[bijiben] Updated French translation



commit f29fc5681258f06f6af305a19635dd0fffb4e1bc
Author: bru <brunocauet gmail com>
Date:   Sat Mar 15 12:31:31 2014 +0000

    Updated French translation

 po/fr.po |  327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 231 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0a30041..51a4624 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2012-2013 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the bijiben package.
 # Pierre-Yves Luyten <py luyten fr>, 2012.
+# Bruno Cauet <brunocauet gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-21 01:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 23:07+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre-Yves Luyten <py luyten fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 03:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:13+0100\n"
+"Last-Translator: Bruno Cauet <brunocauet gmail com>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-fr gnome org\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "ligne."
 
 #: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:19
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:17
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -47,90 +48,166 @@ msgstr "Publier des notes, étiqueter des fichiers !"
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Éditeur de notes"
 
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Police personnalisée"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
+msgstr "La police choisie ici sera utilisée pour l'affichage des notes."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Indique s'il faut utiliser la police à chasse fixe du système"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+msgid "New notes color."
+msgstr "Nouvelle couleur de notes."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
+msgstr "La couleur choisie ici sera utilisée pour les nouvelles notes."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Primary notes provider to use for new notes."
+msgstr "Fournisseur de notes principla à utiliser pour les nouvelles notes."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
+msgstr "Le carnet principal est l'endroit où les nouvelles notes sont créées."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Fenêtre maximisée"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "État maximisé de la fenêtre principale."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Window size"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Taille de la fenêtre (largeur et hauteur)."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Window position"
+msgstr "Position de la fenêtre"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Position de la fenêtre (x et y)."
+
 #: ../src/bjb-app-menu.c:46
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "Carnet de notes pour GNOME"
 
 #: ../src/bjb-app-menu.c:52
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Pierre-Yves Luyten"
+msgstr "Pierre-Yves Luyten\n"
+"Bruno Cauet"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:396
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Afficher la version de l'application"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:398
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FICHIER...]"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:405
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "Prenez des notes et exportez-les partout."
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: ../src/bjb-bijiben.c:415
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Impossible d'analyser les arguments"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:423
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "Notes GNOME"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:433
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "Impossible d'enregistrer l'application"
 
 #: ../src/bjb-color-button.c:146
 msgid "Note Color"
 msgstr "Couleur de la note"
 
 #. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:367
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
 #. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
 #. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:396
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:407
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:418
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425
 msgid "Strike"
 msgstr "Barré"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:450
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Copier la sélection vers une nouvelle note"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:100
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
 msgid "No Notes Found"
 msgstr "Aucune note trouvée"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
 msgid ""
-"Your notes collection is empty.\n"
+"Your notes notebook is empty.\n"
 "Click the New button to create your first note."
 msgstr ""
-"Votre collection de notes est vide.\n"
+"Votre carnet de notes est vide.\n"
 "Cliquez sur le bouton Nouveau pour créer votre première note."
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
-msgid "No result found for this research."
-msgstr "Aucun résultat pour cette recherche."
-
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:161
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
 msgid "Oops"
 msgstr "Oups"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:173
 msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
 msgstr "Veuillez installer « Tracker » puis redémarrer l'application."
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:310
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Emplacement personnalisé"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:405
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Importer des notes"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:408 ../src/bjb-rename-note.c:17
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:410
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:421
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
 msgid "Select import location"
 msgstr "Sélectionner l'emplacement à importer"
 
@@ -142,151 +219,194 @@ msgstr "Application Tomboy"
 msgid "Gnote application"
 msgstr "Application Gnote"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:67 ../src/bjb-load-more-button.c:153
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
 msgid "Load More"
 msgstr "Charger davantage"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:82
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement..."
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:138
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Cliquer sur des éléments pour les sélectionner"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d sélectionnée"
 msgstr[1] "%d sélectionnées"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:260
-msgid "Search note titles, content and collections"
-msgstr "Rechercher dans les titres, le contenu et les collections"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "Rechercher dans les titres, le contenu et les carnets"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:302
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:313
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Sortir du mode de sélection"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:343
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Résultats pour %s"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:346
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nouveau et récent"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:411
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:438
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:429
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:456 ../src/bjb-main-toolbar.c:554
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Mode de sélection"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:463
-msgid "View notes and collections in a list"
-msgstr "Afficher les notes et les collections dans une liste"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:491
+msgid "View notes and notebooks in a list"
+msgstr "Afficher les notes et les carnets dans une liste"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:487
-msgid "View notes and collections in a grid"
-msgstr "Afficher les notes et les collections dans une grille"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:515
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "Afficher les notes et les carnets dans une grille"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:534
+msgid "Trash"
+msgstr "Corbeille"
+
+#. Add Empty-Bin
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:571
+msgid "Empty"
+msgstr "Vide"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:653
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans titre"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:761
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:615
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:772
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:623
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:780
 msgid "Redo"
 msgstr "Rétablir"
 
