[evolution-rss] Updated Hungarian translation



commit 3bd733885bcf4e09b83e51e0d4b4fd0ac9b93e82
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Sun Mar 16 11:24:30 2014 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  254 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 117 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index be94243..77cfef8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 #
 # Gergely Szarka <gszarka invitel hu>, 2009.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-rss&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-25 21:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-22 22:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "Language: \n"
@@ -31,38 +31,36 @@ msgstr ""
 "Evolution bővítmény, amely lehetővé teszi az Evolution levelező számára RSS "
 "hírforrások megjelenítését."
 
-#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1948 ../src/rss-config-factory.c:1178
-#: ../src/rss-config-factory.c:1750 ../src/rss-config-factory.c:1928
+#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1954 ../src/rss-config-factory.c:1181
+#: ../src/rss-config-factory.c:1757 ../src/rss-config-factory.c:1935
 msgid "Error adding feed."
 msgstr "Hiba a hírforrás hozzáadásakor."
 
-#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1949 ../src/rss-config-factory.c:1179
-#: ../src/rss-config-factory.c:1751 ../src/rss-config-factory.c:1929
+#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1955 ../src/rss-config-factory.c:1182
+#: ../src/rss-config-factory.c:1758 ../src/rss-config-factory.c:1936
 msgid "Feed already exists!"
 msgstr "A hírforrás már létezik!"
 
 #: ../src/dbus.c:116
 #, c-format
-#| msgid "Importing feeds..."
 msgid "Importing URL: %s"
 msgstr "URL importálása: %s"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:301
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:307
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:363
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:369
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Összefoglaló megjelenítése"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:302
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:308
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:364
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:370
 msgid "Show Full Text"
 msgstr "Teljes szöveg megjelenítése"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:323
-#| msgid "Evolution RSS Reader"
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:385
 msgid "Evolution-RSS"
 msgstr "Evolution-RSS"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:324
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:386
 msgid "Displaying RSS feed arcticles"
 msgstr "RSS hírforrás cikkek megjelenítése"
 
@@ -103,7 +101,6 @@ msgid "Hostname of the proxy server used for feeds and content."
 msgstr "A hírforrásokhoz és tartalomhoz használt proxykiszolgáló gépneve."
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:9
-#| msgid "<b>HTML Rendering</b>"
 msgid "HTML render"
 msgstr "HTML renderelés"
 
@@ -325,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "Állítsa igazra, ha azt szeretné, hogy az ezen URL címeket kezelő program "
 "terminálban fusson"
 
-#: ../src/notification.c:288 ../src/rss.c:2116
+#: ../src/notification.c:288 ../src/rss.c:2122
 #, c-format
 msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
 msgstr "Hírforrások lekérése (%d engedélyezve)"
@@ -357,8 +354,8 @@ msgstr ""
 "legyen olvasható mint a levelek. Ebben a pillanatban nem látom értelmét egy "
 "különálló RSS olvasónak, amióta az RSS cikkek olyanok mint egy e-mail.\n"
 "\n"
-"Az Evolution RSS meg tudja jeleníteni a cikkeket összegző nézet használatával "
-"vagy HTML nézetben.\n"
+"Az Evolution RSS meg tudja jeleníteni a cikkeket összegző nézet "
+"használatával vagy HTML nézetben.\n"
 "\n"
 "A HTML a következő motorok használatával jeleníthető meg: gtkHTML, Apple "
 "Webkit vagy Firefox/Gecko.\n"
@@ -408,301 +405,290 @@ msgid "Setup RSS"
 msgstr "RSS beállítása"
 
 #. ATOM
-#: ../src/parser.c:1079
+#: ../src/parser.c:1084
 msgid "No Information"
 msgstr "Nincs információ"
 
-#: ../src/parser.c:1178
+#: ../src/parser.c:1183
 msgid "No information"
 msgstr "Nincs információ"
 
-#: ../src/rss.c:417 ../src/rss.c:2297
+#: ../src/rss.c:423 ../src/rss.c:2303
 msgid "Feed"
 msgstr "Hírforrás"
 
