[gnome-shell] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Hebrew translation.
- Date: Sun, 16 Mar 2014 14:15:18 +0000 (UTC)
commit 3278f77739d4038ef3ac9916c987b51bf1dcd9bb
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Sun Mar 16 16:15:10 2014 +0200
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 687 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 364 insertions(+), 323 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 108f801..92c4223 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-05 18:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 18:58+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:15+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,54 +72,32 @@ msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
-"dialog."
+msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
+msgstr "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "UUIDs of extensions to enable"
msgstr "UUIDs of extensions to enable"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
-"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
-"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
-"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
-msgstr ""
-"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
-"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
-"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
-"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
+msgid "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be loaded. Any
extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the
EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
+msgstr "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be loaded. Any
extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the
EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
msgstr "Disables the validation of extension version compatibility"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
-"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
-"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
-msgstr ""
-"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
-"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
-"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
+msgid "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running version. Enabling
this option will disable this check and try to load all extensions regardless of the versions they claim to
support."
+msgstr "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running version. Enabling
this option will disable this check and try to load all extensions regardless of the versions they claim to
support."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "List of desktop file IDs for favorite applications"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
-msgstr ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
+msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
+msgstr "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
@@ -134,30 +112,16 @@ msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
msgstr "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
-"user, single-session situations."
-msgstr ""
-"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
-"user, single-session situations."
+msgid "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-user, single-session
situations."
+msgstr "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-user, single-session
situations."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
-msgstr ""
-"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
+msgid "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
+msgstr "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
-"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
-"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
-"state of the checkbox."
-msgstr ""
-"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
-"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
-"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
-"state of the checkbox."
+msgid "The shell will request a password when an encrypted device or a remote filesystem is mounted. If the
password can be saved for future use a 'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the
default state of the checkbox."
+msgstr "The shell will request a password when an encrypted device or a remote filesystem is mounted. If the
password can be saved for future use a 'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the
default state of the checkbox."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Show the week date in the calendar"
@@ -180,10 +144,8 @@ msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
-msgstr ""
-"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
+msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
+msgstr "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to open the overview"
@@ -222,56 +184,32 @@ msgid "The maximum accuracy level of location."
msgstr "The maximum accuracy level of location."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed "
-"to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), 'country', "
-"'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically requires GPS "
-"receiver). Please keep in mind that this only controls what GeoClue will "
-"allow applications to see and they can find user's location on their own "
-"using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
-msgstr ""
-"Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed "
-"to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), 'country', "
-"'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically requires GPS "
-"receiver). Please keep in mind that this only controls what GeoClue will "
-"allow applications to see and they can find user's location on their own "
-"using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
+msgid "Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed to see. Valid options are
'off' (disable location tracking), 'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically
requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what GeoClue will allow applications to
see and they can find user's location on their own using network resources (albeit with street-level accuracy
at best)."
+msgstr "Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed to see. Valid options are
'off' (disable location tracking), 'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically
requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what GeoClue will allow applications to
see and they can find user's location on their own using network resources (albeit with street-level accuracy
at best)."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "The application icon mode."
msgstr "The application icon mode."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid ""
-"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
-"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
-"only' (shows only the application icon) or 'both'."
-msgstr ""
-"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
-"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
-"only' (shows only the application icon) or 'both'."
+msgid "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are 'thumbnail-only' (shows
a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only the application icon) or 'both'."
+msgstr "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are 'thumbnail-only'
(shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only the application icon) or 'both'."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
-msgstr ""
-"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgstr "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Arrangement of buttons on the titlebar"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
-"GNOME Shell."
-msgstr ""
-"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
-"GNOME Shell."
+msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
+msgstr "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@@ -290,7 +228,7 @@ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:127
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "×ירעה שגי××” בעת ×˜×¢×™× ×ª דו־שיח ההעדפות עבור %s:"
@@ -302,18 +240,23 @@ msgstr "הרחבה"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "יש לבחור ×ת ההרחבה להגדרה ב×מצעות תיבת הבחירה המשולבת שלהלן."
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: ../js/ui/status/network.js:873
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:147
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:136
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:429
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:399
+#: ../js/ui/status/network.js:878
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:169
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:217
msgid "Next"
msgstr "הב×"
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock"
msgstr "שחרור"
@@ -327,21 +270,30 @@ msgstr "×›× ×™×¡×”"
msgid "Choose Session"
msgstr "בחירת הפעלה"
+#. translators: this message is shown below the user list on the
+#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
+#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:430
msgid "Not listed?"
msgstr "×œ× ×¨×©×•×?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:598
-#, javascript-format
+#. Translators: this message is shown below the username entry field
+#. to clue the user in on how to login to the local network realm
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:608
+#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(משתמש ×ו %s לדוגמה)"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:603 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:613
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:262
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
msgid "Username: "
msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×©:"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:868
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:884
msgid "Login Window"
msgstr "חלון ×›× ×™×¡×”"
@@ -349,6 +301,11 @@ msgstr "חלון ×›× ×™×¡×”"
msgid "Authentication error"
msgstr "שגי×ת ×ימות"
+#. We don't show fingerprint messages directly since it's
+#. not the main auth service. Instead we use the messages
+#. as a cue to display our own message.
