈੱਟ:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
+msgid "Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:256
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
+msgid "Create a Box"
+msgstr "ਡੱਬਾ ਬਣਾਉ"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
+msgid "C_reate"
+msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_o)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
+msgid "_Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
+msgid "Select All"
+msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
+msgid "Select Running"
+msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
+msgid "Select None"
+msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
 msgid ""
-"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
-"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
-"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
-"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
-"getting things working out of the box with very little input from user."
+"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
+"settings."
 msgstr ""
+"ਆਪਣੇ-ਆਪ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਿਆਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਸੈਟਿੰਗ ਸਮੇਤ ਡੱਬਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ "
+"ਐਕਸਪਰੈਸ ਇੰਸਟਾਲ "
+"ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
 
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:2
+msgid "Express Install"
+msgstr "ਐਕਸਪਰੈਸ ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+msgid "Username"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+msgid "Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5
+msgid "_Add Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
+msgid "Product Key"
+msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ ਕੀ"
+
+#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
+#| msgid "Unknown installer media"
+msgid "Unknown media"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੀਡਿਆ"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
+msgid "Enter URL"
+msgstr "URL ਦਿਓ"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
+msgid "▶"
+msgstr "▶"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
+msgid "Select a file"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
+msgid "◀"
+msgstr "◀"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
 msgid ""
-"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
-"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
-"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
-"example, in your office)."
+"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
+"your existing login.\n"
+"\n"
+"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
+"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
+msgstr ""
+"ਡੱਬਾ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਸਿੱਧਾ ਹੋਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ।\n"
+"\n"
+"ਤੁਸੀਂ <b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ<i> ਮੌਜੂਦਾ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ </i>ਵਰਚੁਅਲ "
+"ਮਸ਼ੀਨ</b> ਬਣਾ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਖੁਦ ਲਈ ਚੱਲੇ।"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:4
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ ਪਾਉ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:5
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
 msgstr ""
+"ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਟਰੇਂਡਮਾਰਕ ਕੇਵਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪ੍ਰੋਡੱਕਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਹੀ ਵਰਤੇ ਜਾ "
+"ਰਹੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ "
+"ਪਹਿਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹਨ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਸਭ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕਾਂ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ ਹਨ।"
 
-#: ../src/app.vala:160
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:6
+msgid "Preparing to create new box"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਡੱਬਾ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:7
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
+"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਵਰਚੁਅਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਨਵਾਂ ਹੈ (2008 "
+"ਤੋਂ ਬਾਅਦ "
+"ਦਾ) ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੀ BIOS ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂਚੋ।"
+
+#: ../src/app.vala:101
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
 "ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)"
 
-#: ../src/app.vala:161
+#: ../src/app.vala:102
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਜਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ GNOME 3 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/app.vala:178
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "New"
 msgstr "ਨਵਾਂ"
 
-#: ../src/app.vala:183
+#: ../src/app.vala:128
 msgid "Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ"
 
-#: ../src/app.vala:184
-msgid "About Boxes"
-msgstr "ਡੱਬਿਆਂ ਬਾਰੇ"
+#: ../src/app.vala:129
+#| msgid "About Boxes"
+msgid "About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
 
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:130
 msgid "Quit"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/app.vala:237 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../src/app.vala:239
+#: ../src/app.vala:191
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../src/app.vala:240 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਸਮੱਰਥਾ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/app.vala:241
+#: ../src/app.vala:193
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "UUID ਨਾਲ ਡੱਬਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../src/app.vala:242
+#: ../src/app.vala:194
 msgid "Search term"
 msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ"
 
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
-#: ../src/app.vala:244
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
+#: ../src/app.vala:196
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ, ਬਰੋਕਰ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੀਡਿਆ ਲਈ URI"
 
-#: ../src/app.vala:255
+#: ../src/app.vala:207
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- ਰਿਮੋਟ ਜਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/app.vala:277
+#: ../src/app.vala:229
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿੱਤੇ ਹੋਏ ਹਨ।\n"
 
