[gnome-software] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Ukrainian translation
- Date: Sat, 15 Mar 2014 18:07:47 +0000 (UTC)
commit c368e968e51e6b341239de6311c6eddb67244d09
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Sat Mar 15 20:22:23 2014 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 1448 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 1100 insertions(+), 348 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fc32011..206da10 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,1176 +1,1928 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-17 00:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-17 00:41+0300\n"
+"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-11 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 19:12+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Application manager for GNOME"
+msgstr "Керування програмами в середовищі GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Software allows you to find and install new applications and system "
+"extensions and remove existing installed applications."
+msgstr ""
+"Програми дозволяють знайти і встановити нові програми та системні "
+"розширення, вилучити встановлені програми."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
+"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
+"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
+"also allows you to update your system using an offline update."
+msgstr ""
+"Програми GNOME виставляє особливі та популярні програми з корисним описом і "
+"кількома знімками для кожної. Програми можна знайти переглядом списку "
+"категорій або через пошук. Також можна оновлювати вашу систему через "
+"безмережеве оновлення."
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
+#| msgid "No Application Found"
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "Додати до теки програм"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додати"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "Джерела _програм"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/popular-tile.ui.h:1
+msgid "Installed"
+msgstr "Встановлено"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:1
-#: ../src/gs-shell.c:117
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
msgid "Software"
msgstr "Програми"
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Встановити, вилучити або оновити програмні засоби на комп'ютері"
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "Software Install"
+msgstr "Установлення програм"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Встановити у систему вибрані програми"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Вибрати все"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Зняти вибране"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+msgid "Go back"
+msgstr "Повернутися"
+
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3
+#: ../src/gnome-software.ui.h:6
msgid "_All"
msgstr "_Усе"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:5
+#: ../src/gnome-software.ui.h:8
msgid "_Installed"
msgstr "_Встановлено"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:7
+#: ../src/gnome-software.ui.h:10
msgid "_Updates"
msgstr "_Оновлено"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Перезапустити та встановити"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:11
+#| msgid "Restart & Install"
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Перезапустити та _встановити"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:9 ../src/gs-app-widget.c:109
-#: ../src/gs-shell-details.c:91
-msgid "Install"
-msgstr "Встановити"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
+#| msgid "Install"
+msgid "_Install"
+msgstr "_Встановити"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10 ../src/gs-app-widget.c:116
-#: ../src/gs-shell-details.c:123 ../src/gs-shell-details.c:309
-#: ../src/gs-shell-installed.c:165 ../src/gs-shell-search.c:112
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
+#| msgid "Remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "В_илучити"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11
+#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+msgid "Select"
+msgstr "Вибрати"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#| msgid "Recent Software Updates"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Перевірити на оновлення"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+msgid "Overview page"
+msgstr "Сторінка огляду"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
msgid "Featured"
msgstr "Особливе"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
msgid "Picks"
msgstr "Відібране"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#| msgid "No Application Found"
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Не знайдено даних про програму"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed page"
+msgstr "Сторінка встановлених"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Додати до теки…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Перемістити в теку…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "В_илучити з теки"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Search page"
+msgstr "Сторінка пошуку"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
msgid "No Application Found"
msgstr "Не знайдено жодної програми"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+#| msgid "_Updates"
+msgid "Updates page"
+msgstr "Сторінка оновлень"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
msgid "Software is up to date"
msgstr "Всі програми оновлено"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
-msgid "Visit website"
-msgstr "Відвідати сайт"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Перевіряння на оновлення, коли використання мобільного інтернету може "
+"прискорити розрядження батареї"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Однаково перевіряти"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Увійти в мережу, щоб перевірити на оновлення"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+#| msgctxt "Menu subcategory of Settings"
+#| msgid "Desktop Settings"
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "Параметри _мережі"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+msgid "Details page"
+msgstr "Сторінка подробиць"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "З джерелом програм"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Ця програма містить джерело програм, яка надає оновлення, та доступ до інших "
+"програм."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Без джерела програм"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Ця програма не містить джерело програм. Її не буде оновлено новою версією."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr "Цю програму вже забезпечено вашим дистрибутивом і її не варто заміняти."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Розпізнано джерело програм"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:41
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Додавання цього джерела програм надасть доступ до додаткових програм і "
+"оновлень."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Використовувати джерела програм тільки ті, яким ви довіряєте."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:43
+msgid "_Website"
+msgstr "_Сайт"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:44
msgid "_History"
msgstr "_Історія"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Application"
-msgstr "Програма"
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:46
+#| msgid "Launch"
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Запустити"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:47
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
+msgid "Updated"
+msgstr "Оновлено"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:50
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
-msgid "History"
-msgstr "Історія"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:51
+#| msgid "Input Sources"
+msgid "Source"
+msgstr "Джерело"
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
-msgid "Done"
-msgstr "Зроблено"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:52
+#| msgid "Science"
+msgid "Licence"
+msgstr "Ліцензія"
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:87
-msgid "About GNOME Software"
-msgstr "Про програмні засоби GNOME"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:53
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
-#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../src/gs-application.c:89
-msgid "GNOME Software"
-msgstr "Програмні засоби GNOME"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:54
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Web Development"
+msgid "Developer"
+msgstr "Розробник"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+#| msgid "Software"
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Джерела програм"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:56
+msgid "No sources found."