 #. Bullets, ordered list, separator
 #. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:638
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795
 msgid "Bullets"
 msgstr "Puces"
 
 #. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:645
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:802
 msgid "Numbered List"
 msgstr "Liste numérotée"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:659 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
-msgid "Collections"
-msgstr "Collections"
+#. Notes tags
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:818 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Carnets"
+
+#. Share
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:826
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Envoyer cette note par courriel"
 
 #. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:667
-msgid "Delete this Note"
-msgstr "Supprimer cette Note"
+#. Trash notes
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:839 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Déplacer dans la corbeille"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:731 ../src/bjb-selection-toolbar.c:252
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:898
+msgid "More options…"
+msgstr "Plus d'options…"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:920 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
 msgid "Note color"
 msgstr "Couleur de la note"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:758
-msgid "Share note"
-msgstr "Partager la note"
+#: ../src/bjb-main-view.c:516
+msgid "Notebook"
+msgstr "Carnet"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:779
-msgid "More options…"
-msgstr "Plus d'options…"
+#: ../src/bjb-main-view.c:519
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
 
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:399
-msgid "Enter a name to create a collection"
-msgstr "Saisir un nom pour créer une collection"
+#. "Last updated" precedes the note last updated date
+#: ../src/bjb-note-view.c:225
+msgid "Last updated"
+msgstr "Dernière mise à jour"
 
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:409
-msgid "New collection"
-msgstr "Nouvelle collection"
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
+msgid "Enter a name to create a notebook"
+msgstr "Saisir un nom pour créer un carnet"
+
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409
+msgid "New notebook"
+msgstr "Nouveau carnet de notes"
 
 #. Response
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:407
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:229
-msgid "Last updated"
-msgstr "Dernière mise à jour"
-
 #: ../src/bjb-rename-note.c:19
 msgid "_OK"
 msgstr "_Valider"
 
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:244
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. Restore
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:390
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurer"
 
-#. Notes tags
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:258
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "Ajouter à la collection"
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
+msgid "Share note"
+msgstr "Partager la note"
+
+#. Detach
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:410
+msgid "Open in another window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#. Permanently delete
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:422
+msgid "Permanently Delete"
+msgstr "Supprimer définitivement"
+
+#. Use System Font
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
+msgid "Use System Font"
+msgstr "Utiliser la police du système"
 
 #. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:350
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:405
 msgid "Note Font"
 msgstr "Police de caractères de la note"
 
 #. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:361
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:417
 msgid "Default Color"
 msgstr "Couleur par défaut"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:437
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:493
 msgid "Note Edition"
 msgstr "Modification de la note"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:440
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:496
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Carnet principal"
 
@@ -314,34 +434,49 @@ msgstr "Cette année"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:298
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:361
 msgid "Local storage"
 msgstr "Stockage local"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nouvelle fenêtre"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Import Notes"
 msgstr "_Importer des notes"
 
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "_View Trash"
+msgstr "_Afficher la corbeille"
+
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "_About Notes"
-msgstr "À _propos de Notes"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
+
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
+#~ msgid "No result found for this research."
+#~ msgstr "Aucun résultat pour cette recherche."
+
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "Collections"
+
+#~ msgid "New collection"
+#~ msgstr "Nouvelle collection"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Supprimer"
+
+#~ msgid "Add to Collection"
+#~ msgstr "Ajouter à la collection"
+
 #~ msgid "Rename Note"
 #~ msgstr "Renommer la note"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]