[gitg] Updated Russian translation



commit 1b8e1fc1170389a419c47ace740d7af82d91d367
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Fri Mar 14 22:23:27 2014 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 1540 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 544 insertions(+), 996 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a74ecec..82db41e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,1150 +6,698 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg 0.0.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-07-26 22:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-15 01:12+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-14 22:23+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: ru <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: ru_RU\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2)\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1
-msgid "Git repository browser"
-msgstr "Просмотр репозиториев git"
-
-#. Translators: this is the application name as in g_set_application_name
-#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:169
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:222
-#: ../gitg/gitg.c:184
-#: ../gitg/gitg-window.c:1666
-#: ../gitg/gitg-window.c:1680
-#: ../gitg/gitg-window.ui.h:16
+#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:54
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
 msgid "gitg"
 msgstr "gitg"
 
+#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2
+msgid "Git repository browser"
+msgstr "Просмотр репозиториев git"
+
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Allow External Diff Program"
-msgstr "Разрешить внешнюю программу сравнения"
+msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
+msgstr "Расположение основного интерфейса (вертикальное или горизонтальное)"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Allow an external diff program to be used when viewing diffs in gitg."
-msgstr "Разрешить использование внешней программы сравнения для отображения различий в gitg."
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting that sets the orientation layout of the main view."
+msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
+msgstr "Этот параметр устанавливает положение раскладки главного окна."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
-msgstr "Столбец отображения правого поля"
+msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
+msgstr "Когда сворачивать неактивные пути"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Filter Revisions When Searching"
-msgstr "Фильтровать ревизии при поиске"
+msgid ""
+"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
+"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
+msgstr ""
+"Параметр, показывающий, когда должны скрываться неиспользуемые пути. "
+"Допустимые значения: 0—4, где 0 означает «раньше», 4 — «позже»."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid values are 0 - 4, where 0 
indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
-msgstr "Параметр, показывающий, когда должны скрываться неиспользуемые пути. Допустимые значения: 0—4, где 0 
означает «раньше», 4 — «позже»."
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
+"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
+"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
+"lanes should be collapsed."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
-msgstr "Этот параметр показывает, будет ли история показываться в топологическом порядке."
+msgid "Show History in Topological Order"
+msgstr "Показывать историю в топологическом порядке"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid "Setting that sets the orientation layout of the main view."
-msgid "Setting that sets files view to blame mode."
-msgstr "Параметр, устанавливающий режим обзора файлов в слепой режим."
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
+msgstr ""
+"Этот параметр показывает, будет ли история показываться в топологическом "
+"порядке."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Setting that sets the orientation layout of the main view."
-msgstr "Этот параметр устанавливает положение раскладки главного окна."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
+msgstr ""
+"Этот параметр показывает, будет ли история показываться в топологическом "
+"порядке."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Show History in Topological Order"
-msgstr "Показывать историю в топологическом порядке"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
+"staged changes in the history."
+msgstr ""
+"Этот параметр показывает, будет ли история показываться в топологическом "
+"порядке."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Show Main View in Vertical or Horizontal Layout"
-msgstr "Показывать окно в вертикальной или горизонтальной раскладке"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
+"unstaged changes in the history."
+msgstr ""
+"Этот параметр показывает, будет ли история показываться в топологическом "
+"порядке."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
 msgstr "Показывать правый отступ в сообщении фиксации"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used to easily see where to 
break the commit message at a particular column."
-msgstr "Показывать правое поле в сообщении фиксации. Это позволяет легко видеть, где перенести сообщение 
фиксации на другую строку."
+msgid ""
+"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
+"to easily see where to break the commit message at a particular column."
+msgstr ""
+"Показывать правое поле в сообщении фиксации. Это позволяет легко видеть, где "
+"перенести сообщение фиксации на другую строку."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Show files view in blame mode"
-msgstr "Обзор файлов в слепом режиме"
+msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
+msgstr "Столбец отображения правого поля"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "The column at which the right margin is shown if the right-margin preference is set to TRUE."
-msgstr "Столбец в позиции которого отображается правое поле, если отмечена соответствующая опция"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The column at which the right margin is shown if the right-margin "
+#| "preference is set to TRUE."
+msgid ""
+"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
+"preference is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Столбец в позиции которого отображается правое поле, если отмечена "
