[file-roller] Updated Greek translation



commit 8f48a228cd600be81b4345ec6ce8eb822bd4ade6
Author: maria thukididu <marablack3 gmail com>
Date:   Sun Mar 16 22:30:21 2014 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  376 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 204 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1e389b0..404f7ed 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -26,15 +26,15 @@
 # Konstantinos Kouratoras <kouratoras gmail com>, 2008.
 # Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
 # Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
 # Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 09:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-24 17:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:17+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -45,73 +45,73 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:189
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Μη αναγνωρίσιμη έκδοση αρχείου desktop '%s'"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:973
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:972
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "Εκκίνηση %s"
+msgstr "Εκκίνηση του %s"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1115
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1114
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Η εφαρμογή δε δέχεται έγγραφα από την γραμμή εντολών"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1183
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1182
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1388
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1387
 #, c-format
 msgid "Can't pass documents to this desktop element"
 msgstr ""
 "Δε μπορούν να διαβιβαστούν έγγραφα σε αυτό το στοιχείο της επιφάνειας "
 "εργασίας"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1409
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1408
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Μη εκκινήσιμο αντικείμενο"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης με το διαχειριστή συνεδρίας"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Καθορίστε το αρχείο που περιέχει τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
 msgid "FILE"
 msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Καθορίστε το ID της διαχείρισης συνεδρίας"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:251
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας:"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Προβολή επιλογών διαχείρισης συνεδρίας"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1997
-#: ../src/fr-window.c:5331
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1989
+#: ../src/fr-window.c:5328
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων"
 
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr ""
 "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα ανάγνωσης αρχείων από το φάκελο \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5613
+#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5608
 msgid "Add Files"
 msgstr "Προσθήκη αρχείων"
 
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Λάθος κωδικός."
 msgid "Compress"
 msgstr "Συμπίεση"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6630
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6637
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -352,42 +352,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Θέλετε να δημιουργηθεί;"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6639
+#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6646
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Δημιουργία _φακέλου"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168
-#: ../src/fr-window.c:4211 ../src/fr-window.c:6533 ../src/fr-window.c:6538
-#: ../src/fr-window.c:6660 ../src/fr-window.c:6680 ../src/fr-window.c:6685
+#: ../src/fr-window.c:4208 ../src/fr-window.c:6540 ../src/fr-window.c:6545
+#: ../src/fr-window.c:6667 ../src/fr-window.c:6687 ../src/fr-window.c:6692
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Η αποσυμπίεση δεν πραγματοποιήθηκε"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6656
+#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6663
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου προορισμού: %s."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4435 ../src/fr-window.c:4530
+#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4432 ../src/fr-window.c:4527
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr ""
 "Δεν έχετε τα σωστά δικαιώματα για την αποσυμπίεση αρχείων στο φάκελο \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5609
+#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5604
 #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
 msgid "Extract"
 msgstr "Αποσυμπίεση"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:112 ../src/dlg-package-installer.c:225
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr ""
-"Συνέβηκε ένα εσωτερικό σφάλμα κατά την προσπάθεια αναζήτησης εφαρμογών:"
+msgstr "Συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα κατά την προσπάθεια αναζήτησης εφαρμογών:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
 #: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3888 ../src/fr-window.c:7265 ../src/fr-window.c:7622
-#: ../src/fr-window.c:9139
+#: ../src/fr-window.c:3880 ../src/fr-window.c:7272 ../src/fr-window.c:7629
+#: ../src/fr-window.c:9147
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται."
 
@@ -454,7 +453,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fr-application.c:66
 msgid "ARCHIVE"
-msgstr "ARCHIVE"
+msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
 
 #: ../src/fr-application.c:69
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
@@ -536,6 +535,7 @@ msgstr ""
 " Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
 " Κώστας Παπαδήμας <pkst gnome org>\n"
 " Κωνσταντίνος Κουράτορας <kouratoras gmail com>\n"
+" Μαρία Θουκυδίδου <marablack3 gmail com>\n"
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.gnome.gr/";
 
 #: ../src/fr-archive.c:1845
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Αποσυμπίεση του \"%s\""
 #: ../src/fr-command.c:597
 #, c-format
 msgid "Archive not found"
-msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε."
+msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
 