-#: ../src/rss.c:482 ../src/rss-config-factory.c:2869
-#: ../src/rss-config-factory.c:3043
+#: ../src/rss.c:488 ../src/rss-config-factory.c:2876
+#: ../src/rss-config-factory.c:3050
 #, c-format
 msgid "%2.0f%% done"
 msgstr "%2.0f%% kész"
 
-#: ../src/rss.c:619
+#: ../src/rss.c:625
 msgid "Enter User/Pass for feed"
 msgstr "Adja meg a felhasználónevet/jelszót a hírforráshoz"
 
-#: ../src/rss.c:675
-#| msgid ""
-#| "Enter your username and password for:\n"
-#| " '%s'"
+#: ../src/rss.c:681
 msgid "Enter your username and password for:"
 msgstr "Adja meg a felhasználónevet és jelszót ehhez:"
 
-#: ../src/rss.c:693
+#: ../src/rss.c:699
 msgid "Username: "
 msgstr "Felhasználónév: "
 
-#: ../src/rss.c:714 ../src/rss-main.ui.h:37
+#: ../src/rss.c:720 ../src/rss-main.ui.h:37
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó: "
 
-#: ../src/rss.c:751
+#: ../src/rss.c:757
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Emlékezzen erre a jelszóra"
 
-#: ../src/rss.c:865 ../src/rss.c:869
-#| msgid "Canceling..."
+#: ../src/rss.c:871 ../src/rss.c:875
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Megszakítás…"
 
-#: ../src/rss.c:1151
+#: ../src/rss.c:1157
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: ../src/rss.c:1152
+#: ../src/rss.c:1158
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ö_sszes kijelölése"
 
-#: ../src/rss.c:1154 ../src/rss.c:1165
+#: ../src/rss.c:1160 ../src/rss.c:1171
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../src/rss.c:1155 ../src/rss.c:1166
+#: ../src/rss.c:1161 ../src/rss.c:1172
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
 
-#: ../src/rss.c:1156 ../src/rss.c:1167
+#: ../src/rss.c:1162 ../src/rss.c:1173
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "N_ormál méret"
 
-#: ../src/rss.c:1158
+#: ../src/rss.c:1164
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
 
-#: ../src/rss.c:1159 ../src/rss.c:1173
+#: ../src/rss.c:1165 ../src/rss.c:1179
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Hivatkozás _címének másolása"
 
-#: ../src/rss.c:1169
+#: ../src/rss.c:1175
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Nyomtatás…"
 
-#: ../src/rss.c:1170
+#: ../src/rss.c:1176
 msgid "Save _As"
 msgstr "Menté_s másként"
 
-#: ../src/rss.c:1172
+#: ../src/rss.c:1178
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Hivatkozás _megnyitása böngészőben"
 
-#: ../src/rss.c:1439
+#: ../src/rss.c:1445
 msgid "Fetching feed"
 msgstr "Hírforrás lekérése"
 
-#: ../src/rss.c:1751 ../src/rss.c:2029
-#| msgid "Unamed feed"
+#: ../src/rss.c:1757 ../src/rss.c:2035
 msgid "Unnamed feed"
 msgstr "Névtelen hírforrás"
 
-#: ../src/rss.c:1752
-#| msgid "Error exporting feeds!"
+#: ../src/rss.c:1758
 msgid "Error while setting up feed."
 msgstr "Hiba a hírforrás beállításakor."
 
-#: ../src/rss.c:1960 ../src/rss.c:2030
+#: ../src/rss.c:1966 ../src/rss.c:2036
 msgid "Error while fetching feed."
 msgstr "Hiba a hírforrás lekérésekor."
 