+"соответствующая опция"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "The command to handle GITG scheme URLs"
-msgstr "Команда для обработки GITG scheme URL"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
+msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
+msgstr "Показывать правый отступ в сообщении фиксации"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "The command to handle GITG scheme URLs."
-msgstr "Команда для обработки GITG scheme URL."
+msgid ""
+"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
+"specified by subject-margin-position."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
-msgstr "Когда сворачивать неактивные пути"
+#, fuzzy
+#| msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
+msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
+msgstr "Столбец отображения правого поля"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs is enabled"
-msgstr "Включена ли команда для обработки GITG scheme URL"
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs is enabled."
-msgstr "Включена ли команда для обработки GITG scheme URL."
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs needs a terminal"
-msgstr "Нужен ли терминал команде для обработки GITG scheme URL"
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs needs a terminal."
-msgstr "Нужен ли терминал команде для обработки GITG scheme URL."
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Whether searching filters the revisions in the history view instead of jumping to the first match."
-msgstr "Поиск фильтрует правки в режиме просмотра истории вместо перехода к первому совпадению."
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:277
-#, c-format
-msgid "Branch <%s> could not be removed"
-msgstr "Ветвь <%s> не может быть удалена"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:278
-msgid "This usually means that the branch is not fully merged in HEAD. Do you want to forcefully remove the 
branch?"
-msgstr "Обычно это означает, что изменения не были полностью объединены в HEAD. Хотите принудительно удалить 
ветвь?"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:279
-msgid "Force remove"
-msgstr "Удалить принудительно"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:293
-#, c-format
-msgid "Branch <%s> could not be forcefully removed"
-msgstr "Ветвь <%s> не может быть принудительно удалена"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:326
-#, c-format
-msgid "Failed to remove remote branch <%s>."
-msgstr "Не удалось удалить удалённую ветвь <%s>."
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:347
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the remote branch <%s>?"
-msgstr "Действительно удалить удалённую ветвь <%s>?"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:348
-msgid "This permanently removes the remote branch."
-msgstr "Полностью удалить удалённую ветвь."
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:349
-#: ../gitg/gitg-window.c:2862
-msgid "Remove remote branch"
-msgstr "Удалить удалённую ветвь"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:364
-#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:12
-msgid "Remove branch"
-msgstr "Удалить ветвь"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:423
-msgid "Are you sure you want to remove this stash item?"
-msgstr "Действительно удалить это отложенное изменение?"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:424
-msgid "This permanently removes the stash item"
-msgstr "Это полностью удалит отложенное изменение"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:425
-#: ../gitg/gitg-window.c:2878
-msgid "Remove stash"
-msgstr "Удалить отложенное изменение"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:451
-msgid "Failed to remove stash"
-msgstr "Не удалось удалить отложенное изменение"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:452
-msgid "The stash item could not be successfully removed"
-msgstr "Отложенное изменение не может быть удалено"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:483
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the tag <%s>?"
-msgstr "Хотите удалить метку <%s>?"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:487
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:489
-#: ../gitg/gitg-window.c:2884
-msgid "Remove tag"
-msgstr "Удалить метку"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:506
-#, c-format
-msgid "The tag <%s> could not be successfully removed"
-msgstr "Метка <%s> не может быть удалена"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:510
-msgid "Failed to remove tag"
-msgstr "Не удалось удалить метку"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:573
-#, c-format
-msgid "Branch <%s> could not be renamed to <%s>"
-msgstr "Не удалось переименовать ветвь <%s> в <%s>"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:574
-msgid "This usually means that a branch with that name already exists. Do you want to overwrite the branch?"
-msgstr "Это обычно означает, что ветвь с таким именем уже существует. Перезаписать её?"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:575
-msgid "Force rename"
-msgstr "Переименовать принудительно"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:590
-#, c-format
-msgid "Branch <%s> could not be forcefully renamed"
-msgstr "Ветвь <%s> не может быть переименована"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:630
-#: ../gitg/gitg-new-branch.ui.h:2
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:17
-#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:6
-#: ../gitg/gitg-tag.ui.h:4
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:752
-msgid "Do you want to temporarily stash these changes?"
-msgstr "Хотите временно отложить эти изменения?"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:756
-msgid "Do you want to stash and reapply these changes?"
-msgstr "Хотите отложить и повторно применить эти изменения?"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:761
-msgid "You have uncommited changes in your current working tree"
-msgstr "В текущем рабочем дереве есть незафиксированные изменения"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:763
-msgid "Stash changes"
-msgstr "Отложить изменения"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1018
-msgid "Failed to save current index state"
-msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние индекса"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1069
