[bijiben] Updated Ukrainian translation



commit ea874a539e9bf3fac8874bdee16bf699dfd6d58c
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Sat Mar 15 22:32:36 2014 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 77 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fac7481..588df41 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-09 23:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-10 22:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 22:32+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
@@ -110,6 +110,32 @@ msgstr ""
 "Микола Ткач <Stuartlittle1970 gmail com>, 2013.\n"
 "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
+#: ../src/bjb-bijiben.c:396
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Показати версію програми"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:398
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ФАЙЛ…]"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:405
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "Взяти примітки і експортувати їх скрізь."
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: ../src/bjb-bijiben.c:415
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Неможливо розібрати аргументи"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:423
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "Примітки GNOME"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:433
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "Неможливо зареєструвати програму"
+
 #: ../src/bjb-color-button.c:146
 msgid "Note Color"
 msgstr "Колір примітки"
@@ -145,11 +171,11 @@ msgstr "Підкреслений"
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Скопіювати вибране в нову примітку"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:100
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
 msgid "No Notes Found"
 msgstr "Не знайдено жодної примітки"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
 msgid ""
 "Your notes notebook is empty.\n"
 "Click the New button to create your first note."
@@ -157,15 +183,11 @@ msgstr ""
 "Ваш записник приміток порожній.\n"
 "Натисніть «Створити», щоб одержати першу примітку."
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
-msgid "No result found for this research."
-msgstr "Жодного результату не знайдено для цього дослідження."
-
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:161
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
 msgid "Oops"
 msgstr "Отакої"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:173
 msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
 msgstr "Установіть «Tracker» і перезапустіть програму."
 
@@ -197,19 +219,19 @@ msgstr "Tomboy"
 msgid "Gnote application"
 msgstr "Gnote"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:67 ../src/bjb-load-more-button.c:153
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
 msgid "Load More"
 msgstr "Завантажити ще"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:82
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
 msgid "Loading..."
 msgstr "Завантаження…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Щоб вибрати елементи, натисніть на них"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:145
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -217,113 +239,119 @@ msgstr[0] "%d вибрано"
 msgstr[1] "%d вибрано"
 msgstr[2] "%d вибрано"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:265
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
 msgid "Search note titles, content and notebooks"
 msgstr "Пошук заголовків, вмісту й записників приміток"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:304
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:318
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Вийти з режиму вибирання"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:348
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Результати для %s"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:351
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Нові та нещодавні"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:436
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:438
 msgid "New"
 msgstr "Створити"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:454 ../src/bjb-main-toolbar.c:552
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:456 ../src/bjb-main-toolbar.c:554
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Режим вибирання"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:489
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:491
 msgid "View notes and notebooks in a list"
 msgstr "Переглядати примітки і записники у списку"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:513
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:515
 msgid "View notes and notebooks in a grid"
 msgstr "Переглядати примітки і записники у ґратках"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:532
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:534
 msgid "Trash"
 msgstr "Смітник"
 
 #. Add Empty-Bin
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:569
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:571
 msgid "Empty"
 msgstr "Спорожнити"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:648
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:653
 msgid "Untitled"
 msgstr "Неназвано"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:754
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:761
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Відкрити у новому вікні"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:765
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:772
 msgid "Undo"
 msgstr "Повернути"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:780
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторити"
 
 #. Bullets, ordered list, separator
 #. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:788
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795
 msgid "Bullets"
 msgstr "Тип сортування"
 
 #. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:802
 msgid "Numbered List"
 msgstr "Пронумерований список"
 
 #. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:809 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:818 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
 #: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Записники"
 
+#. Share
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:826
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Надіслати цю примітку"
+
 #. Delete Note
 #. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:817 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:839 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Пересунути у смітник"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:877
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:898
 msgid "More options…"
 msgstr "Більше параметрів…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:894 ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
-msgid "Share note"
-msgstr "Оприлюднити примітку"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:919 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:920 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
 msgid "Note color"
 msgstr "Колір примітки"
 
-#: ../src/bjb-main-view.c:486
+#: ../src/bjb-main-view.c:516
 msgid "Notebook"
 msgstr "Записник"
 
-#: ../src/bjb-main-view.c:489
+#: ../src/bjb-main-view.c:519
 msgid "Note"
 msgstr "Примітка"
 
+#. "Last updated" precedes the note last updated date
+#: ../src/bjb-note-view.c:225
+msgid "Last updated"
+msgstr "Востаннє оновлено"
+
 #: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "Уведіть назву, щоб створити записник"
@@ -337,11 +365,6 @@ msgstr "Створити записник"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
-#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:229
-msgid "Last updated"
-msgstr "Востаннє оновлено"
-
 #: ../src/bjb-rename-note.c:19
 msgid "_OK"
 msgstr "_Гаразд"
@@ -351,6 +374,10 @@ msgstr "_Гаразд"
 msgid "Restore"
 msgstr "Відновити"
 
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
+msgid "Share note"
+msgstr "Оприлюднити примітку"
+
 #. Detach
 #: ../src/bjb-selection-toolbar.c:410
 msgid "Open in another window"
@@ -408,7 +435,7 @@ msgstr "У цьому році"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:355
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:361
 msgid "Local storage"
 msgstr "Локальне сховище"
 
@@ -436,6 +463,9 @@ msgstr "_Про програму"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
+#~ msgid "No result found for this research."
+#~ msgstr "Жодного результату не знайдено для цього дослідження."
+
 #~ msgid "Rename Note"
 #~ msgstr "Перейменувати примітку"
 
@@ -445,9 +475,6 @@ msgstr "Ви_йти"
 #~ msgid "Collections"
 #~ msgstr "Збірки"
 
-#~ msgid "Delete this Note"
-#~ msgstr "Вилучити цю примітку"
-
 #~ msgid "New collection"
 #~ msgstr "Створити збірку"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]