[gnome-photos/gnome-3-12] Updated Korean translation



commit 4b88e16ef5ae69d3eb961d589c85da199f976046
Author: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>
Date:   Sun Mar 16 22:03:12 2014 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  227 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 156 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 921dbb2..21949e5 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Korean translation for gnome-photos.
 # Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
-# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2013.
+# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-14 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-15 05:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 02:48+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
 "is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr ""
 "룰 때 파일 관리자를 사용하는 방법보다 더 간단하고 세련된 기능이 갖추어져 있습"
 "니다. 그놈 온라인 계정에서 제공하는 감쪽같은 클라우드 통합 기능도 있습니다."
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2
 msgid "It lets you:"
 msgstr "이 프로그램에는 다음 기능이 있습니다:"
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
 "li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
@@ -46,42 +46,42 @@ msgstr ""
 "li> <li>즐겨찾기 설정</li> <li>고급스런 편집이 필요할 때 더욱 다양한 기능의 "
 "편집기 프로그램으로 열기</li>"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:505
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:93
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
 msgid "Photos"
 msgstr "사진"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access, organize and share photos"
 msgstr "사진을 접근하고, 정리하고 공유하세요"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
 msgid "Photos;Pictures;"
 msgstr "Photos;사진;Picture;그림;"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
 msgid "Window size"
 msgstr "창 크기"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
 msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "창의 크기입니다(폭과 너비)."
+msgstr "창의 크기(폭과 너비)."
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
 msgid "Window position"
 msgstr "창 위치"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
 msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "창의 위치입니다(x와 y)."
+msgstr "창의 위치(x와 y)."
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
 msgid "Window maximized"
 msgstr "창 최대화됨"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
 msgid "Window maximized state"
-msgstr "창 최대화 여부입니다"
+msgstr "창 최대화 여부"
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
 #: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "%.1f (35mm 필름)"
 #: ../src/eog-image.c:595
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "불러오기 해제한 그림을 변환합니다."
+msgstr "불러오기를 취소한 그림을 변환합니다."
 
 #: ../src/eog-image.c:623
 #, c-format
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "불러온 그림이 없습니다."
 #: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "파일을 저장하는데 필요한 권한을 가지고 있지 않습니다."
+msgstr "파일을 저장할 필요 권한이 없습니다."
 
 #: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
 #, c-format
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "최소한 두개의 파일 이름이 같습니다."
 
 #: ../src/eog-util.c:68
 msgid "Could not display help for Image Viewer"
-msgstr "그림 보기에 대한 도움말을 표시할 수 없습니다"
+msgstr "그림 보기 도움말을 표시할 수 없습니다"
 
 #: ../src/eog-util.c:116
 msgid " (invalid Unicode)"
@@ -161,94 +161,150 @@ msgid "Fullscreen"
 msgstr "최대 화면"
 
 #: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
-msgid "About Photos"
-msgstr "사진 정보"
+msgid "About"
+msgstr "정보"
 
 #: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
 msgid "Quit"
 msgstr "끝내기"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:303
+#: ../src/photos-base-item.c:310
 msgid "Album"
 msgstr "앨범"
 
+#: ../src/photos-base-item.c:760
+msgid "Screenshots"
+msgstr "스크린샷"
+
 #: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "DLNA 렌더러 장치"
 
-#: ../src/photos-embed.c:502 ../src/photos-search-type-manager.c:78
+#: ../src/photos-embed.c:727
+msgid "Recent"
+msgstr "최근"
+
+#: ../src/photos-embed.c:733 ../src/photos-search-type-manager.c:109
 msgid "Albums"
 msgstr "앨범"
 
-#: ../src/photos-embed.c:508 ../src/photos-search-type-manager.c:85
+#: ../src/photos-embed.c:739 ../src/photos-search-type-manager.c:117
 msgid "Favorites"
 msgstr "즐겨찾기"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:66
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
+msgid "Name your first album"
+msgstr "첫번째 앨범에 이름을 지어주세요"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of the "You
+#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
+#. * due to markup, and should be translated only in the context of
+#. * this sentence.
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
+#, c-format
+msgid "You can add your online accounts in %s"
+msgstr "%s에 온라인 계정을 추가할 수 있습니다"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
+msgid "No Albums Found"
+msgstr "앨범이 없습니다"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:193
+msgid "No Favorites Found"
+msgstr "즐겨찾기가 없습니다"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:198
 msgid "No Photos Found"
 msgstr "사진이 없습니다"
 