 #. Translators: %s is a filename.
 #: ../src/fr-command-rar.c:503 ../src/fr-command-tar.c:370
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της τοποθεσίας"
 
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:343 ../src/fr-new-archive-dialog.c:362
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:378 ../src/fr-new-archive-dialog.c:426
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2837
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2829
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του συμπιεσμένου αρχείου"
 
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "Δεν έχετε δικαίωμα να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο σε αυτόν το φάκελο"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7935
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7942
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr ""
 "Το νέο όνομα είναι ίδιο με το παλιό, παρακαλώ πληκτρολογείστε άλλο όνομα."
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αλλάξει τα "
 "περιεχόμενα του."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6459
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6466
 msgid "_Replace"
 msgstr "Α_ντικατάσταση"
 
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Α_ντικατάσταση"
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής παλιού συμπιεσμένου αρχείου."
 
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:298 ../src/fr-window.c:6062
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:298 ../src/fr-window.c:6065
 #: ../src/ui/menus.ui.h:1
 msgid "Open"
 msgstr "Άνοιγμα"
@@ -651,191 +651,190 @@ msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία"
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../src/fr-window.c:1231
+#: ../src/fr-window.c:1223
 msgid "Operation completed"
 msgstr "Η ενέργεια ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../src/fr-window.c:1617
+#: ../src/fr-window.c:1609
 msgid "Folder"
 msgstr "Φάκελος"
 
-#: ../src/fr-window.c:2004
+#: ../src/fr-window.c:1996
 msgid "[read only]"
 msgstr "[μόνο για ανάγνωση]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2119
+#: ../src/fr-window.c:2111
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Αδυναμία προβολής του φακέλου \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2210 ../src/fr-window.c:2248
+#: ../src/fr-window.c:2202 ../src/fr-window.c:2240
 #, c-format
 msgid "Creating \"%s\""
 msgstr "Δημιουργία του \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2214
+#: ../src/fr-window.c:2206
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "Φόρτωση του \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2218
+#: ../src/fr-window.c:2210
 #, c-format
 msgid "Reading \"%s\""
 msgstr "Ανάγνωση του \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2222
+#: ../src/fr-window.c:2214
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from \"%s\""
 msgstr "Διαγραφή αρχείων από το \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2226
+#: ../src/fr-window.c:2218
 #, c-format
 msgid "Testing \"%s\""
 msgstr "Δοκιμή του \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2221
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Λήψη της λίστας αρχείου"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2233
+#: ../src/fr-window.c:2225
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgstr "Αντιγράψτε τα αρχεία για να προσθέσετε στο \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2237
+#: ../src/fr-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Adding the files to \"%s\""
 msgstr "Προσθήκη αρχείων στο \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2241
+#: ../src/fr-window.c:2233
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from \"%s\""
 msgstr "Αποσυμπίεση των αρχείων από το \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2244
+#: ../src/fr-window.c:2236
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Αντιγραφή των αποσυμπιεσμένων αρχείων στον προορισμό"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2253
+#: ../src/fr-window.c:2245
 #, c-format
 msgid "Saving \"%s\""
 msgstr "Aποθήκευση \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2260
+#: ../src/fr-window.c:2252
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in \"%s\""
 msgstr "Μετονομασία των αρχείων στο \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2264
+#: ../src/fr-window.c:2256
 #, c-format
 msgid "Updating the files in \"%s\""
 msgstr "Ενημέρωση των αρχείων στο \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2438 ../src/ui/app-menubar.ui.h:3
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:2430 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
 msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
-#: ../src/fr-window.c:2439
+#: ../src/fr-window.c:2431
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "Άν_οιγμα συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#: ../src/fr-window.c:2440
+#: ../src/fr-window.c:2432
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "Προβολή των αρ_χείων"
 
-#: ../src/fr-window.c:2552
+#: ../src/fr-window.c:2544
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "απομένει %d αρχείο"
 msgstr[1] "απομένουν %d αρχεία"
 
-#: ../src/fr-window.c:2556 ../src/fr-window.c:3114
+#: ../src/fr-window.c:2548 ../src/fr-window.c:3106
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε…"
 