+msgstr "Не знайдено джерел."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:57
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Джерел програм надає доступ до додаткових програм."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:58
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr "Вилучення джерела також вилучить всі програми, які встановлено звідти."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:59
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Не встановлено жодної програми з цього джерела"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:60
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Встановлено з цього джерела"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:61
+msgid "Source Details"
+msgstr "Подробиці про джерело"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:62
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Востаннє перевірено"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:63
+msgid "Added"
+msgstr "Додано"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:64
+#| msgid "Visit website"
+msgid "Website"
+msgstr "Сайт"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:65
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "Січень 30, 2014"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Вилучити джерело"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Назва теки"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:238
+#| msgid "About GNOME Software"
+msgid "About Software"
+msgstr "Про програму"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:92
+#: ../src/gs-application.c:243
msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "Гарний спосбі керуванням програмами на вашій системі."
+msgstr "Гарний спосіб керуванням програмами на вашій системі."
-#: ../src/gs-application.c:96
+#: ../src/gs-application.c:247
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#. TRANSLATORS: this is a command line option, please don't
-#. * translate the option names between ‘’
-#: ../src/gs-application.c:215
+#: ../src/gs-application.c:488
+msgid "Enter GApplication service mode"
+msgstr "Увійти в режим служби GApplication"
+
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-application.c:491
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Стартовий режим, один із: «updates», «updated» «installed» або «overview»"
-#: ../src/gs-application.c:215
+#: ../src/gs-application.c:491
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМ"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be updated. not normally shown
-#: ../src/gs-app-widget.c:125
-msgid "Update"
+#: ../src/gs-application.c:493
+msgid "Search for applications"
+msgstr "Пошук програм"
+
+#: ../src/gs-application.c:493
+msgid "SEARCH"
+msgstr "SEARCH"
+
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#| msgid "No Application Found"
+msgid "Show application details"
+msgstr "Показати подробиці про програму"
+
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:499
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "IDE"
+msgid "ID"
+msgstr "Ідентифікатор"
+
+#: ../src/gs-application.c:499
+msgid "Set the specified debugging level"
+msgstr "Вказати певний рівень зневадження"
+
+#: ../src/gs-application.c:501
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "Показати інформацію про профілювання для цієї служби"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user there is an update for the installed
+#. * application available
+#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
+#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
+#| msgid "_Updates"
+msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
+msgid "Visit website"
+msgstr "Відвідати сайт"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:207
+#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgid "Finance"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-widget.c:210
+msgid "Pending"
+msgstr "У черзі"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:217
+msgid "Install"
+msgstr "Встановити"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
+#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Вилучити"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:134 ../src/gs-shell-details.c:99
+#: ../src/gs-app-widget.c:237
msgid "Installing"
msgstr "Встановлення"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:143 ../src/gs-shell-details.c:130
+#: ../src/gs-app-widget.c:246
msgid "Removing"
msgstr "Вилучення"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:149
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
+#: ../src/gs-category.c:174
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgid "Removed"
+msgstr "Вилучено"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
+#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:673
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "Історія"
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
-#. * are ot shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:480
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Не вдалось оновити"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "Попереднє оновлення не завершено."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "Потрібна мережа, проте її немає."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "Оновлення не підписано в правильний спосіб."