-#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
+#: ../src/photos-facebook-item.c:190 ../src/photos-facebook-item.c:220
+msgid "Facebook"
+msgstr "페이스북"
+
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
+msgid "Untitled Photo"
+msgstr "제목 없는 사진"
+
+#: ../src/photos-flickr-item.c:276 ../src/photos-flickr-item.c:323
 msgid "Flickr"
 msgstr "플리커"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:168
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:169
 msgid "Your photos are being indexed"
 msgstr "사진을 인덱싱하는 중입니다"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
 msgid "Some photos might not be available during this process"
-msgstr "이 처리 과정중 일부 사진은 사용할 수 없습니다"
+msgstr "이 처리 과정 중 일부 사진은 사용할 수 없습니다"
 
-#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:189
+#: ../src/photos-load-more-button.c:73 ../src/photos-load-more-button.c:194
 msgid "Load More"
 msgstr "더 불러오기"
 
-#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:69
+#: ../src/photos-load-more-button.c:86
 msgid "Loading…"
-msgstr "불러오는중…"
+msgstr "불러오는 중…"
 
-#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:134
 msgid "Local"
 msgstr "로컬"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:99
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "선택하려는 항목을 누르십시오"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:101
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:114
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "선택한 사진 %d개"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:146
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:159
 msgid "Back"
 msgstr "뒤로"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:273
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:283
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:299
 msgid "Select Items"
 msgstr "항목 선택"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:362 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:421 ../src/photos-selection-toolbar.c:278
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s(으)로 열기"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:490
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:580
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:329
+#: ../src/photos-main-window.c:432
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "그놈에서 사진에 접근하고, 정리하고, 공유합니다"
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:339
+#: ../src/photos-main-window.c:444
 msgid "translator-credits"
 msgstr "조성호 <darkcircle 0426 gmail com>"
 
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
+msgid "_Add"
+msgstr "추가(_A)"
+
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+msgid "_OK"
+msgstr "확인(_O)"
+
 #. Translators: "Organize" refers to photos in this context
 #: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
 msgctxt "Dialog title"
@@ -256,7 +312,7 @@ msgid "Organize"
 msgstr "정리하기"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
 #: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
@@ -273,18 +329,18 @@ msgstr "다음에 표시하기…"
 msgid "Set as Background"
 msgstr "배경 화면으로 설정"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:644
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
 msgid "Properties"
 msgstr "속성"
 
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:208
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:290
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "즐겨찾기에서 제거"
 
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:213
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:296
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "즐겨찾기에 추가"
 
@@ -367,7 +423,7 @@ msgstr "미리 보기"
 #. Translators: this is the label next to the photo title in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:218
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
@@ -375,79 +431,104 @@ msgstr "제목"
 #. Translators: this is the label next to the photo author in
 #. * the properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:230
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "촬영자"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:237
 msgid "Source"
 msgstr "원본"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
 msgid "Date Modified"
 msgstr "수정 날짜"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:251
 msgid "Date Created"
 msgstr "만든 날짜"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo type in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:261
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "형식"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:270
 msgid "Width"
 msgstr "폭"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:280
 msgid "Height"
 msgstr "너비"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:295
 msgid "Camera"
 msgstr "카메라"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:305
 msgid "Exposure"
 msgstr "노출"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:315
 msgid "Aperture"
 msgstr "조리개"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:325
 msgid "Focal Length"
 msgstr "초점 길이"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "ISO 속도"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:345
 msgid "Flash"
 msgstr "플래시"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:527
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:536
 msgid "Off, did not fire"
 msgstr "끔, 터뜨리지 않음"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:529
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
 msgid "On, fired"
 msgstr "켬, 터뜨림"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:608
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:617
 msgid "Done"
 msgstr "완료"
 
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:73 ../src/photos-source-manager.c:151
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
 msgid "All"
 msgstr "모두"
 
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "작가"
+
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
+msgid "Match"
+msgstr "일치"
+
+#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
+#. * Favorites and Photos.
+#.
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "형식"
+
 #: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
 msgid "Select All"
 msgstr "모두 선택"
@@ -464,10 +545,14 @@ msgstr "인쇄"
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
 msgid "Add to Album"
 msgstr "앨범에 추가"
 
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:82
+#: ../src/photos-source-manager.c:174
+msgid "Sources"
+msgstr "원본"
+
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "사진 목록을 가져올 수 없습니다"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]