-#: ../src/rss.c:1961
+#: ../src/rss.c:1967
 msgid "Invalid Feed"
 msgstr "Érvénytelen hírforrás"
 
-#: ../src/rss.c:2003
+#: ../src/rss.c:2009
 #, c-format
 msgid "Adding feed %s"
 msgstr "%s hírforrás hozzáadása"
 
-#: ../src/rss.c:2044 ../src/rss.c:2052
+#: ../src/rss.c:2050 ../src/rss.c:2058
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "%d/%d üzenet letöltése"
 
-#: ../src/rss.c:2137 ../src/rss.c:2140
+#: ../src/rss.c:2143 ../src/rss.c:2146
 msgid "Complete."
 msgstr "Kész."
 
-#: ../src/rss.c:2174 ../src/rss.c:2356 ../src/rss.c:2394 ../src/rss.c:2597
-#: ../src/rss.c:3185
+#: ../src/rss.c:2180 ../src/rss.c:2362 ../src/rss.c:2400 ../src/rss.c:2603
+#: ../src/rss.c:3191
 #, c-format
-#| msgid "Error exporting feeds!"
 msgid "Error fetching feed: %s"
 msgstr "Hiba a hírforrás lekérésekor: %s"
 
-#: ../src/rss.c:2186 ../src/rss.c:2190
+#: ../src/rss.c:2192 ../src/rss.c:2196
 msgid "Canceled."
 msgstr "Megszakítva."
 
-#: ../src/rss.c:2241
+#: ../src/rss.c:2247
 #, c-format
-#| msgid "Error exporting feeds!"
 msgid "Error while parsing feed: %s"
 msgstr "Hiba a hírforrás feldolgozásakor: %s"
 
-#: ../src/rss.c:2245
+#: ../src/rss.c:2251
 msgid "illegal content type!"
 msgstr "érvénytelen tartalomtípus!"
 
-#: ../src/rss.c:2305 ../src/rss.c:2308
+#: ../src/rss.c:2311 ../src/rss.c:2314
 msgid "Complete"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../src/rss.c:2440
+#: ../src/rss.c:2446
 msgid "Formatting error."
 msgstr "Formázási hiba."
 
-#: ../src/rss.c:3493
+#: ../src/rss.c:3504
 msgid "No RSS feeds configured!"
 msgstr "Nincs RSS hírforrás beállítva!"
 
-#: ../src/rss.c:3545
+#: ../src/rss.c:3556
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Várakozás…"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:157
+#: ../src/rss-config-factory.c:160
 msgid "GtkHTML"
 msgstr "GtkHTML"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:158
+#: ../src/rss-config-factory.c:161
 msgid "WebKit"
 msgstr "WebKit"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:159
+#: ../src/rss-config-factory.c:162
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:475
-#| msgid "days"
+#: ../src/rss-config-factory.c:478
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "nap"
 msgstr[1] "nap"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:490
-#| msgid "messages"
+#: ../src/rss-config-factory.c:493
 msgid "message"
 msgid_plural "messages"
 msgstr[0] "üzenet"
 msgstr[1] "üzenet"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:556 ../src/rss-config-factory.c:569
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:572
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Áthelyezés mappába"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:556 ../src/rss-config-factory.c:569
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:572
 msgid "M_ove"
 msgstr "Á_thelyezés"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:710
+#: ../src/rss-config-factory.c:713
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Hírforrás szerkesztése"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:712
+#: ../src/rss-config-factory.c:715
 msgid "Add Feed"
 msgstr "Hírforrás hozzáadása"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1157 ../src/rss-config-factory.c:1722
+#: ../src/rss-config-factory.c:1160 ../src/rss-config-factory.c:1729
 #, no-c-format
 msgid "0% done"
 msgstr "0% kész"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1541
+#: ../src/rss-config-factory.c:1548
 msgid "Disable"
 msgstr "Letiltás"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1541
+#: ../src/rss-config-factory.c:1548
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1601 ../src/rss-main.ui.h:40
+#: ../src/rss-config-factory.c:1608 ../src/rss-main.ui.h:40
 msgid "Remove folder contents"
 msgstr "Mappatartalmak eltávolítása"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1993
+#: ../src/rss-config-factory.c:2000
 msgid "Import error."
 msgstr "Importálási hiba."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1994
+#: ../src/rss-config-factory.c:2001
 msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
 msgstr "Érvénytelen fájl vagy ez a fájl nem tartalmaz semmilyen hírforrást."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1999
-#| msgid "I_mport"
+#: ../src/rss-config-factory.c:2006
 msgid "Importing"
 msgstr "Importálás"
 