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
+#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/util.js:452
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(×ו להעביר ×צבע)"
@@ -357,12 +314,14 @@ msgstr "(×ו להעביר ×צבע)"
msgid "Command not found"
msgstr "הפקודה ×œ× × ×ž×¦××”"
+#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
+#. something nicer
#: ../js/misc/util.js:148
msgid "Could not parse command:"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¤×¢× ×— ×ת הפקודה:"
#: ../js/misc/util.js:156
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "Execution of “%s†failed:"
msgstr "ההרצה של „%sâ€ × ×›×©×œ×”:"
@@ -378,29 +337,31 @@ msgstr "תדיר"
msgid "All"
msgstr "הכול"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1552
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1555
msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1574 ../js/ui/dash.js:285
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1577
+#: ../js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפי×"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1580
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1583
msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפי×"
#: ../js/ui/appFavorites.js:87
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "â€%s × ×•×¡×£ ×œ×ž×•×¢×“×¤×™× ×©×œ×š."
#: ../js/ui/appFavorites.js:121
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "â€%s הוסר ×ž×”×ž×•×¢×“×¤×™× ×©×œ×š."
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:809
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
+#: ../js/ui/panel.js:809
#: ../js/ui/status/system.js:334
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
@@ -411,68 +372,68 @@ msgstr "החלפת הרקע…"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
-#. */
+#.
#: ../js/ui/calendar.js:64
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "×™×•× ×©×œ×"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format,
-#. \u2236 is a ratio character, similar to : */
+#. \u2236 is a ratio character, similar to :
#: ../js/ui/calendar.js:70
msgctxt "event list time"
-msgid "%H∶%M"
+msgid "%H\\u2236%M"
msgstr "%H\\u2236%M"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 12h format,
#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
-#. a thin space */
+#. a thin space
#: ../js/ui/calendar.js:79
msgctxt "event list time"
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l\\u2236%M %p"
+msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
+msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
-#. */
+#.
#: ../js/ui/calendar.js:110
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "×"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:112
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "ב"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:114
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "×’"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:116
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "ד"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:118
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "×”"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:120
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "ו"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:122
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
@@ -483,90 +444,86 @@ msgstr "ש"
#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
-#. */
+#.
#: ../js/ui/calendar.js:135
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
msgstr "×׳"
-#. Translators: Event list abbreviation for Monday */
+#. Translators: Event list abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:137
msgctxt "list monday"
msgid "M"
msgstr "ב׳"
-#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday */
+#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:139
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
msgstr "ג׳"
-#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday */
+#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:141
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
msgstr "ד׳"
-#. Translators: Event list abbreviation for Thursday */
+#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:143
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
msgstr "×”"
-#. Translators: Event list abbreviation for Friday */
+#. Translators: Event list abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:145
msgctxt "list friday"
msgid "F"
msgstr "ו׳"
-#. Translators: Event list abbreviation for Saturday */
+#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:147
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "ש׳"
-#: ../js/ui/calendar.js:390
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:YM"
-
-#: ../js/ui/calendar.js:446
+#: ../js/ui/calendar.js:450
msgid "Previous month"
msgstr "חודש קוד×"
-#: ../js/ui/calendar.js:456
+#: ../js/ui/calendar.js:460
msgid "Next month"
msgstr "חודש הב×"
-#. Translators: Text to show if there are no events */
-#: ../js/ui/calendar.js:762
+#. Translators: Text to show if there are no events
+#: ../js/ui/calendar.js:772
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "היומן ריק"
-#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
-#: ../js/ui/calendar.js:780
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
+#: ../js/ui/calendar.js:790
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, ה־%e ב%B"
-#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
-#: ../js/ui/calendar.js:783
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#: ../js/ui/calendar.js:793
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y"
-#: ../js/ui/calendar.js:794
+#: ../js/ui/calendar.js:804
msgid "Today"
msgstr "היו×"
-#: ../js/ui/calendar.js:798
+#: ../js/ui/calendar.js:808
msgid "Tomorrow"
msgstr "מחר"
-#: ../js/ui/calendar.js:809
+#: ../js/ui/calendar.js:819
msgid "This week"
msgstr "השבוע"
-#: ../js/ui/calendar.js:817
+#: ../js/ui/calendar.js:827
msgid "Next week"
msgstr "בשבוע הב×"
@@ -583,7 +540,7 @@ msgid "Removable Devices"
msgstr "×”×ª×§× ×™× × ×©×œ×¤×™×"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:596
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "פתיחה ב×מצעות %s"
@@ -591,7 +548,8 @@ msgstr "פתיחה ב×מצעות %s"
msgid "Eject"
msgstr "שליפה"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:91 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
+#: ../js/ui/components/keyring.js:91
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"
@@ -599,11 +557,14 @@ msgstr "ססמה:"
msgid "Type again:"
msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ שוב:"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:240
-#: ../js/ui/status/network.js:317 ../js/ui/status/network.js:876
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131
+#: ../js/ui/status/network.js:240
+#: ../js/ui/status/network.js:322
+#: ../js/ui/status/network.js:881
msgid "Connect"
msgstr "התחברות"
+#. Cisco LEAP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:224
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:236
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:264
@@ -612,6 +573,7 @@ msgstr "התחברות"
msgid "Password: "
msgstr "ססמה:"
+#. static WEP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:229
msgid "Key: "
msgstr "מפתח:"
@@ -633,10 +595,8 @@ msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "הרשת ×”×לחוטית דורשת ×ימות"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
-#, javascript-format
-msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"“%sâ€."
