[gnome-mahjongg] Finnish translation update by Jiri Gr önroos



commit b170f9c2f7508c3ebba66602bcdb596b97aa0268
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date:   Sun Mar 16 20:35:03 2014 +0200

    Finnish translation update by Jiri Grönroos

 po/fi.po |  244 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 145 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 537a42e..2d89f10 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,15 +8,15 @@
 # Sami Pesonen <sampeson iki fi>, 2002-2005.
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
 # Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2008.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-07 16:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 14:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 21:40+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -28,42 +28,59 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:46:29+0000\n"
 
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:65
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:543 ../src/gnome-mahjongg.vala:756
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Mahjongg"
+msgid "GNOME Mahjongg"
+msgstr "Gnomen Mahjongg"
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
+"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
+"as little time as possible. Select two matching tiles and they will "
+"disappear from the board, but you can only select a tile if there is an "
+"empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that "
+"look alike may actually be slightly different."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
+"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
+"time penalty."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:535
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:749
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
 msgstr "Pura pino laattoja poistamalla samanlaiset parit"
 
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
 msgid "game;strategy;puzzle;board;"
 msgstr "game;strategy;puzzle;board;peli;lautapeli;strategia;pulma;"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Ikkunan leveys kuvapisteinä"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Ikkunan korkeus kuvapisteinä"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "tosi jos ikkuna on suurennettu"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr ""
-
 #.
 #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
 #. * Add this file to your project's POTFILES.in.
 #. * DO NOT compile it as part of your application.
 #.
 #: ../data/translatable_game_names.h:6
-#| msgid "Easy"
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Easy"
 msgstr "Helppo"
@@ -95,116 +112,141 @@ msgstr "Punainen lohikäärme"
 
 #: ../data/translatable_game_names.h:12
 msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Overpass"
+msgstr ""
+
+#: ../data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Pyramid's Walls"
 msgstr "Pyramiidin seinät"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:13
+#: ../data/translatable_game_names.h:14
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Confounding Cross"
 msgstr "Hämmentävä risti"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:14
+#: ../data/translatable_game_names.h:15
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr "Vaikea"
 