 #. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss-config-factory.c:2022 ../src/rss-config-factory.c:2918
-#: ../src/rss-config-factory.c:3078
+#: ../src/rss-config-factory.c:2029 ../src/rss-config-factory.c:2925
+#: ../src/rss-config-factory.c:3085
 msgid "Please wait"
 msgstr "Kis türelmet"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2332 ../src/rss-config-factory.c:3198
-#: ../src/rss-config-factory.c:3261
+#: ../src/rss-config-factory.c:2339 ../src/rss-config-factory.c:3205
+#: ../src/rss-config-factory.c:3268
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2343 ../src/rss-config-factory.c:3282
+#: ../src/rss-config-factory.c:2350 ../src/rss-config-factory.c:3289
 msgid "OPML Files"
 msgstr "OPML fájlok"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2354 ../src/rss-config-factory.c:3271
+#: ../src/rss-config-factory.c:2361 ../src/rss-config-factory.c:3278
 msgid "XML Files"
 msgstr "XML fájlok"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2373
+#: ../src/rss-config-factory.c:2380
 msgid "Show article's summary"
 msgstr "Cikk összefoglalójának megjelenítése"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2386
+#: ../src/rss-config-factory.c:2393
 msgid "Feed Enabled"
 msgstr "Hírforrás engedélyezve"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2399
+#: ../src/rss-config-factory.c:2406
 msgid "Validate feed"
 msgstr "Hírforrás ellenőrzése"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2456 ../src/rss-main.ui.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:2463 ../src/rss-main.ui.h:38
 msgid "Select import file"
 msgstr "Importfájl kiválasztása"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2539 ../src/rss-main.ui.h:41
+#: ../src/rss-config-factory.c:2546 ../src/rss-main.ui.h:41
 msgid "Select file to export"
 msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2901
+#: ../src/rss-config-factory.c:2908
 msgid "Exporting feeds..."
 msgstr "Hírforrások exportálása…"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2965 ../src/rss-config-factory.c:2973
+#: ../src/rss-config-factory.c:2972 ../src/rss-config-factory.c:2980
 msgid "Error exporting feeds!"
 msgstr "Hiba a hírforrások exportálásakor!"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3054
+#: ../src/rss-config-factory.c:3061
 msgid "Importing cookies..."
 msgstr "Sütik importálása…"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3134
+#: ../src/rss-config-factory.c:3141
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3204
+#: ../src/rss-config-factory.c:3211
 msgid "Mozilla/Netscape Format"
 msgstr "Mozilla/Netscape formátum"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3210
+#: ../src/rss-config-factory.c:3217
 msgid "Firefox new Format"
 msgstr "Firefox új formátum"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3320 ../src/rss-config-factory.c:3325
+#: ../src/rss-config-factory.c:3327 ../src/rss-config-factory.c:3332
 msgid ""
 "No RSS feeds configured!\n"
 "Unable to export."
@@ -710,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "Nincs RSS hírforrás beállítva!\n"
 "Nem lehet exportálni."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3488
+#: ../src/rss-config-factory.c:3495
 msgid ""
 "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
 "as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -721,27 +707,23 @@ msgstr ""
 "fejlesztői csomag telepítése és az evolution-rss programot újra kell "
 "fordítani, hogy lássa azokat a csomagokat."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4092 ../src/rss-main.ui.h:46
+#: ../src/rss-config-factory.c:4099 ../src/rss-main.ui.h:45
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4119
+#: ../src/rss-config-factory.c:4126
 msgid "Feed Name"
 msgstr "Hírforrás neve"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4132
+#: ../src/rss-config-factory.c:4139
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4449
-msgid "News And Blogs"
-msgstr "Hírek és blogok"
-
-#: ../src/rss.h:50
+#: ../src/rss-config-factory.c:4456 ../src/rss.h:52
 msgid "News and Blogs"
 msgstr "Hírek és blogok"
 
