[bijiben] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Ukrainian translation
- Date: Sat, 15 Mar 2014 20:17:59 +0000 (UTC)
commit ea874a539e9bf3fac8874bdee16bf699dfd6d58c
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Sat Mar 15 22:32:36 2014 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fac7481..588df41 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-09 23:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-10 22:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 22:32+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -110,6 +110,32 @@ msgstr ""
"Микола Ткач <Stuartlittle1970 gmail com>, 2013.\n"
"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
+#: ../src/bjb-bijiben.c:396
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Показати версію програми"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:398
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ФАЙЛ…]"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:405
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "Взяти примітки і експортувати їх скрізь."
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: ../src/bjb-bijiben.c:415
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Неможливо розібрати аргументи"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:423
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "Примітки GNOME"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:433
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "Неможливо зареєструвати програму"
+
#: ../src/bjb-color-button.c:146
msgid "Note Color"
msgstr "Колір примітки"
@@ -145,11 +171,11 @@ msgstr "Підкреслений"
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Скопіювати вибране в нову примітку"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:100
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
msgid "No Notes Found"
msgstr "Не знайдено жодної примітки"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
msgid ""
"Your notes notebook is empty.\n"
"Click the New button to create your first note."
@@ -157,15 +183,11 @@ msgstr ""
"Ваш записник приміток порожній.\n"
"Натисніть «Створити», щоб одержати першу примітку."
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
-msgid "No result found for this research."
-msgstr "Жодного результату не знайдено для цього дослідження."
-
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:161
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
msgid "Oops"
msgstr "Отакої"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:173
msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
msgstr "Установіть «Tracker» і перезапустіть програму."
@@ -197,19 +219,19 @@ msgstr "Tomboy"
msgid "Gnote application"
msgstr "Gnote"
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:67 ../src/bjb-load-more-button.c:153
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
msgid "Load More"
msgstr "Завантажити ще"
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:82
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження…"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Щоб вибрати елементи, натисніть на них"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:145
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -217,113 +239,119 @@ msgstr[0] "%d вибрано"
msgstr[1] "%d вибрано"
msgstr[2] "%d вибрано"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:265
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Пошук заголовків, вмісту й записників приміток"
#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:304
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:318
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Вийти з режиму вибирання"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:348
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Результати для %s"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:351
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
msgid "New and Recent"
msgstr "Нові та нещодавні"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:436
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:438
msgid "New"
msgstr "Створити"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:454 ../src/bjb-main-toolbar.c:552
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:456 ../src/bjb-main-toolbar.c:554
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим вибирання"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:489
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:491
msgid "View notes and notebooks in a list"
msgstr "Переглядати примітки і записники у списку"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:513
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:515
msgid "View notes and notebooks in a grid"
msgstr "Переглядати примітки і записники у ґратках"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:532
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:534
msgid "Trash"
msgstr "Смітник"
#. Add Empty-Bin
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:569
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:571
msgid "Empty"
msgstr "Спорожнити"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:648
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:653
msgid "Untitled"
msgstr "Неназвано"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:754
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:761
msgid "Open in New Window"
msgstr "Відкрити у новому вікні"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:765
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:772
msgid "Undo"
msgstr "Повернути"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:780
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
#. Bullets, ordered list, separator
#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:788
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795
msgid "Bullets"
msgstr "Тип сортування"
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:802
msgid "Numbered List"
msgstr "Пронумерований список"
#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:809 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:818 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
msgid "Notebooks"
msgstr "Записники"
+#. Share
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:826
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Надіслати цю примітку"
+
#. Delete Note
#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:817 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:839 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
msgid "Move to Trash"
msgstr "Пересунути у смітник"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:877
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:898
msgid "More options…"
msgstr "Більше параметрів…"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:894 ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
-msgid "Share note"
-msgstr "Оприлюднити примітку"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:919 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:920 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
msgid "Note color"
msgstr "Колір примітки"
-#: ../src/bjb-main-view.c:486
+#: ../src/bjb-main-view.c:516
msgid "Notebook"
msgstr "Записник"
-#: ../src/bjb-main-view.c:489
+#: ../src/bjb-main-view.c:519
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
+#. "Last updated" precedes the note last updated date
+#: ../src/bjb-note-view.c:225
+msgid "Last updated"
+msgstr "Востаннє оновлено"
+
#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
msgid "Enter a name to create a notebook"
msgstr "Уведіть назву, щоб створити записник"
@@ -337,11 +365,6 @@ msgstr "Створити записник"
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:229
-msgid "Last updated"
-msgstr "Востаннє оновлено"
-
#: ../src/bjb-rename-note.c:19
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
@@ -351,6 +374,10 @@ msgstr "_Гаразд"
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
+msgid "Share note"
+msgstr "Оприлюднити примітку"
+
#. Detach
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:410
msgid "Open in another window"
@@ -408,7 +435,7 @@ msgstr "У цьому році"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:355
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:361
msgid "Local storage"
msgstr "Локальне сховище"
@@ -436,6 +463,9 @@ msgstr "_Про програму"
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
+#~ msgid "No result found for this research."
+#~ msgstr "Жодного результату не знайдено для цього дослідження."
+
#~ msgid "Rename Note"
#~ msgstr "Перейменувати примітку"
@@ -445,9 +475,6 @@ msgstr "Ви_йти"
#~ msgid "Collections"
#~ msgstr "Збірки"
-#~ msgid "Delete this Note"
-#~ msgstr "Вилучити цю примітку"
-
#~ msgid "New collection"
#~ msgstr "Створити збірку"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]