-#: ../src/fr-window.c:2612
+#: ../src/fr-window.c:2604
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Η αποσυμπίεση ολοκληρώθηκε επιτυχώς"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2644 ../src/fr-window.c:6048
+#: ../src/fr-window.c:2636 ../src/fr-window.c:6051
 #, c-format
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr "Το \"%s\" δημιουργήθηκε με επιτυχία"
 
-#: ../src/fr-window.c:2721 ../src/fr-window.c:2893
+#: ../src/fr-window.c:2713 ../src/fr-window.c:2885
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε αφύσικα."
 
-#: ../src/fr-window.c:2842
+#: ../src/fr-window.c:2834
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποσυμπίεση αρχείων."
 
-#: ../src/fr-window.c:2848
+#: ../src/fr-window.c:2840
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2853
+#: ../src/fr-window.c:2845
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του συμπιεσμένου αρχείου."
 
-#: ../src/fr-window.c:2857
+#: ../src/fr-window.c:2849
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr ""
 "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο."
 
-#: ../src/fr-window.c:2863
+#: ../src/fr-window.c:2855
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο."
 
-#: ../src/fr-window.c:2867
+#: ../src/fr-window.c:2859
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη δοκιμή του συμπιεσμένου αρχείου."
 
-#: ../src/fr-window.c:2872
+#: ../src/fr-window.c:2864
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του συμπιεσμένου αρχείου."
 
-#: ../src/fr-window.c:2876
+#: ../src/fr-window.c:2868
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη μετονομασία των αρχείων."
 
-#: ../src/fr-window.c:2880
+#: ../src/fr-window.c:2872
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση των αρχείων."
 
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:2876
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα."
 
-#: ../src/fr-window.c:2890
+#: ../src/fr-window.c:2882
 msgid "Command not found."
 msgstr "Η εντολή δε βρέθηκε."
 
-#: ../src/fr-window.c:3046
+#: ../src/fr-window.c:3038
 msgid "Test Result"
 msgstr "Αποτέλεσμα δοκιμής"
 
-#: ../src/fr-window.c:4006 ../src/fr-window.c:8615 ../src/fr-window.c:8649
-#: ../src/fr-window.c:8928
+#: ../src/fr-window.c:3998 ../src/fr-window.c:8622 ../src/fr-window.c:8656
+#: ../src/fr-window.c:8936
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας"
 
-#: ../src/fr-window.c:4032
+#: ../src/fr-window.c:4024
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -843,109 +842,109 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να προσθέσετε αυτό το αρχείο στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο ή να το "
 "ανοίξετε ως νέο συμπιεσμένο αρχείο;"
 
-#: ../src/fr-window.c:4062
+#: ../src/fr-window.c:4054
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο με αυτά τα αρχεία;"
 
-#: ../src/fr-window.c:4065
+#: ../src/fr-window.c:4057
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένου _αρχείου"
 
-#: ../src/fr-window.c:4094 ../src/fr-window.c:7073
+#: ../src/fr-window.c:4086 ../src/fr-window.c:7080
 msgid "New Archive"
 msgstr "Νέο συμπιεσμένο αρχείο"
 
-#: ../src/fr-window.c:4790
+#: ../src/fr-window.c:4787
 msgid "Folders"
 msgstr "Φάκελοι"
 
-#: ../src/fr-window.c:4828 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:4825 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: ../src/fr-window.c:4829
+#: ../src/fr-window.c:4826
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/fr-window.c:4830 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:4827 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Τροποποιήθηκε"
 
 #
-#: ../src/fr-window.c:4831
+#: ../src/fr-window.c:4828
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
-#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4837 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../src/fr-window.c:5617
+#: ../src/fr-window.c:5613 ../src/fr-window.c:5639
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Εύρεση αρχείων κατ' όνομα"
 
-#: ../src/fr-window.c:5654
+#: ../src/fr-window.c:5657
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη τοποθεσία"
 
-#: ../src/fr-window.c:5659
+#: ../src/fr-window.c:5662
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη τοποθεσία"
 
-#: ../src/fr-window.c:5664
+#: ../src/fr-window.c:5667
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Μετάβαση στην αρχική τοποθεσία"
 
 #
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5676 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5679 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Τοποθεσία:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6447
+#: ../src/fr-window.c:6454
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου \"%s\";"
 
-#: ../src/fr-window.c:6450
+#: ../src/fr-window.c:6457
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη."
 
