[gnome-photos/gnome-3-12] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos/gnome-3-12] Updated Ukrainian translation
- Date: Sat, 15 Mar 2014 19:43:08 +0000 (UTC)
commit 11108222738d8cc0ba762fafb8933059db792417
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Sat Mar 15 21:57:43 2014 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 90ecccd..c28c057 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,22 +5,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 08:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-10 11:34+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 21:57+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -32,11 +31,11 @@ msgstr ""
"фотографіями. Також доступна інтеграція з інтернетними службами через "
"мережеві облікові записи у GNOME."
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2
msgid "It lets you:"
msgstr "Програма дозволяє:"
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
"li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
@@ -49,16 +48,16 @@ msgstr ""
"фотографії</li> <li>Вибирати улюблені</li> <li>Відкривати повноцінний "
"редактор для редагування світлин</li>"
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:145
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
msgid "Photos"
msgstr "Світлини"
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Доступатись, упорядковувати і ділитись фотографіями"
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Світлини;Фотографії;"
@@ -171,11 +170,11 @@ msgstr "Про програму"
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: ../src/photos-base-item.c:304
+#: ../src/photos-base-item.c:310
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
-#: ../src/photos-base-item.c:731
+#: ../src/photos-base-item.c:760
msgid "Screenshots"
msgstr "Знімки екрана"
@@ -183,27 +182,26 @@ msgstr "Знімки екрана"
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Пристрої DLNA"
-#: ../src/photos-embed.c:651
+#: ../src/photos-embed.c:689
msgid "Recent"
msgstr "Нещодавнє"
-#: ../src/photos-embed.c:654 ../src/photos-search-type-manager.c:131
+#: ../src/photos-embed.c:692 ../src/photos-search-type-manager.c:109
msgid "Albums"
msgstr "Альбоми"
-#: ../src/photos-embed.c:657 ../src/photos-search-type-manager.c:138
+#: ../src/photos-embed.c:695 ../src/photos-search-type-manager.c:117
msgid "Favorites"
msgstr "Улюблене"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:111
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
msgid "Name your first album"
msgstr "Назвіть ваш перший альбом"
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:131
-#| msgid "Image Settings"
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
@@ -211,30 +209,32 @@ msgstr "Параметри"
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:137
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Можете додати ваші мережеві облікові записи у %s"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:187
-#| msgid "No Photos Found"
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
msgid "No Albums Found"
msgstr "Не знайдено жодного альбому"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:191
-#| msgid "No Photos Found"
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:193
msgid "No Favorites Found"
msgstr "Не знайдено улюбленого"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:196
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:198
msgid "No Photos Found"
msgstr "Світлин не знайдено"
-#: ../src/photos-facebook-item.c:188 ../src/photos-facebook-item.c:218
+#: ../src/photos-facebook-item.c:190 ../src/photos-facebook-item.c:220
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
+msgid "Untitled Photo"
+msgstr "Неназвана світлина"
+
+#: ../src/photos-flickr-item.c:276 ../src/photos-flickr-item.c:323
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@@ -250,19 +250,19 @@ msgstr "Деякі фотографії можуть бути недоступн
msgid "Load More"
msgstr "Завантажити ще"
-#: ../src/photos-load-more-button.c:86 ../src/photos-spinner-box.c:69
+#: ../src/photos-load-more-button.c:86
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
-#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:134
msgid "Local"
msgstr "Локальне"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Натисніть на об'єкти, щоб вибрати їх"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:114
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -270,34 +270,34 @@ msgstr[0] "%d вибрано"
msgstr[1] "%d вибрано"
msgstr[2] "%d вибрано"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:159
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:157
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:283
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:281
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:299
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:297
msgid "Select Items"
msgstr "Вибрати об'єкти"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:413 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:411 ../src/photos-selection-toolbar.c:278
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Відкрити через %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:573
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:570
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../src/photos-main-window.c:441
+#: ../src/photos-main-window.c:432
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Доступатись, упорядковувати і ділитись вашими фотографіями у GNOME"
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:453
+#: ../src/photos-main-window.c:444
msgid "translator-credits"
msgstr "Коростіль Данило <ted korostiled gmail com>"
@@ -316,8 +316,8 @@ msgid "Organize"
msgstr "Впорядкувати"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:284
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:440
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
@@ -334,17 +334,17 @@ msgid "Set as Background"
msgstr "Встановити як тло"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:293
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:290
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Вилучити з улюбленого"
#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:299
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:296
msgid "Add to favorites"
msgstr "Додати до улюбленого"
@@ -461,12 +461,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:270
-#| msgid "_Width:"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:280
-#| msgid "_Height:"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
@@ -506,40 +504,31 @@ msgstr "Увімкнено, спалахнув"
msgid "Done"
msgstr "Зроблено"
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:156
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:124 ../src/photos-source-manager.c:151
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
msgid "All"
msgstr "Все"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:163
-#| msgctxt "Document Title"
-#| msgid "Title"
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:170
-#| msgctxt "Document Author"
-#| msgid "Author"
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Автора"
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
-#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
-#.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:197
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
msgid "Match"
msgstr "Звірити"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:176
-#| msgctxt "Document Type"
-#| msgid "Type"
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -552,24 +541,23 @@ msgstr "Вибрати все"
msgid "Select None"
msgstr "Зняти вибране"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:448
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
msgid "Print"
msgstr "Надрукувати"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:456
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
msgid "Add to Album"
msgstr "Додати до альбому"
-#: ../src/photos-source-manager.c:196
-#| msgid "Source"
+#: ../src/photos-source-manager.c:174
msgid "Sources"
msgstr "Джерела"
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:92
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Неможливо дістати перелік світлин"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]