-#: ../src/app.vala:842
+#: ../src/app.vala:516
+msgid "_Undo"
+msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
+
+#: ../src/app.vala:527
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "'%s' ਡੱਬਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ"
 
-#: ../src/app.vala:843
+#: ../src/app.vala:528
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u ਡੱਬਾ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ"
 msgstr[1] "%u ਡੱਬੇ ਹਟਾਏ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ"
 
-#: ../src/app.vala:933
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
-"Try without saved state?"
-msgstr ""
-"'%s' ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
-"ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-
-#: ../src/app.vala:934
-msgid "Restart"
-msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ"
-
-#: ../src/app.vala:939 ../src/machine.vala:153
-#, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
-msgstr "'%s ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-
-#: ../src/collection-view.vala:44
+#: ../src/collection-view.vala:38
 msgid "New and Recent"
 msgstr "ਨਵੇਂ ਅਤੇ ਤਾਜ਼ਾ"
 
-#: ../src/display-page.vala:300
+#: ../src/display-page.vala:88
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(ਛੱਡਣ ਲਈ Ctrl+Alt ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ)"
 
-#: ../src/empty-boxes.vala:30
-msgid "No boxes found"
-msgstr "ਕੋਈ ਡੱਬਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-
-#: ../src/empty-boxes.vala:37
-msgid "Create one using the button on the top left."
-msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਬਣਾਉ।"
-
-#: ../src/installed-media.vala:48
+#: ../src/installed-media.vala:49
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "ਗੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।"
 
-#: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:101
-#: ../src/properties.vala:74
+#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
+#: ../src/properties.vala:47
 msgid "System"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾਂ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ਰ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:423
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "ਸਮੱਸਿਆ ਨਿਪਟਾਰਾ ਲਾਗ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
-#| msgid "Save log"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
 msgid "_Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:141
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
 msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
 msgid "Save log"
 msgstr "ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
 #, c-format
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "%s: ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
 #: ../src/remote-machine.vala:71
 msgid "Protocol"
 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
+#. without smartcard support will not start vms with it.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "ਗੈਸਟ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਿਲ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
 msgid "USB device support"
 msgstr "USB ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
 msgid "empty"
 msgstr "ਖਾਲੀ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:353
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "ਸੀਡੀ/ਡੀਵੀਡੀ"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
 msgid "Select"
 msgstr "ਚੁਣੋ"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
 msgid "Remove"
 msgstr "ਹਟਾਓ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:253
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਂ ISO ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:152
-#: ../src/wizard-source.vala:306 ../src/wizard.vala:672
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:257
 msgid "_Open"
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚ ਸੀਡੀ/ਡੀਵੀਡੀ ਵਜੋਂ ਪਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "'%s' ਤੋਂ ਸੀਡੀ/ਡੀਵੀਡੀ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:461
 msgid "Memory"
 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:459
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
-msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਈ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:460
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:516
-msgid "_Yes"
-msgstr "ਹਾਂ(_Y)"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
-#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
-msgstr ""
-"'%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ "
-"ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:467
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡਿਸਕ ਆਕਾਰ"
 