+#, c-format
+msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%sâ€."
msgstr "ססמ×ות ×ו מפתחות ×”×¦×¤× ×” × ×“×¨×©×™× ×›×“×™ לגשת לרשת ×”×לחוטית „%sâ€"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
@@ -668,7 +628,7 @@ msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "ססמת רשת הפס הרחב ×”× ×™×™×“×ª"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "A password is required to connect to “%sâ€."
msgstr "× ×“×¨×©×ª ססמה כדי להתחבר ×ל „%sâ€"
@@ -687,19 +647,24 @@ msgstr "×ימות"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
-#. * for instance. */
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:271 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
+#. * for instance.
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:271
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "פעולה זו ×œ× ×”×¦×œ×™×—×”, × × ×œ× ×¡×•×ª שוב. עמך הסליחה."
+#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
+#. system-users for now as Empathy does.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:240
msgid "Invitation"
msgstr "×”×–×ž× ×”"
+#. We got the TpContact
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:300
msgid "Call"
msgstr "התקשרות"
+#. We got the TpContact
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:316
msgid "File Transfer"
msgstr "העברת קבצי×"
@@ -716,87 +681,95 @@ msgstr "ביטול ההשתקה"
msgid "Mute"
msgstr "השתקה"
-#. Translators: Time in 24h format */
+#. Translators: Time in 24h format
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:955
-msgid "%H∶%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgid "%H\\u2236%M"
+msgstr "%H\\u2236%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:962
-msgid "Yesterday, %H∶%M"
-msgstr "×תמול, %H:%M"
+#, no-c-format
+msgid "Yesterday, %H\\u2236%M"
+msgstr "×תמול, %H\\u2236%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
+#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:969
-msgid "%A, %H∶%M"
-msgstr "%A, %H:%M"
+#, no-c-format
+msgid "%A, %H\\u2236%M"
+msgstr "%A, %H\\u2236%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25, 14:30" */
+#. i.e. "May 25, 14:30"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:976
-msgid "%B %d, %H∶%M"
-msgstr "%d ב%B, %H:%M"
+#, no-c-format
+msgid "%B %d, %H\\u2236%M"
+msgstr "%d ב%B, %H\\u2236%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
+#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:982
-msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
-msgstr "%d ב%B %Y, %H:%M"
+#, no-c-format
+msgid "%B %d %Y, %H\\u2236%M"
+msgstr "%d ב%B %Y, %H\\u2236%M"
-#. Translators: Time in 24h format */
+#. Translators: Time in 24h format
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:991
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+msgid "%l\\u2236%M %p"
+msgstr "%l\\u2236%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:998
-msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
-msgstr "×תמול, %l:%M %p"
+#, no-c-format
+msgid "Yesterday, %l\\u2236%M %p"
+msgstr "×תמול, %l\\u2236%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
+#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1005
-msgid "%A, %l∶%M %p"
-msgstr "%A, %l:%M %p"
+#, no-c-format
+msgid "%A, %l\\u2236%M %p"
+msgstr "%A, %l\\u2236%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
+#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1012
-msgid "%B %d, %l∶%M %p"
-msgstr "%d ב%B, %l:%M %p"
+#, no-c-format
+msgid "%B %d, %l\\u2236%M %p"
+msgstr "%d ב%B, %l\\u2236%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
+#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1018
-msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
-msgstr "%d ב%B %Y, %l:%M %p"
+#, no-c-format
+msgid "%B %d %Y, %l\\u2236%M %p"
+msgstr "%d ב%B %Y, %l\\u2236%M %p"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
-#. IM name. */
+#. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1051
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "×”×©× ×©×œ %s הוחלף ל־%s"
#. translators: argument is a room name like
-#. * room jabber org for example. */
+#. * room jabber org for example.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1154
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "×”×–×ž× ×” ל־%s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
-#. * for example. */
+#. * for example.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1162
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "×”×•×–×ž× ×ª על ידי %s להצטרף ×ל %s"
@@ -813,19 +786,19 @@ msgstr "דחייה"
msgid "Accept"
msgstr "×ישור"
-#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1189
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "שיחת ויד×ו מ×ת %s"
-#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "שיחה מ×ת %s"
-#. translators: this is a button label (verb), not a noun */
+#. translators: this is a button label (verb), not a noun
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
msgid "Answer"
msgstr "×ž×¢× ×”"
@@ -834,15 +807,15 @@ msgstr "×ž×¢× ×”"
#. * the contact's alias and the second one is the
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
-#. */