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1365
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1656
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1953
-#, c-format
-msgid "Failed to checkout local branch <%s>"
-msgstr "Не удалось извлечь локальную ветвь <%s>"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1107
-#, c-format
-msgid "Failed to checkout remote branch <%s> to local branch <%s>"
-msgstr "Не удалось извлечь удалённую ветвь <%s> в локальную ветвь <%s>"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1146
-#, c-format
-msgid "Failed to checkout tag <%s> to local branch <%s>"
-msgstr "Не удалось извлечь метку <%s> в локальную ветвь <%s>"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1237
-#, c-format
-msgid "Failed to rebase %s branch <%s> onto %s branch <%s>"
-msgstr "Не удалось перенести %s ветвь <%s> в %s ветвь <%s>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The column at which the right margin is shown if the right-margin "
+#| "preference is set to TRUE."
+msgid ""
+"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
+"preference is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Столбец в позиции которого отображается правое поле, если отмечена "
+"соответствующая опция"
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1241
-#, c-format
-msgid "Failed to merge %s branch <%s> with %s branch <%s>"
-msgstr "Не удалось объединить %s ветвь <%s> с %s ветвью <%s>"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1249
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1251
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1328
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1330
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1373
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1375
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1409
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1411
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1456
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1458
-msgid "local"
-msgstr "локальную"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1249
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1251
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1328
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1330
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1373
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1375
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1409
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1411
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1456
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1458
-msgid "remote"
-msgstr "удалённую"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1274
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1867
-msgid "The stashed changes have been stored to be reapplied manually"
-msgstr "Отложенные изменения были сохранены и должны быть применены вручную"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1279
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1872
-msgid "Failed to checkout previously checked out branch"
-msgstr "Не удалось извлечь недавно извлечённую ветвь"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1305
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1898
-msgid "Failed to reapply stash correctly"
-msgstr "Не удалось повторно корректно применить отложенное изменение"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1306
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1899
-msgid "There might be unresolved conflicts in the working tree or index which you need to resolve manually"
-msgstr "В рабочем каталоге могут быть неразрешённые конфликты, которые должны быть разрешены вручную"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1327
+#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:283
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to merge %s branch <%s> onto %s branch <%s>?"
-msgstr "Действительно объединить %s ветвь <%s> с %s ветвью <%s>?"
+msgid "Cannot set spell checking language: %s"
+msgstr "Не удалось назначить язык для проверки правописания: %s"
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1335
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1337
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1385
-#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:7
-msgid "Merge"
-msgstr "Объединить"
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:59
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
+msgid "Commit"
+msgstr "Фиксировать"
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1366
-msgid "The branch on which to merge could not be checked out"
-msgstr "Не удалось извлечь ветвь, с которой планировалось выполнить объединение"
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:123
+msgid "_Stage selection"
+msgstr ""
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1372
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:146
 #, c-format
-msgid "Merging %s branch <%s> onto %s branch <%s>"
-msgstr "Объединение %s ветви <%s> с %s ветвью <%s>"
+#| msgid "Failed to save current index state"
+msgid "Failed to stage the file `%s'"
+msgstr "Не удалось проиндексировать файл «%s»"
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1408
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:165
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to rebase %s branch <%s> onto %s branch <%s>?"
-msgstr "Действительно хотите переместить %s ветвь <%s> в %s ветвь <%s>?"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1416
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1418
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1468
-#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:10
-msgid "Rebase"
-msgstr "Переместить"
+msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
+msgstr "Не удалось индексировать удаление файла «%s»"
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1441
-msgid "Unable to rebase"
-msgstr "Не удалось переместить"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1442
-msgid "There are still uncommitted changes in your working tree and you are trying to rebase a branch onto 
the currently checked out branch. Either remove, stash or commit your changes first and try again"
-msgstr "В рабочем дереве всё ещё есть незафиксированные изменения, и вы пытаетесь переместить ветвь в 