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "Оновлення неможливо завершити."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Оновлення скасовано."
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr "Потрібно оновлення без мережі, проте немає пакунків для оновлення."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "На диску не залишилося місця."
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "Не вдалося встановити оновлення правильно."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "Не вдалось оновити через несподіваний спосіб."
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Докладні помилки з керування пакунками:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
msgid "OS Updates"
msgstr "Оновлення системи"
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:482 ../src/gs-plugin-loader.c:483
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * os-update item
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr ""
"Зокрема покращення швидкодії, стабільності та безпеки для всіх користувачів."
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "Немає жодного кодеку для формату %s."
+
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr ""
+"Відомості про %s, як і варіанти одержання кодеку, що може програти цей "
+"формат, можна знайти на сайті. "
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "Знімок не знайдено"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "Розмір знімка не знайдено"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "Неможливо створити кеш"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "Знімок — неправильний"
+
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "Знімок недоступний"
+
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Знімок"
+
+#: ../src/gs-shell.c:621
+#| msgid "Removing"
+msgid "Removing…"
+msgstr "Вилучення…"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:871
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "No software installed"
+msgstr "Жодної програми не встановлено"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:874
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i програму встановлено"
+msgstr[1] "%i програми встановлено"
+msgstr[2] "%i програм встановлено"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:879
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i додаток установлено"
+msgstr[1] "%i додатки встановлено"
+msgstr[2] "%i додатків установлено"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i програма та %i додатків установлено"
+msgstr[1] "%i програми та %i додатків установлено"
+msgstr[2] "%i програм та %i додатків установлено"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:136
+msgid "_Pending"
+msgstr "У _черзі"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * is in the process of being installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:164
+#| msgid "Installing"
+msgid "_Installing"
+msgstr "_Встановлення"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:198
+#| msgid "Removing"
+msgid "_Removing"
+msgstr "В_илучення"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
+#. * complicated and the full string is put into the tooltip
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
+msgid "Complicated!"
+msgstr "Ускладнено!"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Calculator"
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Обчислення…"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколи"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
+#. * defined menu category
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
+
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:294 ../src/gs-shell-installed.c:150
-#: ../src/gs-shell-search.c:97
+#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Вилучити %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:306 ../src/gs-shell-installed.c:162
-#: ../src/gs-shell-search.c:109
+#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
"%s буде вилучено. Щоб її використовувати знову, потрібно встановити її."
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:386
-msgid "Removed"
-msgstr "Вилучено"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software
-#: ../src/gs-shell-details.c:392 ../src/gs-shell-installed.c:407
-#: ../src/popular-tile.ui.h:1
-msgid "Installed"
-msgstr "Встановлено"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-shell-details.c:397
-msgid "Updated"
-msgstr "Оновлено"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:403
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
+#. * for instance fonts, codecs or language packs
+#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:584
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Додатки"
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software. The '%d' refers to the number of
-#. * applications either installing or erasing
-#: ../src/gs-shell-installed.c:412
+#: ../src/gs-shell-installed.c:601
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Натисніть на об'єкти, щоб вибрати їх"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:204
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Розпочаток оновлень…"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:205 ../src/gs-shell-updates.c:212
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Це може зайняти трохи часу)"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:211
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Пошук нових оновлень…"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:218
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Перевіряння на оновлення…"
+
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:333
#, c-format
-msgid "Installed (%d)"
-msgstr "Встановлено (%d)"
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Востаннє перевірено: %s"
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:154
+#: ../src/gs-shell-updates.c:468
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Нещодавні оновлення"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:776
+msgid "No Network"
+msgstr "Немає мережі"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:780
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Потрібен інтернет, щоб перевірити оновлення."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:784
+#| msgctxt "Menu subcategory of Settings"
+#| msgid "Desktop Settings"
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Параметри мережі"
+
+#. TRANSLATORS: $$$
+#: ../src/gs-shell-updates.c:804
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "Економити трафік"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Перевіряння на оновлення під час використання мобільного інтернету може "
+"забрати чимало трафіку."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "Однаково перевіряти"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+#| msgid "Recent Software Updates"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "Доступні оновлення програм"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr "Важливі оновлення системи і програм уже можна встановити"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "Viewer"
+msgid "View"
+msgstr "Переглянути"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+msgid "Not Now"
+msgstr "Не зараз"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#| msgid "Recent Software Updates"
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Оновлення встановлено"
+msgstr[1] "Оновлення встановлено"
+msgstr[2] "Оновлення встановлено"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Важливе оновлення системи встановлено."