+#.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1227
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "â€%s שולח/ת ×ליך %s"
-#. To translators: The parameter is the contact's alias */
+#. To translators: The parameter is the contact's alias
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1256
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "â€%s רוצה לקבל הרש×ות כדי לר×ות מתי מצבך ×”×•× ×ž×§×•×•×Ÿ"
@@ -915,8 +888,7 @@ msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "חשבון זה כבר מחובר לשרת"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1375
-msgid ""
-"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "החיבור הוחלף בחיבור חדש ב×מצעות ×ותו המש×ב"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1377
@@ -932,26 +904,21 @@ msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "×”×ישור × ×©×œ×œ"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
-msgid ""
-"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "×”×ישור משתמש ב××œ×’×•×¨×™×ª× ×”×¦×¤× ×” ש××™× ×• בטוח ×ו חלש ×ž×‘×—×™× ×ª ×”×¦×¤× ×”"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1385
-msgid ""
-"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
-"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
-msgstr ""
-"×ורך ×ישור השרת, ×ו עומק שרשרת ×ישור השרת, ×—×•×¨×’×™× ×ž×”×ž×’×‘×œ×•×ª ×©× ×›×¤×• על ידי "
-"ספריית ×”×”×¦×¤× ×”"
+msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits
imposed by the cryptography library"
+msgstr "×ורך ×ישור השרת, ×ו עומק שרשרת ×ישור השרת, ×—×•×¨×’×™× ×ž×”×ž×’×‘×œ×•×ª ×©× ×›×¤×• על ידי ספריית ×”×”×¦×¤× ×”"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1387
msgid "Internal error"
msgstr "שגי××” ×¤× ×™×ž×™×ª"
#. translators: argument is the account name, like
-#. * name jabber org for example. */
+#. * name jabber org for example.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1397
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל %s"
@@ -959,18 +926,22 @@ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל %s"
msgid "View account"
msgstr "צפייה בחשבון"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1434
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1439
msgid "Unknown reason"
msgstr "סיבה ×œ× ×™×“×•×¢×”"
-#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29
+#: ../js/ui/viewSelector.js:96
msgid "Windows"
msgstr "×—×œ×•× ×•×ª"
-#: ../js/ui/dash.js:249 ../js/ui/dash.js:287
+#: ../js/ui/dash.js:249
+#: ../js/ui/dash.js:287
msgid "Show Applications"
msgstr "הצגת יישומי×"
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
#: ../js/ui/dash.js:445
msgid "Dash"
msgstr "×—×œ×•× ×™×ª"
@@ -989,13 +960,13 @@ msgstr "הגדרות ת×ריך ושעה"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
-#. */
+#.
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A ה־%e ב%B, %Y"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
-#, javascript-format
+#, c-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "הוצ×ת %s"
@@ -1044,9 +1015,10 @@ msgstr[1] "המערכת תכבה ×וטומטית בעוד %d ×©× ×™×•×ª."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
-msgstr ""
+msgstr "×”×ª×§× ×ª ×¢×“×›×•× ×™ ×ª×›× ×” ×‘×”×ž×ª× ×”"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 ../js/ui/endSessionDialog.js:113
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:113
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "הפעלה מחדש"
@@ -1076,8 +1048,7 @@ msgstr "הפעלה מחדש ×•×”×ª×§× ×ª ×¢×“×›×•× ×™×"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:123
#, c-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
-msgid_plural ""
-"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
+msgid_plural "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש ותתקין ×¢×“×›×•× ×™× ×‘×¢×•×“ ×©× ×™×™×”."
msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש ותקין ×¢×“×›×•× ×™× ×‘×¢×•×“ %d ×©× ×™×•×ª."
@@ -1108,15 +1079,15 @@ msgstr "כמה ×™×™×©×•×ž×™× ×¢×¡×•×§×™× ×ו שיש עבודה ×©×œ× × ×©×ž
msgid "Other users are logged in."
msgstr "×ž×©×ª×ž×©×™× × ×•×¡×¤×™× ×ž×—×•×‘×¨×™×."
-#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
+#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:618
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (מרוחק)"
-#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
+#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:621
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (מסוף)"
@@ -1125,62 +1096,65 @@ msgid "Install"
msgstr "×”×ª×§× ×”"
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "Download and install “%s†from extensions.gnome.org?"
msgstr "הורדה ×•×”×ª×§× ×” של „%s†מ־extensions.gnome.org?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:641 ../js/ui/status/keyboard.js:335
+#: ../js/ui/keyboard.js:641
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:335
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:641
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:643
msgid "No extensions installed"
msgstr "×œ× ×ž×•×ª×§× ×•×ª הרחבות"
-#. Translators: argument is an extension UUID. */
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
-#, javascript-format
+#. Translators: argument is an extension UUID.
