[gnome-bluetooth] Updated French translation



commit afc00e7af0d7a81345b511686278ed4770ccae18
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Mar 15 11:05:28 2014 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  588 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 337 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 437c8ce..98f6f35 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,11 +1,12 @@
 # French translation for gnome-bluetooth
-# Copyright (c) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc
+# Copyright (c) 2007-2014 Free Software Foundation, Inc
 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
 #
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2011
 # ikonea ?, 2009
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012
+# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2014.
 #
 # Sites de référence :
 # http://french.bluetooth.com/Bluetooth/Technology/Basics.htm
@@ -16,22 +17,32 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-18 11:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-22 14:59+0200\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-03 07:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 11:04+0100\n"
+"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
-msgid "Click to select device..."
-msgstr "Cliquez pour choisir un périphérique..."
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
+msgid "Click to select device…"
+msgstr "Cliquez pour choisir un périphérique…"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1197 ../sendto/main.c:420
+#: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnuler"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
+msgid "_OK"
+msgstr "_Valider"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
@@ -40,18 +51,18 @@ msgid "No adapters available"
 msgstr "Aucun adaptateur disponible"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
-msgid "Searching for devices..."
-msgstr "Recherche de périphériques..."
+msgid "Searching for devices…"
+msgstr "Recherche de périphériques…"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
 msgid "Device"
 msgstr "Périphérique"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1445
 msgid "Devices"
 msgstr "Périphériques"
 
@@ -59,7 +70,7 @@ msgstr "Périphériques"
 msgid "All categories"
 msgstr "Toutes les catégories"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
 msgid "Paired"
 msgstr "Apparié"
 
@@ -107,6 +118,142 @@ msgstr "Périphériques de saisie (souris, claviers, etc.)"
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Écouteurs, casques audio et autres périphériques audio"
 
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+msgid "Confirm Bluetooth PIN"
+msgstr "Confirmer le numéro d'identification personnel du Bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#, c-format
+msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
+msgstr ""
+"Veuillez confirmer le numéro d'identification personnel saisi dans « %s » ."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
+"device's manual."
+msgstr ""
+"Confirmer le numéro d'identification personnel (PIN) de « %s ». Il est "
+" normalement indiqué dans le manuel du périphérique."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#, c-format
+msgid "Pairing '%s'"
+msgstr "Liaison de « %s »"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
+msgstr ""
+"Veuillez confirmer que le numéro d'identification personnel suivant "
+"correspond à celui affiché sur « %s »."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+msgid "Bluetooth Pairing Request"
+msgstr "Demande de liaison Bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#, c-format
+msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
+msgstr ""
+"« %s » souhaite se connecter à ce périphérique. Autorisez-vous la liaison ?"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#, c-format
+msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
+msgstr ""
+"Veuillez saisir le numéro d'identification personnel suivant sur « %s »."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
+msgstr ""
+"Saisissez le numéro d'identification personnel ci-après sur « %s ». Appuyez "
+"ensuite sur la touche « Entrée » du clavier."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
+msgid ""
+"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
+"press any of the white buttons."
+msgstr ""
+"Déplacez le joystick de votre iCade dans les directions suivantes. Appuyez "
+"ensuite sur n'importe lequel des boutons blancs."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+msgid "Allow"
+msgstr "Autoriser"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Abandonner"
+
+#. Cancel button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:301
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#. OK button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:282
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
+
+#. Placeholder text
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
+msgid "Not Setup"
+msgstr "Aucune configuration"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
+msgid "Connected"
+msgstr "Connecté"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#. translators: %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1166
+#, c-format
+msgid "Visible as “%s”"
+msgstr "Visible en tant que « %s »"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "Supprimer « %s » de la liste des périphériques ?"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1194
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"Si vous supprimez ce périphérique, vous devrez le reconfigurer à nouveau "
+"avant utilisation."
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1696
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
+
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:59
 msgid "All types"
 msgstr "Tous les types"
@@ -168,318 +315,292 @@ msgstr "Tablette"
 msgid "Video device"
 msgstr "Périphérique vidéo"
 