+msgstr[1] "Важливі оновлення системи встановлено."
+msgstr[2] "Важливі оновлення системи встановлено."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:158
+#| msgid "Recent Software Updates"
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Не вдалось оновити програми"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Не вдалось установити важливі оновлення системи."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+msgid "Review"
+msgstr "Перевірити"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+msgid "Show Details"
+msgstr "Показати подробиці"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+msgid "OK"
+msgstr "Гаразд"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
+msgid "One Star"
+msgstr "Одна зірка"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
+msgid "Two Stars"
+msgstr "Дві зірки"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
+msgid "Three Stars"
+msgstr "Три зірки"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
+msgid "Four Stars"
+msgstr "Чотири зірки"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
+msgid "Five Stars"
+msgstr "П'ять зірок"
+
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-utils.c:131
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s вже встановлено"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:169
+#: ../src/gs-utils.c:135
msgid "Launch"
msgstr "Запустити"
+#: ../src/gs-utils.c:160
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Вибачте, це не спрацювало"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the install fails
+#: ../src/gs-utils.c:164
+#, c-format
+msgid "Installation of %s failed."
+msgstr "Не вдалось установити %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
+#: ../src/gs-utils.c:169
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed."
+msgstr "Не вдалося вилучити %s."
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
+#, c-format
+#| msgid "No Application Found"
+msgid "No AppStream data found"
+msgstr "Немає даних AppStream"
+
+#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
+#, c-format
+msgid "Web app"
+msgstr "Інтернетна програма"
+
+#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Комерційна"
+
+#. TRANSLATORS: audio/video decoders
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
+msgid "Codecs"
+msgstr "Кодеки"
+
+#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
+
+#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Джерела введення"
+
+#. TRANSLATORS: additional languages for apps
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Мовні пакети"
+
+#. TRANSLATORS: this is where update details either are
+#. * no longer available or were never provided in the first place
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
+msgid "No update details were provided"
+msgstr "Не надано подробиць щодо оновлення"
+
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:57
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:60
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Editing"
msgstr "Редагування"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:63
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Databases"
msgstr "Бази даних"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:66
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Disc Burning"
msgstr "Записування дисків"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:69
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Ham Radio"
msgstr "Аматорське радіо"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:72
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:75
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Mixer"
msgstr "Змішувач"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:78
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Music"
msgstr "Музика"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:81
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Players"
msgstr "Програвачі"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:84
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Recorders"
msgstr "Записувачі"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:87
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Sequencers"
msgstr "Секвенсори"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:90
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Tuners"
msgstr "Тюнери"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:94
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43
msgid "Development Tools"
msgstr "Засоби розробляння"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:97
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Building"
msgstr "Збирання"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:100
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Databases"
msgstr "Бази даних"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:103
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Debuggers"
msgstr "Зневадники"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:106
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "GUI Designers"
msgstr "Дизайнери графічних інтерфейсів"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:109
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:112
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Profiling"
msgstr "Профілювання"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:115
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Project Management"
msgstr "Керування проектом"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:118
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Revision Control"
msgstr "Керування версіями"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:121
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Translation"
msgstr "Перекладання"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:124
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Web Development"
msgstr "Розроблення сайтів"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:128
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
msgid "Education"
msgstr "Освіта"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:131
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Art"
msgstr "Мистецтво"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:134
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Штучний інтелект"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:137
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Astronomy"
msgstr "Астрономія"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:140
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Biology"
msgstr "Біологія"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:143
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Chemistry"
msgstr "Хімія"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:146
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Computer Science"
msgstr "Інформатика"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:149
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Construction"
msgstr "Будівництво"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:152
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Data Visualization"
msgstr "Візуалізація даних"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:155
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Economy"
msgstr "Економіка"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:158
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Electricity"
msgstr "Електрика"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:161
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Electronics"
msgstr "Електроніка"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:164
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Engineering"
msgstr "Інженерія"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:167
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Geography"
msgstr "Географія"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:170
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Geology"
msgstr "Геологія"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:173
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Geoscience"
msgstr "Науки про Землю"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:176
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "History"
msgstr "Історія"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:179
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Humanities"
msgstr "Гуманітарні науки"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:182
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Image Processing"
msgstr "Оброблення зображень"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:185
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Languages"
msgstr "Мови"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:188
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Literature"
msgstr "Література"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:191
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Maps"
msgstr "Карти"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:194
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Math"
msgstr "Математика"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:197
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Medical"
msgstr "Медицина"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:200
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Music"
msgstr "Музика"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:203
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Numerical Analysis"
msgstr "Обчислювальна математика"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:206
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Parallel Computing"