извлечённую ветвь. Сначала удалите, отложите или зафиксируйте изменения и попробуйте снова."
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
+msgid "_Unstage selection"
+msgstr ""
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1455
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:227
 #, c-format
-msgid "Rebasing %s branch <%s> onto %s branch <%s>"
-msgstr "Перемещение %s ветви <%s> в %s ветвь <%s>"
+msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
+msgstr "Не удалось отменить индексирование удаления файла «%s»"
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1494
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:246
 #, c-format
-msgid "Failed to push local branch <%s> to remote <%s>"
-msgstr "Не удалось отправить локальную ветвь <%s> в удалённую <%s>"
+#| msgid "Failed to save current index state"
+msgid "Failed to unstage the file `%s'"
+msgstr "Не удалось отменить индексирование файла «%s»"
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1495
-msgid "This usually means that the remote branch could not be fast-forwarded. Try fetching the latest 
changes."
-msgstr "Это обычно означает, что нельзя выполнить быструю прокрутку (fast-forward) удалённой ветви. 
Попробуйте получить последние изменения."
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1519
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to push <%s> to <%s>?"
-msgstr "Действительно внести изменения <%s> в <%s>?"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1525
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1527
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1548
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1580
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1582
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1605
-msgid "Push"
-msgstr "Внести изменения"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1540
-#, c-format
-msgid "Pushing local branch <%s> to remote branch <%s>"
-msgstr "Отправка локальной ветви <%s> в удалённую ветвь <%s>"
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
+#| msgid "_Staged"
+msgid "Staged"
+msgstr "Проиндексированные"
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1574
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to push <%s> to remote <%s/%s>?"
-msgstr "Действительно внести изменения <%s> в удалённую ветвь <%s/%s>?"
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:374
+msgid "No staged files"
+msgstr "Нет проиндексированных файлов"
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1592
-#, c-format
-msgid "Pushing local branch <%s> to remote branch <%s/%s>"
-msgstr "Отправка локальной ветви <%s> в удалённую ветвь <%s/%s>"
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:383
+msgid "Unstaged"
+msgstr "Неиндексированные"
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1629
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to apply the stash item to local branch <%s>?"
-msgstr "Действительно применить отложенное изменение к локальной ветви <%s>?"
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:387
+#| msgid "Unstaged changes"
+msgid "No unstaged files"
+msgstr "Нет непроиндексированных файлов"
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1634
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1636
-msgid "Apply stash"
-msgstr "Применить отложенное изменение"
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:396
+msgid "Untracked"
+msgstr "Неотслеживаемые"
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1675
-#, c-format
-msgid "The stash could not be applied to local branch <%s>"
-msgstr "Скрытые изменения не могут быть применены к локальной ветви <%s>"
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:400
+msgid "No untracked files"
+msgstr "Нет неотслеживаемых файлов"
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1679
-msgid "Failed to apply stash"
-msgstr "Не удалось применить скрытые изменения"
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:436
+msgid "There are no changes to be committed"
+msgstr "Нет изменений для фиксации"
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1722
-msgid "The branch could not be successfully created"
-msgstr "Ветвь не может быть создана"
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:437
+#| msgid "Please enter a commit message before committing"
+msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
+msgstr ""
+"Используйте дополнение фиксации, чтобы изменить сообщение о предыдущей "
+"фиксации"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463
+#| msgid "Failed to create tag"
+msgid "Failed to commit"
+msgstr "Не удалось фиксировать"
+
+#. TODO: better to show user info dialog directly or something
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to remove tag"
+msgid "Failed to pass pre-commit"
+msgstr "Не удалось удалить метку"
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1726
-msgid "Failed to create a branch"
-msgstr "Не удалось создать ветвь"
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
+msgid ""
+"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
+"configuration and provide your name and email."
+msgstr ""
+"Имя пользователя и e-mail ещё не настроены. Перейдите к настройке "
+"пользователя и укажите имя пользователя и e-mail."
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1778
-msgid "The tag object could not be successfully created. Please make sure you have a GPG key and the key is 
unlocked"
-msgstr "Метка не может быть создана. Убедитесь, что у вас есть ключ GPG и он разблокирован"
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:704
+msgid ""
+"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
+"and provide your name."
+msgstr ""
+"Имя пользователя ещё не настроено. Перейдите к настройке пользователя и "
+"укажите имя пользователя."
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1782
-msgid "The tag object could not be successfully created"
-msgstr "Метка не может быть создана"
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:708
+msgid ""
+"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
+"provide your email."
+msgstr ""
+"E-mail ещё не настроен. Перейдите к настройке пользователя и укажите e-mail."
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1787
-msgid "Failed to create tag"
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:769
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create tag"
+msgid "Failed to stage selection"
 msgstr "Не удалось создать метку"
 