-#: ../src/fr-window.c:6457
+#: ../src/fr-window.c:6464
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Αντικατάσταση ό_λων"
 
-#: ../src/fr-window.c:6458
+#: ../src/fr-window.c:6465
 msgid "_Skip"
 msgstr "Παράλει_ψη"
 
-#: ../src/fr-window.c:7257 ../src/fr-window.c:7614
+#: ../src/fr-window.c:7264 ../src/fr-window.c:7621
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συμπιεσμένου αρχείου \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:7384
+#: ../src/fr-window.c:7391
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: ../src/fr-window.c:7708
+#: ../src/fr-window.c:7715
 msgid "Last Output"
 msgstr "Τελευταία έξοδος"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7930
+#: ../src/fr-window.c:7937
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Το όνομα μου είναι κενό, παρακαλώ πληκτρολογείστε ένα όνομα."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7940
+#: ../src/fr-window.c:7947
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -954,7 +953,7 @@ msgstr ""
 "Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο επειδή περιέχει τους χαρακτήρες: %s, "
 "παρακαλώ πληκτρολογείστε άλλο όνομα."
 
-#: ../src/fr-window.c:7976
+#: ../src/fr-window.c:7983
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -965,11 +964,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7976 ../src/fr-window.c:7978
+#: ../src/fr-window.c:7983 ../src/fr-window.c:7985
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Παρακαλώ κάντε χρήση ενός διαφορετικού ονόματος."
 
-#: ../src/fr-window.c:7978
+#: ../src/fr-window.c:7985
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -980,51 +979,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8048
+#: ../src/fr-window.c:8055
 msgid "Rename"
 msgstr "Μετονομασία"
 
-#: ../src/fr-window.c:8049
+#: ../src/fr-window.c:8056
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Νέο όνομα φακέλου:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8049
+#: ../src/fr-window.c:8056
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Νέο όνομα αρχείου:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8053
+#: ../src/fr-window.c:8060
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
 
-#: ../src/fr-window.c:8070 ../src/fr-window.c:8089
+#: ../src/fr-window.c:8077 ../src/fr-window.c:8096
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου"
 
-#: ../src/fr-window.c:8070 ../src/fr-window.c:8089
+#: ../src/fr-window.c:8077 ../src/fr-window.c:8096
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8522
+#: ../src/fr-window.c:8529
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Μετακίνηση των αρχείων από το \"%s\" στο \"%s\""
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8525
+#: ../src/fr-window.c:8532
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Αντιγραφή των αρχείων από το \"%s\" στο \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:8576
+#: ../src/fr-window.c:8583
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Επικόλληση επιλογής"
 
-#: ../src/fr-window.c:8577
+#: ../src/fr-window.c:8584
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "Φάκελος _προορισμού:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8581
+#: ../src/fr-window.c:8588 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
 msgid "_Paste"
 msgstr "Επι_κόλληση"
 
@@ -1051,7 +1050,7 @@ msgstr "Προσ_θήκη"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ακύ_ρωση"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:36
+#: ../src/gtk-utils.h:36 ../src/ui/app-menubar.ui.h:8
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
@@ -1064,14 +1063,10 @@ msgid "_Extract"
 msgstr "Αποσυ_μπίεση"
 
 #: ../src/gtk-utils.h:39
-msgid "_Ok"
-msgstr "Εν_τάξει"
-
-#: ../src/gtk-utils.h:40
 msgid "_Open"
 msgstr "Ά_νοιγμα"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:41
+#: ../src/gtk-utils.h:40
 msgid "_Save"
 msgstr "Αποθήκευ_ση"
 
@@ -1111,46 +1106,102 @@ msgstr "_Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Archive"
-msgstr "_Νέο συμπιεσμένο αρχείο"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2
+msgid "_New Archive…"
+msgstr "_Νέο αρχείο…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:3 ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Open…"
+msgstr "Άν_οιγμα…"
 