msgstr "Паралельні обчислення"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:209
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Physics"
msgstr "Фізика"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:212
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Robotics"
msgstr "Робототехніка"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:215
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Spirituality"
msgstr "Духовність"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:218
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:222
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87
msgid "Games"
msgstr "Ігри"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:225
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Action"
msgstr "Дійовик"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:228
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "Пригоди"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:231
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "Аркада"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:234
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "Мозаїка"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:237
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Board"
msgstr "Настільні"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:240
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Card"
msgstr "Карти"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:243
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "Емулятори"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:246
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Kids"
msgstr "Дитячі"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:249
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Logic"
msgstr "Логіка"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:252
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "Рольові ігри"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:255
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Shooter"
msgstr "Стрілянина"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:258
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Simulation"
msgstr "Симуляція"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:261
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:264
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегія"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:268
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:271
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "2D Graphics"
msgstr "Двовимірні графіка"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:274
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "3D Graphics"
msgstr "Просторова графіка"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:277
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "OCR"
msgstr "Розпізнавання текстів"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:280
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Photography"
msgstr "Фотографія"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:283
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Publishing"
msgstr "Видавництво"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:286
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Raster Graphics"
msgstr "Растрова графіка"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:289
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Scanning"
msgstr "Сканування"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:292
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Векторна графіка"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:295
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Viewer"
msgstr "Переглядач"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:299
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114
msgid "Internet"
msgstr "Інтернет"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:302
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Chat"
msgstr "Розмови"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:305
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Dialup"
msgstr "Модем"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:308
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Email"
msgstr "Пошта"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:311
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Feed"
msgstr "Подача"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:314
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "File Transfer"
msgstr "Передавання файлів"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:317
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Ham Radio"
msgstr "Аматорське радіо"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:320
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Миттєве спілкування"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:323
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "IRC Clients"
msgstr "Клієнти IRC"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:326
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Monitor"
msgstr "Монітор"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:329
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "News"
msgstr "Новини"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:332
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "P2P"
msgstr "P2P"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:335
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Remote Access"
msgstr "Віддалений доступ"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:338
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Telephony"
msgstr "Телефонія"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:341
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Video Conference"
msgstr "Відеоконференції"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:344
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Web Browser"
msgstr "Навігатор тенет"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:347
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Web Development"
msgstr "Розроблення сайтів"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:351
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
msgid "Office"
msgstr "Офіс"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:354
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:357
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Chart"
msgstr "Діаграма"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:360
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Contact Management"
msgstr "Керування контактами"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:363
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:366
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Dictionary"
msgstr "Словник"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:369
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Email"
msgstr "Пошта"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:372
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Finance"
msgstr "Фінанси"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:375
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Flow Chart"
msgstr "Блокові схеми"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:378
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "PDA"
msgstr "КПК"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:381
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Photography"
msgstr "Фотографія"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:384
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Presentation"
msgstr "Презентація"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:387
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Project Management"
msgstr "Керування проектом"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:390
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Publishing"
msgstr "Видавництво"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:393
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблиця"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:396
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Viewer"
msgstr "Переглядач"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:399
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Word Processor"
msgstr "Текстовий процесор"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:403
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
msgid "Science"
msgstr "Наука"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:406
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Art"
msgstr "Мистецтво"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:409
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Штучний інтелект"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:412
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "Астрономія"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:415
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Biology"
msgstr "Біологія"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:418
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "Хімія"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:421
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Computer Science"
msgstr "Інформатика"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:424
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Construction"
msgstr "Будівництво"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:427
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Data Visualization"
msgstr "Візуалізація даних"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:430
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Economy"