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1842
-#, c-format
-msgid "Failed to cherry-pick on <%s>"
-msgstr "Не удалось скопировать изменение на <%s>"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1919
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to cherry-pick that revision on <%s>?"
-msgstr "Действительно скопировать изменение этой правки на <%s>?"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1924
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1926
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1974
-msgid "Cherry-pick"
-msgstr "Скопировать изменение"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1954
-msgid "The branch on which to cherry-pick could not be checked out"
-msgstr "Не удалось извлечь ветвь, в которую планировалось скопировать изменение"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1961
-#, c-format
-msgid "Cherry-picking on <%s>"
-msgstr "Копирование изменения на <%s>"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:2029
-msgid "Failed to generate format-patch"
-msgstr "Не удалось создать заплатку"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:2079
-#, c-format
-msgid "Generating format-patch for <%s>"
-msgstr "Создание заплатки для <%s>"
-
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:2087
-#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:6
-msgid "Format patch"
-msgstr "Создать заплатку"
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:773
+msgid "Failed to unstage selection"
+msgstr ""
 
-#: ../gitg/gitg.c:52
+#: ../gitg/gitg-application.vala:55
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Показать версию программы"
 
-#: ../gitg/gitg.c:53
-msgid "Start gitg in commit mode"
-msgstr "Запустить gitg в режиме фиксации"
-
-#: ../gitg/gitg.c:54
-msgid "Select commit after loading the repository"
-msgstr "Выбрать фиксацию изменений после загрузки репозитория"
-
-#: ../gitg/gitg.c:64
-msgid "- git repository viewer"
-msgstr "— программа просмотра репозиториев git"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:251
-#: ../gitg/gitg-revision-files-panel.c:478
-msgid "Cannot display file content as text"
-msgstr "Не удалось показать содержимое файла в виде текста"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2128
-msgid "You must first stage some changes before committing"
-msgstr "Сначала необходимо этапировать некоторые изменения перед фиксацией"
+#: ../gitg/gitg-application.vala:58
+msgid "Start gitg with a particular activity"
+msgstr ""
 
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2136
-msgid "Please enter a commit message before committing"
-msgstr "Введите сообщение перед фиксацией"
+#: ../gitg/gitg-application.vala:61
+msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)"
+msgstr ""
 
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2148
-msgid "Your user name or email could not be retrieved for use in the sign off message"
-msgstr "Не удалось получить ваше имя или адрес для использования в подписи сообщения"
+#: ../gitg/gitg-application.vala:64
+msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
+msgstr "Не пытаться загрузить репозиторий из текущего рабочего каталога"
 
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2150
-msgid "Something went wrong while trying to commit"
-msgstr "Неизвестная ошибка при фиксации изменений"
+#: ../gitg/gitg-application.vala:88
+#| msgid "- git repository viewer"
+msgid "- Git repository viewer"
+msgstr "— просмотр репозитория Git"
 
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2346
-msgid "Revert fail"
-msgstr "Не удалось отменить"
+#: ../gitg/gitg-application.vala:206
+#| msgid "gitg is a git repository viewer for gtk+/GNOME"
+msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME"
+msgstr "gitg — программа просмотра репозиториев Git для gtk+/GNOME"
 
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2357
-msgid "Are you sure you want to revert these changes?"
-msgstr "Действительно хотите отменить эти изменения?"
+#: ../gitg/gitg-application.vala:215
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2014"
 
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2360
-msgid "Reverting changes is permanent and cannot be undone"
-msgstr "Отмена изменений — необратимая операция"
+#: ../gitg/gitg-application.vala:218
+msgid "gitg homepage"
+msgstr "Домашняя страница gitg"
 
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2430
-#| msgid "Details"
-msgid "Delete Failed"
-msgstr "Сбой при удалении"
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:65
+msgid "Unable to open the .gitconfig file."
+msgstr "Невозможно открыть файл .gitconfig."
 
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2447
-#| msgid "Are you sure you want to revert these changes?"
-msgid "Are you sure you want to delete these files?"
-msgstr "Действительно удалить эти файлы?"
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create tag"
+msgid "Failed to set Git user config."
+msgstr "Не удалось установить пользовательскую настройку Git."
 
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2450
-#| msgid "Reverting changes is permanent and cannot be undone"
-msgid "Deleting files is permanent and cannot be undone"
-msgstr "Действие по отмене удаления файлов не может быть отменено"
+#: ../gitg/gitg-clone-dialog.vala:88
+msgid "The URL introduced is not supported"
+msgstr "Указанный URL не поддерживается"
 
-#: ../gitg/gitg-repository-dialog.c:223
-#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:4
-msgid "Fetch"
-msgstr "Получить"
+#: ../gitg/gitg.vala:64
+msgid ""
+"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
+"depends) to be compiled with threading support.\n"
+"\n"
+"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -"
+"DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
+"\n"
+"Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for "
+"providing libgit2 without threading support."
+msgstr ""
 