@@ -353,163 +524,183 @@ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡਿਸਕ ਆਕਾਰ"
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਡੱਬੇ ਦਾ ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
+#| msgid "Force Shutdown"
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:531
+#: ../src/libvirt-machine.vala:533
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "ਡਿਸਕ ਤੋਂ %s ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:534
+#: ../src/libvirt-machine.vala:536
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:601
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr ""
+"'%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ "
+"ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
+#, c-format
+msgid "Import '%s' from system broker"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬਰੋਕਰ ਤੋਂ '%s' ਡੱਬਾ ਇੰਪੋਰਟ"
+
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
+#, c-format
+msgid "Import %u box from system broker"
+msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "ਸਿਸਟਮ ਬਰੋਕਰ ਤੋਂ %u ਡੱਬਾ ਇੰਪੋਰਟ"
+msgstr[1] "ਸਿਸਟਮ ਬਰੋਕਰ ਤੋਂ %u ਡੱਬੇ ਇੰਪੋਰਟ"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
+#, c-format
+msgid "Will import '%s' from system broker"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬਰੋਕਰ ਤੋਂ '%s' ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
+
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
+#, c-format
+msgid "Will import %u box from system broker"
+msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "ਸਿਸਟਮ ਬਰੋਕਰ ਤੋਂ %u ਡੱਬਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
+msgstr[1] "ਸਿਸਟਮ ਬਰੋਕਰ ਤੋਂ %u ਡੱਬੇ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਣਗੇ"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
+#| msgid "No boxes found"
+msgid "No boxes to import"
+msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਡੱਬਾ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#, c-format
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
+msgstr "'%s' ਡੱਬੇ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਡਿਸਕ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:136
+#: ../src/machine.vala:127
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:158
+#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
 #, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+msgid "Connection to '%s' failed"
+msgstr "'%s ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../src/machine.vala:242
+#: ../src/machine.vala:227
 msgid "Saving..."
 msgstr "...ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:584 ../src/unattended-installer.vala:301
-#: ../src/unattended-installer.vala:432
-msgid "Password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
+#: ../src/machine.vala:571
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"'%s' ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
+"ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
+
+#: ../src/machine.vala:572
+msgid "Restart"
+msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ"
+
+#. Translators: %s => name of launched box
+#: ../src/machine.vala:610
+#, c-format
+msgid "'%s' requires authentication"
+msgstr "'%s' ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:54
+#: ../src/main.vala:53
 #, c-format
 msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
 msgstr "• CPU ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੈ: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:55
+#: ../src/main.vala:54
 #, c-format
 msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
 msgstr "• KVM ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਹੈ: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:56
+#: ../src/main.vala:55
 #, c-format
 msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
 msgstr "• Libvirt KVM ਗੈਸਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:57
+#: ../src/main.vala:56
 #, c-format
 msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
 msgstr "• ਬਾਕਸ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:61
+#: ../src/main.vala:60
 #, c-format
 msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
 msgstr "• SELinux ਕੰਟੈਕਸਟ ਮੂਲ ਹੈ: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:65
+#: ../src/main.vala:64
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ <%s> ਨੂੰ ਭੇਜੋ।\n"
 
-#: ../src/main.vala:66
+#: ../src/main.vala:65
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼: <%s> ਹੈ।\n"
 
-#: ../src/media-manager.vala:176
+#: ../src/media-manager.vala:215
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "%s ਵਰਗੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:57
-#, c-format
-msgid "Not connected to %s"
-msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:58 ../src/notificationbar.vala:113
-msgid "Sign In"
-msgstr "ਸਾਇਨ ਇਨ"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:78
+#: ../src/notificationbar.vala:40
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "%s ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:84
-msgid "_Username"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U)"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:99
-msgid "_Password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)"
+#: ../src/notificationbar.vala:43
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ"
 
 #: ../src/ovirt-broker.vala:69
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "oVirt ਬਰੋਕਰ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/properties.vala:19
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-
-#: ../src/properties.vala:70
+#: ../src/properties.vala:43
 msgid "Login"
 msgstr "ਲਾਗਇਨ"
 
-#: ../src/properties.vala:78
+#: ../src/properties.vala:51
 msgid "Display"
 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
-#: ../src/properties.vala:82
+#: ../src/properties.vala:55
 msgid "Devices"
 msgstr "ਜੰਤਰ"
 