msgstr "Економіка"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:433
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Electricity"
msgstr "Електрика"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:436
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Electronics"
msgstr "Електроніка"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:439
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Engineering"
msgstr "Інженерія"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:442
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Geography"
msgstr "Географія"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:445
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Geology"
msgstr "Геологія"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:448
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Geoscience"
msgstr "Науки про Землю"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:451
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "History"
msgstr "Історія"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:454
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Humanities"
msgstr "Гуманітарні науки"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:457
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Image Processing"
msgstr "Оброблення зображень"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:460
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Languages"
msgstr "Мови"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:463
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Literature"
msgstr "Література"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:466
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Maps"
msgstr "Карти"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:469
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Math"
msgstr "Математика"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:472
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Medical"
msgstr "Медицина"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:475
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Numerical Analysis"
msgstr "Обчислювальна математика"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:478
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Parallel Computing"
msgstr "Паралельні обчислення"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:481
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Physics"
msgstr "Фізика"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:484
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Robotics"
msgstr "Робототехніка"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:487
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Spirituality"
msgstr "Духовність"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:490
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Settings
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:494
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметри"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:497
-msgctxt "Menu subcategory of Settings"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Доступність"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:500
-msgctxt "Menu subcategory of Settings"
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Параметри стільниці"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:503
-msgctxt "Menu subcategory of Settings"
-msgid "Hardware Settings"
-msgstr "Параметри апаратури"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:506
-msgctxt "Menu subcategory of Settings"
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Менеджер пакунків"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:509
-msgctxt "Menu subcategory of Settings"
-msgid "Printing"
-msgstr "Друкування"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:512
-msgctxt "Menu subcategory of Settings"
-msgid "Security"
-msgstr "Безпека"
-
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:516
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:519
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Emulator"
msgstr "Емулятор"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:522
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File Manager"
msgstr "Файловий менеджер"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:525
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File System"
msgstr "Файлова система"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:528
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File Tools"
msgstr "Файлові інструменти"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:531
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Monitor"
msgstr "Монітор"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:534
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:537
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Емулятор термінала"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:541
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
msgid "Utilities"
msgstr "Засоби"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:544
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Accessibility"
msgstr "Доступність"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:547
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Archiving"
msgstr "Архівування"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:550
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Calculator"
msgstr "Калькулятор"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:553
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Clock"
msgstr "Годинник"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:556
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Compression"
msgstr "Стискання"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:559
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "File Tools"
msgstr "Файлові інструменти"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:562
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Maps"
msgstr "Карти"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:565
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Spirituality"
msgstr "Духовність"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:568
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Telephony Tools"
msgstr "Засоби телекомунікацій"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:571
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Text Editor"
msgstr "Текстовий редактор"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:575
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:578
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Editing"
msgstr "Редагування"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:581
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:584
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Disc Burning"
msgstr "Записування дисків"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:587
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Players"
msgstr "Програвачі"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:590
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Recorders"
msgstr "Записувачі"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:593
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "TV"
msgstr "Телебачення"
-#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
-#. * for instance fonts, codecs or language packs
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:510
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Додатки"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
-#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:514
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
+#| msgid "Codecs"
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Codecs"
msgstr "Кодеки"
-#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:518
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифти"
-
-#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:522
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
+#| msgid "Input Sources"
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Джерела введення"
-#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:526
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
+#| msgid "Language Packs"
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Мовні пакети"
-#. TRANSLATORS: this is where update details either are
-#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:347
-msgid "No update details were provided"
-msgstr "Не надано подробиць щодо оновлення"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Програма"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Зроблено"
+
+#~ msgid "GNOME Software"
+#~ msgstr "Програмні засоби GNOME"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Оновлення"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Загальне"
+
+#~ msgid "Installed (%d)"
+#~ msgstr "Встановлено (%d)"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Параметри"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Settings"
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "Доступність"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Settings"
+#~ msgid "Hardware Settings"
+#~ msgstr "Параметри апаратури"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Settings"
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "Менеджер пакунків"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Settings"
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Друкування"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Settings"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Безпека"
#~ msgid "The Gimp"
#~ msgstr "Gimp"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]