-#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
-msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
-msgstr "Utiliser ce périphérique GPS pour les services de géolocalisation"
-
-#. translators:
-#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
-#. * or leave untranslated
-#: ../lib/plugins/test.c:53
-msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
-msgstr "Accéder à Internet avec votre téléphone mobile (test)"
-
-#: ../wizard/main.c:217
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Saisissez le numéro d'identification personnel suivant sur « %s » :"
-
-#: ../wizard/main.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr ""
-"Saisissez le numéro d'identification personnel ci-après sur « %s », puis "
-"appuyez sur la touche Entrée du clavier :"
-
-#: ../wizard/main.c:226
-msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
-msgstr "Déplacer le joystick de votre iCade dans les directions suivantes :"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
-#.
-#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
-#, c-format
-msgid "Pairing with '%s' cancelled"
-msgstr "Appairage de « %s » annulé"
-
-#: ../wizard/main.c:339
-#, c-format
-msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
-msgstr ""
-"Veuillez confirmer que le numéro d'identification personnel affiché sur "
-"« %s » correspond à celui-ci."
-
-#: ../wizard/main.c:394
-msgid "Please enter the following PIN:"
-msgstr "Veuillez saisir le numéro d'identification personnel suivant :"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
-#.
-#: ../wizard/main.c:480
-#, c-format
-msgid "Setting up '%s' failed"
-msgstr "Échec de la configuration de « %s »"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:540
-#, c-format
-msgid "Connecting to '%s'..."
-msgstr "Connexion en cours avec « %s »..."
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:605
-#, c-format
-msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
-msgstr "Veuillez patienter pendant la configuration du périphérique « %s »..."
-
-#: ../wizard/main.c:623
-#, c-format
-msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "Configuration du nouveau périphérique « %s » réussie"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1
-msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Configuration du nouveau périphérique Bluetooth"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2
-msgid "PIN _options..."
-msgstr "_Options de numéro d'identification personnel..."
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3
-msgid "Device Search"
-msgstr "Recherche de périphérique"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:4
-msgid "Device Setup"
-msgstr "Configuration du périphérique"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Finishing Setup"
-msgstr "Fin de la configuration"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+msgid "Remote control"
+msgstr "Commande à distance"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:6
-msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
-msgstr ""
-"Sélectionnez les services supplémentaires que vous souhaitez utiliser avec "
-"votre périphérique :"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scanner"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:7
-msgid "Setup Summary"
-msgstr "Résumé de la configuration"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
+msgid "Display"
+msgstr "Écran"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:8
-msgid "PIN Options"
-msgstr "Options de numéro d'identification personnel"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
+msgid "Wearable"
+msgstr "Portable"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
-msgid "_Automatic PIN selection"
-msgstr "Sélection _automatique du numéro d'identification personnel"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
+msgid "Toy"
+msgstr "Jouet"
 
-#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
-msgid "Fixed PIN"
-msgstr "Numéro d'identification personnel fixe"
+#: ../lib/settings.ui.h:1
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
-msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
-msgstr "0000 (pour la plupart des écouteurs, souris et GPS)"
+#: ../lib/settings.ui.h:2
+msgid "page 1"
+msgstr "page 1"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
-msgid "'1111'"
-msgstr "1111"
+#: ../lib/settings.ui.h:3
+msgid "page 2"
+msgstr "page 2"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
-msgid "'1234'"
-msgstr "1234"
+#: ../lib/settings.ui.h:6
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
-msgid "Do not pair"
-msgstr "Ne pas apparier"
+#: ../lib/settings.ui.h:7
+msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
+msgstr "Paramètres de la s_ouris et du pavé tactile"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
-msgid "Custom PIN:"
-msgstr "Numéro d'identification personnel personnalisé :"
+#: ../lib/settings.ui.h:8
+msgid "_Sound Settings"
+msgstr "Paramètres du _son"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
-msgid "_Try Again"
-msgstr "E_ssayer à nouveau"
+#: ../lib/settings.ui.h:9
+msgid "_Keyboard Settings"
+msgstr "Paramètres du _clavier"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+#: ../lib/settings.ui.h:10
+msgid "Send _Files…"
+msgstr "Envoi de _fichiers…"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnuler"
+#: ../lib/settings.ui.h:11
+msgid "_Remove Device"
+msgstr "_Supprimer le périphérique"
 
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid "Does not match"
-msgstr "Ne correspond pas"
-
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
-msgid "Matches"
-msgstr "Correspond"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Transfert Bluetooth"
 