-#: ../src/rss.h:52
+#: ../src/rss.h:54
 msgid "Untitled channel"
 msgstr "Névtelen csatorna"
 
@@ -754,7 +736,6 @@ msgid "Use the same fonts as other applications"
 msgstr "A többi alkalmazás által használt betűkészlet használata"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:3
-#| msgid "<b>Engine: </b>"
 msgid "<b>Minimum font size:</b>"
 msgstr "<b>Legkisebb betűkészlet-méret:</b>"
 
@@ -856,7 +837,6 @@ msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:16
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Settings</span>"
 msgid "<span weight=\"bold\">Start up</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Indítás</span>"
 
@@ -869,7 +849,6 @@ msgid "Check for new articles at startup"
 msgstr "Új cikkek keresése indításkor"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:19
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Settings</span>"
 msgid "<span weight=\"bold\">Feed display</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Hírforrás megjelenítés</span>"
 
@@ -883,7 +862,6 @@ msgid "Scan for feed inside webpages"
 msgstr "Hírforrás keresése a weboldalakon"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:22
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Settings</span>"
 msgid "<span weight=\"bold\">Feed enclosures</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Hírforrás forrásdobozok</span>"
 
@@ -956,74 +934,76 @@ msgid "<b>Feed URL:</b>"
 msgstr "<b>Hírforrás URL címe:</b>"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:44
-msgid "label"
-msgstr "címke"
-
-#: ../src/rss-main.ui.h:45
 msgid "<b>Location:</b>"
 msgstr "<b>Hely:</b>"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:47
+#: ../src/rss-main.ui.h:46
 msgid "Validate"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:48
-#| msgid "Show Full Text"
+#: ../src/rss-main.ui.h:47
 msgid "Show feed full text"
 msgstr "Hírforrás teljes szövegének megjelenítése"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:49
+#: ../src/rss-main.ui.h:48
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:50
+#: ../src/rss-main.ui.h:49
 msgid "Use global update interval"
 msgstr "Globális frissítési időköz használata"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:51
+#: ../src/rss-main.ui.h:50
 msgid "Update in"
 msgstr "Frissítés:"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:52
-msgid "Do no update feed"
+#: ../src/rss-main.ui.h:51
+#| msgid "Do no update feed"
+msgid "Do not update feed"
 msgstr "Ne frissítse a hírforrásokat"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:53
+#: ../src/rss-main.ui.h:52
 msgid "Update"
 msgstr "Frissítés"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:54
+#: ../src/rss-main.ui.h:53
 msgid "Do not delete feeds"
 msgstr "Ne törölje a hírforrásokat"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:55
+#: ../src/rss-main.ui.h:54
 msgid "Delete all but the last"
 msgstr "Minden törlése, kivéve az utolsó"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:56
+#: ../src/rss-main.ui.h:55
 msgid "Delete articles older than"
 msgstr "Cikkek törlése, amelyek régebbiek mint"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:57
+#: ../src/rss-main.ui.h:56
 msgid "Delete articles that are no longer in the feed"
 msgstr "Cikkek törlése, amelyek nincsenek többé a hírforrásban"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:58
+#: ../src/rss-main.ui.h:57
 msgid "Always delete unread articles"
 msgstr "Mindig törölje az olvasatlan cikkeket"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:59
+#: ../src/rss-main.ui.h:58
 msgid "Storage"
 msgstr "Tároló"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:60
+#: ../src/rss-main.ui.h:59
 msgid "Authentication"
 msgstr "Hitelesítés"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:61
+#: ../src/rss-main.ui.h:60
 msgid "<b>Advanced options</b>"
 msgstr "<b>Speciális beállítások</b>"
 
+#~ msgid "News And Blogs"
+#~ msgstr "Hírek és blogok"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "címke"
+
 #~ msgid "New feed imported: %s"
 #~ msgstr "Új hírforrás importálva: %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]