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
+#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "â€%s ×œ× ×”×¢×œ×” שגי×ות כלשהן."
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:701
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:703
msgid "Hide Errors"
msgstr "הסתרת השגי×ות"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:705 ../js/ui/lookingGlass.js:765
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:707
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:767
msgid "Show Errors"
msgstr "הצגת השגי×ות"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:714
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:716
msgid "Enabled"
msgstr "פעיל"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
-#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
+#. because it's disabled by rfkill (airplane mode)
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:550
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719
+#: ../js/ui/status/network.js:555
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled"
msgstr "×ž× ×•×˜×¨×œ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:719
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:721
msgid "Error"
msgstr "שגי××”"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:721
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
msgid "Out of date"
msgstr "×œ× ×‘×ª×•×§×£"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
msgid "Downloading"
msgstr "בהורדה"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:747
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
msgid "View Source"
msgstr "צפייה במקור"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:756
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:758
msgid "Web Page"
msgstr "דף ××™× ×˜×¨× ×˜"
@@ -1216,36 +1190,38 @@ msgstr "×ין הודעות"
msgid "Message Tray"
msgstr "×זור דיווח ההודעות"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2948
+#: ../js/ui/messageTray.js:2962
msgid "System Information"
msgstr "פרטי המערכת"
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:515 ../src/shell-app.c:425
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:515
+#: ../src/shell-app.c:425
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "×œ× ×™×“×•×¢"
# javascript-format
-#: ../js/ui/overviewControls.js:483 ../js/ui/screenShield.js:151
+#: ../js/ui/overviewControls.js:483
+#: ../js/ui/screenShield.js:151
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "הודעה חדשה ×חת"
msgstr[1] "%d הודעות חדשות"
-#: ../js/ui/overview.js:83
+#: ../js/ui/overview.js:84
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
-#: ../js/ui/overview.js:123
+#: ../js/ui/overview.js:124
msgid "Overview"
msgstr "סקירה"
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
-#. characters. */
-#: ../js/ui/overview.js:257
+#. characters.
+#: ../js/ui/overview.js:250
msgid "Type to search…"
msgstr "יש להקליד כדי לחפש…"
@@ -1254,7 +1230,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "יצי××”"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
-#. in your language, you can use the word for "Overview". */
+#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:568
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
@@ -1263,6 +1239,11 @@ msgstr "פעילויות"
msgid "Top Bar"
msgstr "הסרגל העליון"
+#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
+#. (for toggle switches containing the English words
+#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
+#. switches containing "â—¯" and "|"). Other values will
+#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:271
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -1276,7 +1257,7 @@ msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#. Translators: This is a time format for a date in
-#. long format */
+#. long format
#: ../js/ui/screenShield.js:88
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, ה־%d ב%B"
@@ -1289,27 +1270,37 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "התרעה חדשה ×חת"
msgstr[1] "%d התרעות חדשות"
-#: ../js/ui/screenShield.js:473 ../js/ui/status/system.js:342
+#: ../js/ui/screenShield.js:474
+#: ../js/ui/status/system.js:342
msgid "Lock"
msgstr "× ×¢×™×œ×”"
-#: ../js/ui/screenShield.js:707
+#: ../js/ui/screenShield.js:708
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "על GNOME ×œ× ×¢×•×œ ×ת המסך"
-#: ../js/ui/screenShield.js:834 ../js/ui/screenShield.js:1301
+#. We could not become modal, so we can't activate the
+#. screenshield. The user is probably very upset at this
+#. point, but any application using global grabs is broken
+#. Just tell him to stop using this app
+#.
+#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
+#. screen, where we're not affected by grabs
+#: ../js/ui/screenShield.js:835
+#: ../js/ui/screenShield.js:1309
msgid "Unable to lock"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ× ×¢×•×œ"
-#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1302
+#: ../js/ui/screenShield.js:836
+#: ../js/ui/screenShield.js:1310
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "×”× ×¢×™×œ×” × ×—×¡×ž×” ×¢×´×™ היישו×"
-#: ../js/ui/search.js:589
+#: ../js/ui/search.js:603
msgid "Searching…"
msgstr "בחיפוש…"
-#: ../js/ui/search.js:632
+#: ../js/ui/search.js:646
msgid "No results."
msgstr "×ין תוצ×ות."
@@ -1381,14 +1372,20 @@ msgstr "× ×™×’×•×“×™×•×ª גבוהה"
msgid "Large Text"
msgstr "טקסט גדול"
+#. The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use,
+#. so just statically build it with a "Turn Off" menu item.