-#: ../gitg/gitg-repository-dialog.c:228
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
+#: ../gitg/gitg-window.vala:263
+msgid "Projects"
+msgstr "Проекты"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:299
+#| msgid "Open git repository"
+msgid "Open Repository"
+msgstr "Открыть репозиторий"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:301
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отменить"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:302
+#| msgid "_Open..."
+msgid "_Open"
+msgstr "_Открыть"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:532
+#, c-format
+#| msgid "Not a valid git repository"
+msgid "'%s' is not a Git repository."
+msgstr "«%s» не является репозиторием Git."
+
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:199
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:307
+msgid "All commits"
+msgstr "Все фиксации"
+
+#. Branches
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:202
+#| msgid "Branch:"
+msgid "Branches"
+msgstr "Ветви"
+
+#. Remotes
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:239
+msgid "Remotes"
+msgstr "Источники"
 
-#: ../gitg/gitg-repository-dialog.c:551
-#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:7
-#: ../gitg/gitg-tag.ui.h:5
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
+#. Tags
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:265
+msgid "Tags"
+msgstr "Метки"
 
-#: ../gitg/gitg-revision-changes-panel.c:270
-#: ../gitg/gitg-window.ui.h:5
-msgid "Changes"
-msgstr "Изменения"
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:164
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:144
+msgid "History"
+msgstr "История"
 
-#: ../gitg/gitg-revision-details-panel.c:118
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:73
+#| msgid "<b>Interface</b>"
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:316
+msgid "Now"
+msgstr "Сейчас"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:320
+#, c-format
+msgid "A minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d минуту назад"
+msgstr[1] "%d минуты назад"
+msgstr[2] "%d минут назад"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:325
+msgid "Half an hour ago"
+msgstr "Полчаса назад"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:330
+#, c-format
+msgid "An hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d час назад"
+msgstr[1] "%d часа назад"
+msgstr[2] "%d часов назад"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:335
+#, c-format
+msgid "A day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d день назад"
+msgstr[1] "%d дня назад"
+msgstr[2] "%d дней назад"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:107
+msgid "Save Patch File"
+msgstr "Сохранить файл-заплатку"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:111
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сохранить"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Unstage"
+msgid "stage"
+msgstr "индексировать"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Unstage"
+msgid "unstage"
+msgstr "Не этапировать"
 
-#: ../gitg/gitg-revision-files-panel.c:315
-#: ../gitg/gitg-window.ui.h:3
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:125
+msgid "Loading diff…"
+msgstr "Загрузка различий…"
 
-#: ../gitg/gitg-revision-files-panel.c:316
-#| msgid "Committer:"
-msgid "Committer"
-msgstr "Отправитель"
+#: ../libgitg/gitg-stage.vala:333
+#, c-format
+msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
+msgstr ""
+"Не удалось прочитать сообщение фиксации после запуска перехватчика commit-"
+"msg: %s"
 
-#: ../gitg/gitg-revision-files-panel.c:317
-#: ../gitg/gitg-window.ui.h:11
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:62
+msgid "Diff"
+msgstr "Различия"
 
-#: ../gitg/gitg-revision-files-panel.c:884
+#: ../plugins/files/gitg-files.vala:63
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: ../gitg/gitg-revision-files-panel.c:1053
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Пусто)"
-
-#: ../gitg/gitg-window.c:680
-msgid "Select branch"
-msgstr "Выбрать ветвь"
+#. ex: ts=4 noet
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Details"
+msgid "Author Details"
+msgstr "Сведения об авторе"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "Note: The Git config file '%s' does not exist."
+msgstr "Примечание: конфигурационный файл Git «%s» не существует."
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter details to set as default for all repositories:"
+msgstr "Введите сведения по умолчанию для всех репозиториев:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Enter details for repository '%s':"
+msgstr "Введите сведения для репозитория «%s»:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:7
+#| msgid "E-mail:"
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Эл. почта:"
 
-#: ../gitg/gitg-window.c:749
-#, c-format
-msgid "Push local branch <%s> to remote branch <%s>"
-msgstr "Отправить локальную ветвь <%s> на удалённую ветвь <%s>"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Name:"
+msgid "Name: "
+msgstr "Имя:"
 
-#: ../gitg/gitg-window.c:756
-#, c-format
-msgid "Merge/rebase local branch <%s> with/on local branch <%s>"
-msgstr "Объединить/переместить локальную ветвь <%s> с/на удалённой ветвью <%s>"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:9
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
 
-#: ../gitg/gitg-window.c:763
-#, c-format
-msgid "Merge/rebase local branch <%s> with/on remote branch <%s>"
-msgstr "Объединить/переместить локальную ветвь <%s> с/на удалённой ветвью <%s>"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:10
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
 