-#: ../src/properties.vala:95
-msgid "Some changes may take effect only after reboot"
-msgstr "ਕੁਝ ਬਦਲਾਅ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
-
-#: ../src/properties.vala:278
-msgid "CPU:"
-msgstr "CPU:"
-
-#: ../src/properties.vala:285
-msgid "I/O:"
-msgstr "I/O:"
-
-#: ../src/properties.vala:292
-msgid "Net:"
-msgstr "ਨੈੱਟ:"
-
-#: ../src/properties.vala:299
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ"
+#: ../src/properties.vala:213
+#, c-format
+#| msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
+msgid "Changes require restart of '%s'."
+msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਈ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:34
-msgid "P_ause"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)"
+#: ../src/properties.vala:214
+#| msgid "Restart"
+msgid "_Restart"
+msgstr "ਰੀ-ਸਟਾਰਟ(_R)"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:46
+#: ../src/selectionbar.vala:54
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪੌਜ਼ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:55
-msgid "_Delete"
-msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
-
-#: ../src/selectionbar.vala:62
-#| msgid "%s - Properties"
-msgid "_Properties"
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
-
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
 #: ../src/spice-display.vala:32
 msgid "Unknown"
@@ -538,11 +729,10 @@ msgid "Redirect new USB devices"
 msgstr "ਨਵੇਂ USB ਜੰਤਰਾਂ ਵਲੋਂ ਮੁੜ-ਡਾਇਰੈਕਟ"
 
 #: ../src/spice-display.vala:326
-#| msgid "USB device support"
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB ਜੰਤਰ"
 
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:248 ../src/wizard.vala:257
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:258 ../src/wizard.vala:267
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "ਗਲਤ URI"
 
@@ -554,87 +744,34 @@ msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਪੋਰਟ ਦੇਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "ਸਪਾਈਸ URI ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/topbar.vala:73
-msgid "_New"
-msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
-
-#: ../src/topbar.vala:85
-#| msgid "_Back"
-msgid "Back"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-
+#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
 #: ../src/topbar.vala:105
-#| msgid "Search term"
-msgid "Search"
-msgstr "ਖੋਜ"
-
-#: ../src/topbar.vala:113
-#| msgid "Select None"
-msgid "Select Items"
-msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../src/topbar.vala:134
-msgid "Select All"
-msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../src/topbar.vala:135
-msgid "Select Running"
-msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../src/topbar.vala:136
-msgid "Select None"
-msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਚੁਣੋ"
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:195
+#: ../src/topbar.vala:171
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d ਚੁਣਿਆ"
 msgstr[1] " %d ਚੁਣੇ"
 
-#: ../src/topbar.vala:197
+#: ../src/topbar.vala:173
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ)"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:59
-msgid "no password"
-msgstr "ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:300 ../src/unattended-installer.vala:411
-msgid "Username"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:367
-msgid ""
-"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
-"settings."
-msgstr ""
-"ਆਪਣੇ-ਆਪ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਿਆਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਸੈਟਿੰਗ ਸਮੇਤ ਡੱਬਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ "
-"ਐਕਸਪਰੈਸ ਇੰਸਟਾਲ "
-"ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-
-#. First row
-#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
-#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:385
-msgid "Express Install"
-msgstr "ਐਕਸਪਰੈਸ ਇੰਸਟਾਲ"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:443
-msgid "_Add Password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:476
-msgid "Product Key"
-msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ ਕੀ"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:696
+#: ../src/unattended-installer.vala:445
 msgid "Downloading device drivers..."
 msgstr "...ਜੰਤਰ ਡਰਾਇਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
-#: ../src/util-app.vala:276
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
+msgid "no password"
+msgstr "ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../src/util-app.vala:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -645,11 +782,11 @@ msgstr ""
 "ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:280
+#: ../src/util-app.vala:211
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
 
-#: ../src/util-app.vala:361
+#: ../src/util-app.vala:292
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -658,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "'virsh -"
 "c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/util-app.vala:366
+#: ../src/util-app.vala:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -667,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "%s ਨੂੰ libvirt ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਪੂਲ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ "
 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../src/util-app.vala:370
+#: ../src/util-app.vala:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -675,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "%s ਨੂੰ libvirt ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਪੂਲ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ "
 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../src/util-app.vala:374
+#: ../src/util-app.vala:305
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -685,17 +822,17 @@ msgstr ""
 "ਵਲੋਂ ਪੜ੍ਹਨ/ਲਿਖਣ "
 "ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: ../src/util.vala:322
+#: ../src/util.vala:351
 msgid "yes"
 msgstr "ਹਾਂ"
 