 #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4
+msgid "_Extract Files…"
+msgstr "_Αποσυμπίεση…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Αποθήκευση _ως…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "Δοκι_μή ακεραιότητας"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:10
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Αποκο_πή"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:11
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Αντιγραφή"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:13
+msgid "_Add Files…"
+msgstr "_Προσθήκη αρχείων…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:14 ../src/ui/menus.ui.h:7
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Μετονομασία…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:15
+msgid "_Delete Files…"
+msgstr "_Διαγραφή αρχείων…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:16 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Επιλογή Όλων"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:17
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "Αποεπι_λογή όλων"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:18
+msgid "_Find"
+msgstr "_Εύρεση"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:19
+msgid "Set Pass_word…"
+msgstr "Καθορισμός Κ_ωδικού πρόσβασης…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:20
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:21 ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Πλευρική στήλη"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:22 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
 msgid "View All _Files"
 msgstr "Προβολή ό_λων των αρχείων"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:23 ../src/ui/app-menu.ui.h:4
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "Προβολή ως _φάκελος"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7
-msgid "_Folders"
-msgstr "_Φάκελοι"
-
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:8 ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:24 ../src/ui/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9
-msgid "_About Archive Manager"
-msgstr "Π_ερί Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Open…"
-msgstr "Άν_οιγμα…"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Πλευρική στήλη"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:25
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:26 ../src/ui/app-menu.ui.h:7
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New Archive"
+msgstr "_Νέο συμπιεσμένο αρχείο"
+
 #: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
@@ -1187,10 +1238,6 @@ msgstr "_Διατήρηση δομής καταλόγου"
 msgid "Do not _overwrite newer files"
 msgstr "Να μην αντι_καθιστώνται νεότερα αρχεία"
 
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Επιλογή Όλων"
-
 #: ../src/ui/file-selector.ui.h:2
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Αποεπι_λογή όλων"
@@ -1211,14 +1258,6 @@ msgstr "Αποθήκευση ως…"
 msgid "Pass_word…"
 msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης…"
 
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:3
-msgid "_Test Integrity"
-msgstr "Δοκι_μή ακεραιότητας"
-
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
-msgid "Properties"
-msgstr "Ιδιότητες"
-
 #: ../src/ui/gears-menu.ui.h:5
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
@@ -1243,10 +1282,6 @@ msgstr "Αντιγραφή"
 msgid "Paste"
 msgstr "Επικόλληση"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:7
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Μετονομασία…"
-
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Όνομα α_ρχείου:"
@@ -1326,6 +1361,15 @@ msgstr "_Ενημέρωση"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "_Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να ενημερώσετε:"
 
+#~ msgid "_Ok"
+#~ msgstr "Εν_τάξει"
+
+#~ msgid "_Folders"
+#~ msgstr "_Φάκελοι"
+
+#~ msgid "_About Archive Manager"
+#~ msgstr "Π_ερί Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων"
+
 #~ msgid "Max history length"
 #~ msgstr "Μέγιστο μήκος ιστορικού"
 
@@ -1369,18 +1413,12 @@ msgstr "_Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να ενημε
 #~ msgid "Information about the program"
 #~ msgstr "Πληροφορίες για το πρόγραμμα"
 
-#~ msgid "_Add Files…"
-#~ msgstr "_Προσθήκη αρχείων..."
-
 #~ msgid "Add files to the archive"
 #~ msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο"
 
 #~ msgid "Close the current archive"
 #~ msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Περιεχόμενα"
-
 #~ msgid "Display the File Roller Manual"
 #~ msgstr "Προβολή του Εγχειριδίου του File Roller"
 
@@ -1459,15 +1497,9 @@ msgstr "_Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να ενημε
 #~ msgid "Whether to display the toolbar."
 #~ msgstr "Αν θα εμφανίζεται η εργαλειοθήκη."
 
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Εύρεση:"
-
 #~ msgid "_Archive"
 #~ msgstr "Συμπιεσμένο _αρχείο"
 
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Επεξεργασία"
-
 #~ msgid "_Arrange Files"
 #~ msgstr "Τα_κτοποίηση αρχείων"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]