-#: ../gitg/gitg-window.c:770
-#, c-format
-msgid "Apply stash to local branch <%s>"
-msgstr "Применить скрытые изменения на локальную ветвь <%s>"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Begin loading repository"
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Клонировать репозиторий"
 
-#: ../gitg/gitg-window.c:850
-#, c-format
-msgid "Cherry-pick revision on <%s>"
-msgstr "Скопировать изменение на <%s>"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
+msgid "Cl_one"
+msgstr "Кл_онировать"
 
-#: ../gitg/gitg-window.c:1213
-#, c-format
-msgid "Loaded %d revisions in %.2fs"
-msgstr "Загружено изменений (%d) за %.2fс."
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Remotes"
+msgid "Remote _URL:"
+msgstr "_URL удалённого репозитория:"
 
-#: ../gitg/gitg-window.c:1238
-#, c-format
-msgid "Loading %d revisions..."
-msgstr "Загрузка %d изменений…"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
+msgid "_Local Folder:"
+msgstr "_Локальная папка:"
 
-#: ../gitg/gitg-window.c:1600
-msgid "Local branches"
-msgstr "Локальные ветви"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
+msgid "Select location…"
+msgstr "Выбрать местоположение…"
 
-#: ../gitg/gitg-window.c:1621
-msgid "All branches"
-msgstr "Все ветви"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Open git repository"
+msgid "Bare repository"
+msgstr "Репозиторий без рабочего каталога"
 
-#: ../gitg/gitg-window.c:1698
-msgid "Begin loading repository"
-msgstr "Начать загрузку репозитория"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
+#| msgid "Commit"
+msgid "C_ommit"
+msgstr "Ф_иксировать"
 
-#: ../gitg/gitg-window.c:2139
-msgid "Open git repository"
-msgstr "Открыть репозиторий git"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Add signed-off-by"
+msgid "Add _signed-off-by signature"
+msgstr "Добавить _подпись"
 
-#: ../gitg/gitg-window.c:2212
-msgid "gitg is a git repository viewer for gtk+/GNOME"
-msgstr "gitg — программа просмотра репозиториев git для GTK+/GNOME"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
+msgid "_Amend previous commit"
+msgstr "_Дополнить предыдущую фиксацию"
 
-#: ../gitg/gitg-window.c:2523
-msgid "new"
-msgstr "новый"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
 