-#: ../src/util.vala:322
+#: ../src/util.vala:351
 msgid "no"
 msgstr "ਨਹੀਂ"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:439
+#: ../src/vm-configurator.vala:488
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੋਸਟ ਸਿਸਟਮ"
 
@@ -704,30 +841,35 @@ msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਐਕਸਪਰੈਸ ਇੰਸਟਾਲ ਬੰਦ ਹੈ।"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:180
+#: ../src/vm-creator.vala:173
+#, c-format
+#| msgid "Box '%s' has been deleted"
+msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgstr "ਲਾਈਵ '%s' ਡੱਬਾ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/vm-creator.vala:186
 msgid "Installing..."
 msgstr "...ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:184 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "ਲਾਈਵ"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:282
+#: ../src/vm-creator.vala:322
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
 msgstr[0] "%d%% ਇੰਸਟਾਲ"
 msgstr[1] "%d%% ਇੰਸਟਾਲ"
 
-#: ../src/vm-importer.vala:34
-#| msgid "Installing..."
+#: ../src/vm-importer.vala:36
 msgid "Importing..."
 msgstr "...ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/vm-importer.vala:51
+#: ../src/vm-importer.vala:53
 #, c-format
 msgid "Box import from file '%s' failed."
 msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡੱਬਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
@@ -736,190 +878,123 @@ msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡੱਬਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ 
 msgid "Read-only"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
-msgid "Enter URL"
-msgstr "URL ਦਿਓ"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:126
-msgid "Select a file"
-msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:163
-msgid ""
-"<b>Desktop Access</b>\n"
-"\n"
-"Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-"<b>ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਤੋਂ</b>\n"
-"\n"
-"ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਡੱਬੇ ਜੋੜੇਗੀ।"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/wizard-source.vala:86
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "੩੨-ਬਿੱਟ x86 ਸਿਸਟਮ"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:254
+#: ../src/wizard-source.vala:87
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "੬੪-ਬਿੱਟ x86 ਸਿਸਟਮ"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:263
+#: ../src/wizard-source.vala:92
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " %s ਤੋਂ"
 
-#: ../src/wizard.vala:100
+#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:556
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "ਡੱਬਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../src/wizard.vala:148
+#: ../src/wizard.vala:153
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਜਾਂ ਭੰਡਾਰ URI ਦਿਉ ਜੀ"
 
-#: ../src/wizard.vala:154
+#: ../src/wizard.vala:159
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਡੱਬੇ ਜੋੜੇਗਾ।"
 
-#: ../src/wizard.vala:157
+#: ../src/wizard.vala:162
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "ਇੱਕਲਾ ਡੱਬਾ ਜੋੜੋਗਾ।"
 
-#: ../src/wizard.vala:163
+#. ignore any parsing error
+#: ../src/wizard.vala:168
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../src/wizard.vala:271
+#: ../src/wizard.vala:281
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ %s'"
 
-#: ../src/wizard.vala:277 ../src/wizard.vala:319
+#: ../src/wizard.vala:287 ../src/wizard.vala:330
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੀਡਿਆ"
 
-#: ../src/wizard.vala:278 ../src/wizard.vala:320
+#: ../src/wizard.vala:288 ../src/wizard.vala:331
 msgid "Analyzing..."
 msgstr "...ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../src/wizard.vala:290
+#: ../src/wizard.vala:300
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਨਿਕਾਰਾ ਜਾਂ ਖਰਾਬ ਮੀਡਿਆ?"
 