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:59
-#: ../js/ui/status/location.js:159 ../js/ui/status/network.js:151
-#: ../js/ui/status/network.js:318 ../js/ui/status/network.js:1225
-#: ../js/ui/status/network.js:1336 ../js/ui/status/rfkill.js:85
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50
+#: ../js/ui/status/location.js:60
+#: ../js/ui/status/location.js:167
+#: ../js/ui/status/network.js:151
+#: ../js/ui/status/network.js:323
+#: ../js/ui/status/network.js:1234
+#: ../js/ui/status/network.js:1345
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:85
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
msgid "Turn Off"
msgstr "כיבוי"
@@ -1398,14 +1395,15 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "הגדרות Bluetooth"
# javascript-format
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103
#, c-format
msgid "%d Connected Device"
msgid_plural "%d Connected Devices"
msgstr[0] "התקן ×חד מחובר"
msgstr[1] "%d ×”×ª×§× ×™× ×ž×—×•×‘×¨×™×"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1253
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
+#: ../js/ui/status/network.js:1262
msgid "Not Connected"
msgstr "×œ× ×ž×—×•×‘×¨"
@@ -1417,21 +1415,25 @@ msgstr "בהירות"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
-#: ../js/ui/status/location.js:52
+#: ../js/ui/status/location.js:53
msgid "Location"
msgstr "מיקו×"
-#: ../js/ui/status/location.js:58 ../js/ui/status/location.js:158
+#: ../js/ui/status/location.js:59
+#: ../js/ui/status/location.js:166
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "On"
msgstr "פועל"
-#: ../js/ui/status/location.js:155 ../js/ui/status/network.js:415
-#: ../js/ui/status/network.js:1251 ../js/ui/status/network.js:1455
+#: ../js/ui/status/location.js:163
+#: ../js/ui/status/network.js:420
+#: ../js/ui/status/network.js:1260
+#: ../js/ui/status/network.js:1464
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
-#: ../js/ui/status/location.js:156 ../js/ui/status/network.js:1225
+#: ../js/ui/status/location.js:164
+#: ../js/ui/status/network.js:1234
msgid "Turn On"
msgstr "הפעלה"
@@ -1439,138 +1441,145 @@ msgstr "הפעלה"
msgid "<unknown>"
msgstr "<×œ× ×™×“×•×¢>"
-#: ../js/ui/status/network.js:417
+#: ../js/ui/status/network.js:422
msgid "Connected"
msgstr "מחובר"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
-#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
-#: ../js/ui/status/network.js:421
+#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
+#: ../js/ui/status/network.js:426
msgid "unmanaged"
msgstr "×œ× ×ž× ×•×”×œ"
-#: ../js/ui/status/network.js:423
+#: ../js/ui/status/network.js:428
msgid "disconnecting..."
msgstr "בהליכי × ×™×ª×•×§..."
-#: ../js/ui/status/network.js:429 ../js/ui/status/network.js:1353
+#: ../js/ui/status/network.js:434
+#: ../js/ui/status/network.js:1362
msgid "connecting..."
msgstr "בהתחברות..."
-#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
-#: ../js/ui/status/network.js:432 ../js/ui/status/network.js:1356
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
+#: ../js/ui/status/network.js:437
+#: ../js/ui/status/network.js:1365
msgid "authentication required"
msgstr "× ×“×¨×© ×ימות"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
-#. module, which is missing */
-#: ../js/ui/status/network.js:440
+#. module, which is missing
+#: ../js/ui/status/network.js:445
msgid "firmware missing"
msgstr "הקושחה חסרה"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
-#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
-#: ../js/ui/status/network.js:444
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
+#: ../js/ui/status/network.js:449
msgid "unavailable"
msgstr "×œ× ×–×ž×™×Ÿ"
-#: ../js/ui/status/network.js:446 ../js/ui/status/network.js:1358
+#: ../js/ui/status/network.js:451
+#: ../js/ui/status/network.js:1367
msgid "connection failed"
msgstr "החיבור × ×›×©×œ"
-#: ../js/ui/status/network.js:462
+#: ../js/ui/status/network.js:467
msgid "Wired Settings"
msgstr "הגדרות רשת קווית"
-#: ../js/ui/status/network.js:504 ../js/ui/status/network.js:582
+#: ../js/ui/status/network.js:509
+#: ../js/ui/status/network.js:587
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "הגדרות פס־רחב × ×™×™×“"
-#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:1249
+#: ../js/ui/status/network.js:551
+#: ../js/ui/status/network.js:1258
msgid "Hardware Disabled"
msgstr "×ž× ×•×˜×¨×œ חומרתית"
-#: ../js/ui/status/network.js:590
+#: ../js/ui/status/network.js:595
msgid "Use as Internet connection"
msgstr "שימוש כחיבור ל××™× ×˜×¨× ×˜"
-#: ../js/ui/status/network.js:771
+#: ../js/ui/status/network.js:776
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "מצב טיסה מופעל"
-#: ../js/ui/status/network.js:772
+#: ../js/ui/status/network.js:777
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "רשת ×לחוטית מושבתת ×›×שר מצב טיסה מופעל."