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Configuration de périphérique Bluetooth"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Envoi de fichiers par Bluetooth"
 
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Configurer des périphériques Bluetooth"
+#: ../sendto/main.c:117
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Une erreur inconnue est survenue"
 
-#: ../sendto/main.c:338
+#: ../sendto/main.c:339
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d seconde"
 msgstr[1] "%'d secondes"
 
-#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
+#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minute"
 msgstr[1] "%'d minutes"
 
-#: ../sendto/main.c:354
+#: ../sendto/main.c:355
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d heure"
 msgstr[1] "%'d heures"
 
-#: ../sendto/main.c:364
+#: ../sendto/main.c:365
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "environ %'d heure"
 msgstr[1] "environ %'d heures"
 
-#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connexion en cours..."
+#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Connexion en cours…"
 
-#: ../sendto/main.c:424
+#: ../sendto/main.c:418
 msgid "Bluetooth File Transfer"
 msgstr "Transfert de fichier par Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:427
+#: ../sendto/main.c:421
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Essayer à nouveau"
 
-#: ../sendto/main.c:449
+#: ../sendto/main.c:443
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: ../sendto/main.c:463
+#: ../sendto/main.c:457
 msgid "To:"
 msgstr "Vers :"
 
-#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Une erreur inconnue est survenue"
-
-#: ../sendto/main.c:519
-msgid ""
-"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
-"Bluetooth connections"
-msgstr ""
-"Vérifiez que le périphérique est allumé et qu'il accepte les connexions "
-"Bluetooth"
-
-#: ../sendto/main.c:591
+#: ../sendto/main.c:552
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Envoi de %s"
 
-#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647
+#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Envoi du fichier %d sur %d"
 
-#: ../sendto/main.c:643
+#: ../sendto/main.c:604
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d Ko/s"
 
-#: ../sendto/main.c:645
+#: ../sendto/main.c:606
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d o/s"
 
-#: ../sendto/main.c:675
+#: ../sendto/main.c:636
 #, c-format
 msgid "%u transfer complete"
 msgid_plural "%u transfers complete"
 msgstr[0] "%u transfert terminé"
 msgstr[1] "%u transferts terminés"
 
-#: ../sendto/main.c:689
+#: ../sendto/main.c:650
 msgid "There was an error"
 msgstr "Il y a eu une erreur"
 
 # Titre de fenêtre
-#: ../sendto/main.c:725
+#: ../sendto/main.c:686
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "Choix du périphérique cible"
 
-#: ../sendto/main.c:730
+#: ../sendto/main.c:691
 msgid "_Send"
 msgstr "_Envoyer"
 
 # Titre de fenêtre
-#: ../sendto/main.c:774
+#: ../sendto/main.c:735
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Choix des fichiers à envoyer"
 
-#: ../sendto/main.c:777
+#: ../sendto/main.c:738
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:764
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Périphérique distant à utiliser"
 
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:764
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESSE"
 
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:766
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Nom du périphérique distant"
 
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:766
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
-#: ../sendto/main.c:824
+#: ../sendto/main.c:785
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FICHIER...]"
 
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Transfert Bluetooth"
+#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+#~ msgstr "Utiliser ce périphérique GPS pour les services de géolocalisation"
 
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Envoi de fichiers par Bluetooth"
+#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
+#~ msgstr "Accéder à Internet avec votre téléphone mobile (test)"
+
+#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+#~ msgstr "Appairage de « %s » annulé"
+
+#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez confirmer que le numéro d'identification personnel affiché sur "
+#~ "« %s » correspond à celui-ci."
+
+#~ msgid "Please enter the following PIN:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir le numéro d'identification personnel suivant :"
+
+#~ msgid "Setting up '%s' failed"
+#~ msgstr "Échec de la configuration de « %s »"
+
+#~ msgid "Connecting to '%s'..."
+#~ msgstr "Connexion en cours avec « %s »..."
+
+#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez patienter pendant la configuration du périphérique « %s »..."
+
+#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
+#~ msgstr "Configuration du nouveau périphérique « %s » réussie"
+
+#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
+#~ msgstr "Configuration du nouveau périphérique Bluetooth"
+
+#~ msgid "PIN _options..."
+#~ msgstr "_Options de numéro d'identification personnel..."
+
+#~ msgid "Device Search"
+#~ msgstr "Recherche de périphérique"
 