-#: ../src/game-view.vala:137
+#: ../src/game-view.vala:132
 msgid "Paused"
 msgstr "Keskeytetty"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:77
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:74
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Siirtoja jäljellä:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:98
-msgid "_New"
-msgstr "_Uusi"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:105
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Peru siirto"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:106
+#| msgid "Undo the last move"
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Kumoa edellinen siirto"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:113
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Tee siirto uudestaan"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:118
+#| msgid "Redo the last move"
+msgid "Redo your last move"
+msgstr "Tee edellinen siirto uudestaan"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:121
-msgid "Hint"
-msgstr "Vinkki"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:124
+#| msgid "Get a hint for your next move"
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Vastaanota vinkki seuraavasta siirrosta"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129 ../src/gnome-mahjongg.vala:573
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:648
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Keskeytä"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:130 ../src/gnome-mahjongg.vala:567
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Keskeytä peli"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:253
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:243
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Haluatko aloittaa uuden pelin tällä kartalla?"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:254
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:244
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "Jos jatkat pelaamista , seuraava peli käyttää uutta karttaa."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:255
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:245
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Jatka peliä"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:256
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:246
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Käytä uu_tta karttaa"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:304
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Kelvollisia siirtoja ei ole jäljellä."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:305
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try "
+#| "and find the solution for a time penalty, restart this game or start an "
+#| "new one."
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
-"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
+"find the solution, restart this game, or start a new one. You can also try "
+"to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
 msgstr ""
 "Jokaisella pulmalla on vähintään yksi ratkaisu. Voit kumota siirtosi ja "
 "yrittää löytää toiseen ratkaisun aikasakkoa vastaan, käynnistää pelin "
 "uudestaan tai aloittaa uuden pelin."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:319
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:306
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Peru"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:307
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Aloita alusta"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:320
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:308
 msgid "_New game"
 msgstr "_Uusi peli"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:360
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:309
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "_Sekoita"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:352
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "Mahjonggin asetukset"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:377
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:355
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:369
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Teema:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:405
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:397
 msgid "_Layout:"
 msgstr "_Asettelu:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:431
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:423
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Taustaväri:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:507
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:501
 msgid "Main game:"
 msgstr "Pääpeli:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:516
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:510
 msgid "Maps:"
 msgstr "Kartat:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:524
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:518
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Laattoja:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:546
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:538
+#| msgid ""
+#| "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+#| "\n"
+#| "Mahjongg is a part of GNOME Games."
 msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+"A matching game played with Mahjongg tiles\n"
 "\n"
 "Mahjongg is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
@@ -212,10 +254,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mahjongg on osa Gnomen pelejä."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:553
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:544
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2013\n"
+"Jiri Grönroos, 2013-2014\n"
 "Timo Jyrinki, 2008\n"
 "Ilkka Tuohela, 2006-2009\n"
 "Sami Pesonen, 2002-2005\n"
@@ -233,37 +275,16 @@ msgstr ""
 "  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n";
 "  eGetin https://launchpad.net/~egetin";
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:556
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOMEn pelien www-sivut"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:568
-msgid "Res_ume"
-msgstr "_Jatka"
-
-#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red 
Dragon'
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:642
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "Mahjongg - %s"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:562
+#, fuzzy
+#| msgid "Pause the game"
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Keskeytä peli"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:659 ../src/gnome-mahjongg.vala:828
-#, c-format
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654 ../src/score-dialog.vala:72
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:785
-msgid "New Game"
-msgstr "Uusi peli"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:800
-msgid "Layout:"
-msgstr "Asettelu:"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:825
-msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
-
 #: ../src/menu.ui.h:1
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Uusi peli"
@@ -288,10 +309,50 @@ msgstr "O_hje"
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/menu.ui.h:7 ../src/score-dialog.vala:28
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
+#: ../src/score-dialog.vala:29
+msgid "New Game"
+msgstr "Uusi peli"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:32
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:44
+msgid "Layout:"
+msgstr "Asettelu:"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:69
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Uusi"
+
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "_Peru siirto"
+
+#~ msgid "_Redo Move"
+#~ msgstr "_Tee siirto uudestaan"
+
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "Vinkki"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Keskeytä"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "GNOMEn pelien www-sivut"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "_Jatka"
+
+#~ msgid "Mahjongg - %s"
+#~ msgstr "Mahjongg - %s"
+
 #~ msgid "Chess"
 #~ msgstr "Shakki"
 
@@ -1000,9 +1061,6 @@ msgstr "_Lopeta"
 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
 #~ msgstr "Koko näytön tila päälle/pois"
 
-#~ msgid "Get a hint for your next move"
-#~ msgstr "Anna vinkki seuraavasta siirrosta"
-
 #~ msgid "Leave fullscreen mode"
 #~ msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
 
@@ -1012,9 +1070,6 @@ msgstr "_Lopeta"
 #~ msgid "End the current network game and return to network server"
 #~ msgstr "Lopeta nykyinen verkkopeli ja palaa verkkopalvelimelle"
 
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "Keskeytä peli"
-
 #~ msgid "Show a list of players in the network game"
 #~ msgstr "Näytä lista verkkopelin pelaajista"
 
@@ -1030,9 +1085,6 @@ msgstr "_Lopeta"
 #~ msgid "View the scores"
 #~ msgstr "Näytä tulokset"
 
-#~ msgid "Undo the last move"
-#~ msgstr "Peru edellinen siirto"
-
 #~ msgid "About this game"
 #~ msgstr "Tietoja tästä pelistä"
 
@@ -2060,9 +2112,6 @@ msgstr "_Lopeta"
 #~ msgid "New game"
 #~ msgstr "Uusi peli"
 
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Peru"
-
 #~ msgid "Undo last action"
 #~ msgstr "Peru edellinen siirto"
 
@@ -3256,9 +3305,6 @@ msgstr "_Lopeta"
 #~ msgid "Restart the current game"
 #~ msgstr "Aloita valittu peli uudestaan"
 
-#~ msgid "Redo the last move"
-#~ msgstr "Tee edellinen siirto uudestaan"
-
 #~ msgid "Block Style"
 #~ msgstr "Palikoiden tyyli"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]