-#: ../js/ui/status/network.js:773
+#: ../js/ui/status/network.js:778
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "כיבוי מצב טיסה"
-#: ../js/ui/status/network.js:782
+#: ../js/ui/status/network.js:787
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "רשת ×לחוטית כבויה"
-#: ../js/ui/status/network.js:783
+#: ../js/ui/status/network.js:788
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "רשת ×לחוטית צריכה להיות מופעלת על ×ž× ×ª להתחבר לרשת."
-#: ../js/ui/status/network.js:784
+#: ../js/ui/status/network.js:789
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "הפעלת רשת ×לחוטית"
-#: ../js/ui/status/network.js:809
+#: ../js/ui/status/network.js:814
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "רשתות ×לחוטיות"
-#: ../js/ui/status/network.js:811
+#: ../js/ui/status/network.js:816
msgid "Select a network"
msgstr "בחירת רשת"
-#: ../js/ui/status/network.js:840
+#: ../js/ui/status/network.js:845
msgid "No Networks"
msgstr "×ין רשתות"
-#: ../js/ui/status/network.js:861 ../js/ui/status/rfkill.js:103
+#: ../js/ui/status/network.js:866
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:103
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "שימוש במתג של החומרה לכיבוי"
-#: ../js/ui/status/network.js:1131
+#: ../js/ui/status/network.js:1136
msgid "Select Network"
msgstr "בחירת רשת"
-#: ../js/ui/status/network.js:1137
+#: ../js/ui/status/network.js:1142
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "הגדרות רשת ×לחוטית"
-#: ../js/ui/status/network.js:1242
+#: ../js/ui/status/network.js:1251
msgid "Hotspot Active"
msgstr "× ×§×•×“×” חמה פעילה"
-#: ../js/ui/status/network.js:1245
+#: ../js/ui/status/network.js:1254
msgid "Connecting"
msgstr "מתחבר"
-#: ../js/ui/status/network.js:1424 ../js/ui/status/rfkill.js:88
+#: ../js/ui/status/network.js:1433
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Network Settings"
msgstr "הגדרות הרשת"
-#: ../js/ui/status/network.js:1426
+#: ../js/ui/status/network.js:1435
msgid "VPN Settings"
msgstr "הגדרות VPN"
-#: ../js/ui/status/network.js:1445
+#: ../js/ui/status/network.js:1454
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../js/ui/status/network.js:1598
+#: ../js/ui/status/network.js:1607
msgid "Network Manager"
msgstr "×ž× ×”×œ הרשתות"
-#: ../js/ui/status/network.js:1637
+#: ../js/ui/status/network.js:1646
msgid "Connection failed"
msgstr "ההתחברות × ×›×©×œ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1638
+#: ../js/ui/status/network.js:1647
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "הפעלת חיבור הרשת × ×›×©×œ×”"
@@ -1582,18 +1591,23 @@ msgstr "הגדרות צריכת החשמל"
msgid "Fully Charged"
msgstr "×‘×˜×¢×™× ×” מל××”"
-#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
+#. 0 is reported when UPower does not have enough data
+#. to estimate battery life
+#: ../js/ui/status/power.js:72
+#: ../js/ui/status/power.js:78
msgid "Estimating…"
msgstr "מתבצע שערוך…"
+#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:86
-#, javascript-format
-msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
+#, c-format
+msgid "%d\\u2236%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d\\u2236%02d × ×•×ª×¨×• (%d%%)"
+#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:91
-#, javascript-format
-msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
+#, c-format
+msgid "%d\\u2236%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d\\u2236%02d עד ×œ×˜×¢×™× ×” מל××” (%d%%)"
#: ../js/ui/status/power.js:119
@@ -1604,6 +1618,9 @@ msgstr "×ל־פסק"
msgid "Battery"
msgstr "סוללה"
+#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
+#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
+#. changing the menu contents.
#: ../js/ui/status/rfkill.js:82
msgid "Airplane Mode"
msgstr "מצב טיסה"
@@ -1657,7 +1674,7 @@ msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "“%s†is ready"
msgstr "â€â€ž%s†מוכן"
@@ -1667,7 +1684,7 @@ msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לשמור הגדרות תצוגה ×לה?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
-#. */
+#.