-#~ msgid "Turn on Bluetooth"
-#~ msgstr "Activer Bluetooth"
+#~ msgid "Device Setup"
+#~ msgstr "Configuration du périphérique"
+
+#~ msgid "Finishing Setup"
+#~ msgstr "Fin de la configuration"
+
+#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez les services supplémentaires que vous souhaitez utiliser "
+#~ "avec votre périphérique :"
+
+#~ msgid "Setup Summary"
+#~ msgstr "Résumé de la configuration"
+
+#~ msgid "PIN Options"
+#~ msgstr "Options de numéro d'identification personnel"
+
+#~ msgid "_Automatic PIN selection"
+#~ msgstr "Sélection _automatique du numéro d'identification personnel"
+
+#~ msgid "Fixed PIN"
+#~ msgstr "Numéro d'identification personnel fixe"
+
+#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+#~ msgstr "0000 (pour la plupart des écouteurs, souris et GPS)"
+
+#~ msgid "'1111'"
+#~ msgstr "1111"
+
+#~ msgid "'1234'"
+#~ msgstr "1234"
+
+#~ msgid "Do not pair"
+#~ msgstr "Ne pas apparier"
+
+#~ msgid "Custom PIN:"
+#~ msgstr "Numéro d'identification personnel personnalisé :"
+
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "E_ssayer à nouveau"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Quitter"
+
+#~ msgid "Does not match"
+#~ msgstr "Ne correspond pas"
+
+#~ msgid "Matches"
+#~ msgstr "Correspond"
+
+#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
+#~ msgstr "Configuration de périphérique Bluetooth"
+
+#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
+#~ msgstr "Configurer des périphériques Bluetooth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+#~ "Bluetooth connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vérifiez que le périphérique est allumé et qu'il accepte les connexions "
+#~ "Bluetooth"
 
 #~ msgid "Bluetooth: Off"
 #~ msgstr "Bluetooth : désactivé"
@@ -496,33 +617,12 @@ msgstr "Envoi de fichiers par Bluetooth"
 #~ msgid "Disconnecting..."
 #~ msgstr "Déconnexion en cours..."
 
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Connecté"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Déconnecté"
-
 #~ msgid "Disconnect"
 #~ msgstr "Déconnecter"
 
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connecter"
-
-#~ msgid "Send files..."
-#~ msgstr "Envoyer des fichiers..."
-
 #~ msgid "Browse files..."
 #~ msgstr "Parcourir les fichiers..."
 
-#~ msgid "Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Paramétrage du clavier"
-
-#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-#~ msgstr "Paramètres de la souris et du pavé tactile"
-
-#~ msgid "Sound Settings"
-#~ msgstr "Paramètres du son"
-
 #~ msgid "Debug"
 #~ msgstr "Débogage"
 
@@ -544,28 +644,17 @@ msgstr "Envoi de fichiers par Bluetooth"
 #~ msgid "Bluetooth"
 #~ msgstr "Bluetooth"
 
-#~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-#~ msgstr "Le périphérique « %s » souhaite se connecter à cet ordinateur"
-
 #~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Veuillez saisir le numéro d'identification personnel mentionné sur le "
 #~ "périphérique %s."
 
-#~ msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez confirmer que le numéro d'identification personnel « %s » "
-#~ "correspond à celui du périphérique %s."
-
 #~ msgid "Grant access to '%s'"
 #~ msgstr "Accorder l'accès à %s"
 
 #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
 #~ msgstr "Le périphérique %s souhaite accéder au service « %s »."
 
-#~ msgid "Pairing request for '%s'"
-#~ msgstr "Demande de liaison pour « %s »"
-
 #~ msgid "Bluetooth device"
 #~ msgstr "Périphérique Bluetooth"
 
@@ -584,9 +673,6 @@ msgstr "Envoi de fichiers par Bluetooth"
 #~ msgid "Check authorization"
 #~ msgstr "Vérifier l'autorisation"
 
-#~ msgid "Bluetooth Manager"
-#~ msgstr "Gestionnaire Bluetooth"
-
 #~ msgid "Bluetooth Manager applet"
 #~ msgstr "Applet de gestion Bluetooth"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]