-#: ../src/wizard.vala:386
+#. We did this, so ignore!
+#: ../src/wizard.vala:399
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "ਡੱਬਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../src/wizard.vala:400
+#: ../src/wizard.vala:413
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "ਗਨੋਮ ਡੱਬਾ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਡੱਬਾ ਬਣਾਏਗਾ:"
 
-#: ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:418
 msgid "Type"
 msgstr "ਕਿਸਮ"
 
-#: ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:421
 msgid "Host"
 msgstr "ਹੋਸਟ"
 
-#: ../src/wizard.vala:419 ../src/wizard.vala:430
+#: ../src/wizard.vala:432 ../src/wizard.vala:443
 msgid "Port"
 msgstr "ਪੋਰਟ"
 
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:434
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS ਪੋਰਟ"
 
-#: ../src/wizard.vala:435
+#: ../src/wizard.vala:448
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਡੱਬਾ ਜੋੜੇਗਾ:"
 
-#: ../src/wizard.vala:455
+#: ../src/wizard.vala:470
 msgid "Disk"
 msgstr "ਡਿਸਕ"
 
-#: ../src/wizard.vala:455
+#: ../src/wizard.vala:470
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ"
 
-#: ../src/wizard.vala:545
-msgid "Introduction"
-msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
-
-#: ../src/wizard.vala:549
-msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
-"your existing login.\n"
-"\n"
-"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
-msgstr ""
-"ਡੱਬਾ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਸਿੱਧਾ ਹੋਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤ ਸਕਦੇ "
-"ਹੋ।\n"
-"\n"
-"ਤੁਸੀਂ <b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ<i> ਮੌਜੂਦਾ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ </i>ਵਰਚੁਅਲ "
-"ਮਸ਼ੀਨ</b> ਬਣਾ ਸਕਦੇ "
-"ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਖੁਦ ਲਈ ਚੱਲੇ।"
-
-#: ../src/wizard.vala:561
-msgid "Source Selection"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ"
-
-#: ../src/wizard.vala:562
-msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
-msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ ਪਾਉ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../src/wizard.vala:572
-msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
-"products you have already obtained and are the property of their respective "
-"owners."
-msgstr ""
-"ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਟਰੇਂਡਮਾਰਕ ਕੇਵਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪ੍ਰੋਡੱਕਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਹੀ ਵਰਤੇ ਜਾ "
-"ਰਹੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ "
-"ਪਹਿਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹਨ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਸਭ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕਾਂ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ ਹਨ।"
-
-#: ../src/wizard.vala:585
-msgid "Preparation"
-msgstr "ਤਿਆਰੀ"
-
-#: ../src/wizard.vala:586
-msgid "Preparing to create new box"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਡੱਬਾ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+#: ../src/wizard.vala:629
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "...ਕਸਟਮਾਈਜ਼(_u)"
 
-#: ../src/wizard.vala:623
-msgid "Setup"
-msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ"
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ"
 
-#: ../src/wizard.vala:630
-msgid "Review"
-msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਂਚ"
+#~ msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
+#~ msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਅਤੇ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/wizard.vala:638
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
-"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "ਹਾਂ(_Y)"
 
-#: ../src/wizard.vala:669
-msgid "Create a Box"
-msgstr "ਡੱਬਾ ਬਣਾਉ"
+#~ msgid "Enter password for %s"
+#~ msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
 
-#: ../src/wizard.vala:683
-msgid "_Back"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
+#~ msgid "Some changes may take effect only after reboot"
+#~ msgstr "ਕੁਝ ਬਦਲਾਅ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
 
-#: ../src/wizard.vala:691
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_o)"
-
-#: ../src/wizard.vala:700
-msgid "C_reate"
-msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
-
-#: ../src/wizard.vala:787
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "...ਕਸਟਮਾਈਜ਼(_u)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Desktop Access</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Will add boxes for all systems available from this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਤੋਂ</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਡੱਬੇ ਜੋੜੇਗੀ।"
 
 #~ msgid "D_one"
 #~ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_o)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]