#: ../js/ui/windowManager.js:75
msgid "Revert Settings"
msgstr "שחזור הגדרות"
@@ -1743,6 +1760,30 @@ msgstr "הססמה ×œ× ×™×›×•×œ×” להיש×ר ריקה"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "המשתמש בחר ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×ª×™×‘×ª דו־שיח ×”×ימות"
+#~ msgctxt "event list time"
+
+#~ msgid "%H∶%M"
+#~ msgstr "%H\\u2236%M"
+#~ msgctxt "event list time"
+
+#~ msgid "%l∶%M %p"
+#~ msgstr "%l\\u2236%M %p"
+
+#~ msgid "calendar:MY"
+#~ msgstr "calendar:YM"
+
+#~ msgid "%H∶%M"
+#~ msgstr "%H:%M"
+
+#~ msgid "%A, %H∶%M"
+#~ msgstr "%A, %H:%M"
+
+#~ msgid "%B %d, %H∶%M"
+#~ msgstr "%d ב%B, %H:%M"
+
+#~ msgid "%l∶%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
#~ msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
#~ msgstr "<b>%A</b> ב־<b>%H:%M</b>"
@@ -1752,14 +1793,6 @@ msgstr "המשתמש בחר ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×ª×™×‘×ª דו־שיח ×”×ימות"
#~ msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
#~ msgstr "ה־<b>%d</b> ב<b>%B</b> <b>%Y</b> ב־<b>%H:%M</b>"
-#~ msgctxt "event list time"
-#~ msgid "%H\\u2236%M"
-#~ msgstr "%H\\u2236%M"
-
-#~ msgctxt "event list time"
-#~ msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
-#~ msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"
-
#~ msgid "List of categories that should be displayed as folders"
#~ msgstr "List of categories that should be displayed as folders"
@@ -2016,6 +2049,7 @@ msgstr "המשתמש בחר ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×ª×™×‘×ª דו־שיח ×”×ימות"
#~ msgstr "×ª×›×•× ×ª הרשת ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª"
#~ msgid "%d hour remaining"
+
#~ msgid_plural "%d hours remaining"
#~ msgstr[0] "× ×•×ª×¨×” שעה"
#~ msgstr[1] "× ×•×ª×¨×• %d שעות"
@@ -2025,24 +2059,27 @@ msgstr "המשתמש בחר ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×ª×™×‘×ª דו־שיח ×”×ימות"
#~ msgstr "%d %s %d %s × ×•×ª×¨×•"
#~ msgid "hour"
+
#~ msgid_plural "hours"
#~ msgstr[0] "שעה"
#~ msgstr[1] "שעות"
#~ msgstr[2] "שעתיי×"
#~ msgid "minute"
+
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] "דקה"
#~ msgstr[1] "דקות"
#~ msgstr[2] "דקות"
#~ msgid "%d minute remaining"
+
#~ msgid_plural "%d minutes remaining"
#~ msgstr[0] "דקה ×חת × ×•×ª×¨×”"
#~ msgstr[1] "%d דקות × ×•×ª×¨×•"
#~ msgstr[2] "שתי דקות × ×•×ª×¨×•"
-
#~ msgctxt "percent of battery remaining"
+
#~ msgid "%d%%"
#~ msgstr "%d%%"
@@ -2072,8 +2109,8 @@ msgstr "המשתמש בחר ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×ª×™×‘×ª דו־שיח ×”×ימות"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "מחשב"
-
#~ msgctxt "device"
+
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "×œ× ×™×“×•×¢"
@@ -2102,16 +2139,16 @@ msgstr "המשתמש בחר ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×ª×™×‘×ª דו־שיח ×”×ימות"
#~ msgstr ""
#~ "ההתרעות כבויות כעת, לרבות הודעות צ׳×ט. המצב המקוון שלך הות×× ×›×“×™ לבשר "
#~ "ל××—×¨×™× ×©×™×ª×›×Ÿ ×©×”×•×“×¢×•×ª×™×”× ×œ× ×™×ª×§×‘×œ×• ב×ופן מיידי."
-
#~ msgctxt "title"
+
#~ msgid "Sign In"
#~ msgstr "×›× ×™×¡×”"
-
#~ msgctxt "event list time"
+
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
-
#~ msgctxt "event list time"
+
#~ msgid "%l:%M %p"
#~ msgstr "%l:%M %p"
@@ -2216,8 +2253,8 @@ msgstr "המשתמש בחר ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×ª×™×‘×ª דו־שיח ×”×ימות"
#~ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
#~ msgstr "If true, display date in the clock, in addition to time."
-
#~ msgctxt "contact"
+
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "×œ× ×™×“×•×¢"
@@ -2318,24 +2355,28 @@ msgstr "המשתמש בחר ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×ª×™×‘×ª דו־שיח ×”×ימות"
#~ msgstr "×œ×¤× ×™ פחות מדקה"
#~ msgid "%d minute ago"
+
#~ msgid_plural "%d minutes ago"
#~ msgstr[0] "×œ×¤× ×™ דקה"
#~ msgstr[1] "×œ×¤× ×™ %d דקות"
#~ msgstr[2] "×œ×¤× ×™ 2 דקות"
#~ msgid "%d hour ago"
+
#~ msgid_plural "%d hours ago"
#~ msgstr[0] "×œ×¤× ×™ שעה"
#~ msgstr[1] "×œ×¤× ×™ %d שעות"
#~ msgstr[2] "×œ×¤× ×™ שעתיי×"
#~ msgid "%d day ago"
+
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "×œ×¤× ×™ יו×"
#~ msgstr[1] "×œ×¤× ×™ %d ימי×"
#~ msgstr[2] "×œ×¤× ×™ יומיי×"
#~ msgid "%d week ago"
+
#~ msgid_plural "%d weeks ago"
#~ msgstr[0] "×œ×¤× ×™ שבוע"
#~ msgstr[1] "×œ×¤× ×™ %d שבועות"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]