-#: ../gitg/gitg-window.c:2851
-#: ../gitg/gitg-window.c:2889
-#, c-format
-msgid "New local branch <%s>"
-msgstr "Новая локальная ветвь <%s>"
-
-#: ../gitg/gitg-window.c:2867
-msgid "Checkout working copy"
-msgstr "Извлечь рабочую копию"
-
-#: ../gitg/gitg-window.c:2868
-msgid "Remove local branch"
-msgstr "Удалить локальную ветвь"
-
-#: ../gitg/gitg-window.c:2870
-msgid "Rename local branch"
-msgstr "Переименовать локальную ветвь"
-
-#: ../gitg/gitg-window.c:3233
-#: ../gitg/gitg-window.c:3289
-msgid "Not all fields are correctly filled in"
-msgstr "Не все поля корректно заполнены"
-
-#: ../gitg/gitg-window.c:3237
-msgid "Please make sure to fill in the branch name"
-msgstr "Убедитесь, что задано имя ветви"
-
-#: ../gitg/gitg-window.c:3276
-msgid "Please make sure to fill in both the tag name and the commit message"
-msgstr "Убедитесь, что задано и имя метки и сообщение фиксации"
-
-#: ../gitg/gitg-window.c:3280
-msgid "Please make sure to fill in the tag name"
-msgstr "Убедитесь, что задано имя метки"
-
-#: ../gitg/gitg-window.c:3357
-msgid "Format patch failed for unknown reason"
-msgstr "Не удалось создать заплатку по неизвестной причине"
-
-#: ../gitg/gitg-window.c:3361
-msgid "Please check if you have the right permissions to write the file"
-msgstr "Убедитесь в наличии прав для записи файла"
-
-#. Single one, pick filename
-#: ../gitg/gitg-window.c:3400
-msgid "Save format patch"
-msgstr "Создать заплатку"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:144
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:186
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:188
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:190
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:192
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:194
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:196
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:198
-msgid "Unicode"
-msgstr "Юникод"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:157
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:181
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:231
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:274
-msgid "Western"
-msgstr "Западная"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:159
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:233
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:270
-msgid "Central European"
-msgstr "Центральноевропейская"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:161
-msgid "South European"
-msgstr "Южноевропейская"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:163
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:177
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:284
-msgid "Baltic"
-msgstr "Прибалтийская"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:165
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:235
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:248
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:252
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:254
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:272
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кириллица"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:167
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:241
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:282
-msgid "Arabic"
-msgstr "Арабская"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:169
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:276
-msgid "Greek"
-msgstr "Греческая"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:171
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Иврит"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:173
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:237
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:278
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турецкая"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:175
-msgid "Nordic"
-msgstr "Скандинавская"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:179
-msgid "Celtic"
-msgstr "Кельтская"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:183
-msgid "Romanian"
-msgstr "Румынская"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:201
-msgid "Armenian"
-msgstr "Армянская"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:203
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:205
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:219
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Китайская традиционная"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:207
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Кириллица/Русская"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:210
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:212
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:214
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:244
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:259
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японская"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:217
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:246
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:250
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:265
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейская"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:222
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:224
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:226
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Китайская упрощённая"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:228
-msgid "Georgian"
-msgstr "Грузинская"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:239
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:280
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Иврит"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:256
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Кириллица/Украинская"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:261
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:267
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:286
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Вьетнамский"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:263
-msgid "Thai"
-msgstr "Тайская"
-
-#: ../libgitg/gitg-encodings.c:479
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: ../libgitg/gitg-repository.c:889
-msgid "Staged changes"
-msgstr "Сохранённые изменения"
-
-#: ../libgitg/gitg-repository.c:893
-msgid "Unstaged changes"
-msgstr "Несохранённые изменения"
-
-#: ../libgitg/gitg-repository.c:1529
-msgid "Not a valid git repository"
-msgstr "Не является допустимым репозиторием git"
-
-#: ../libgitg/gitg-smart-charset-converter.c:329
-msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
-msgstr "Не удалось автоматически определить кодировку"
-
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:1
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнорировать"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:2
-msgid "Revert"
-msgstr "Отменить"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:3
-msgid "Stage"
-msgstr "Этапировать"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:4
-msgid "Unstage"
-msgstr "Не этапировать"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:1
+msgid "Skip commit _hooks"
+msgstr "Пропустить _перехватчики фиксации"
 
-#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:1
-msgid "Apply stash to..."
-msgstr "Применить скрытые изменения к…"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:3
+msgid "S_tage selection"
+msgstr ""
 
-#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:2
-msgid "Checkout branch"
-msgstr "Извлечь ветвь"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
 
-#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:3
-msgid "Cherry-pick on..."
-msgstr "Скопировать изменение…"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:2
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
 
-#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:4
-#: ../gitg/gitg-new-branch.ui.h:1
-msgid "Create branch"
-msgstr "Создать ветвь"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:3
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
 
-#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:5
-#: ../gitg/gitg-tag.ui.h:2
-msgid "Create tag"
-msgstr "Создать метку"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Создать окно"
 
-#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:8
-msgid "Merge branch with..."
-msgstr "Объединить ветвь с…"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметры"
 
-#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:9
-msgid "Push branch to..."
-msgstr "Внести ветвь в…"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
 
-#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:11
-msgid "Rebase branch onto..."
-msgstr "Переместить ветвь в…"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_О приложении"
 
-#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:13
-msgid "Rename branch"
-msgstr "Переименовать ветвь"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Закончить"
 
-#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:14
-msgid "_Author"
-msgstr "_Автор"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
+#| msgid "Open git repository"
+msgid "_Open Repository…"
+msgstr "_Открыть репозиторий…"
 
-#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:15
-msgid "_Date"
-msgstr "_Дата"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "_Клонировать репозиторий…"
 
-#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:16
-msgid "_Hash"
-msgstr "_Хэш"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8
+#| msgid "Details"
+msgid "_Author Details"
+msgstr "Сведения об _авторе"
 
-#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:17
-msgid "_Subject"
-msgstr "_Тема"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:9
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
 
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Commit Message</b>"
-msgstr "<b>Сообщение фиксации</b>"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1
+msgid "Show markup"
+msgstr ""
 
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Diff Program</b>"
-msgstr "<b>Программа сравнения</b>"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Right margin at column:"
+msgid "Display _subject margin at column:"
+msgstr "_Правое поле у столбца:"
 
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr "<b>Интерфейс</b>"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Display right _margin"
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "_Показывать правое поле"
 
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:4
-msgid "<b>Revisions</b>"
-msgstr "<b>Правки</b>"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:4
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr "Включить проверку правописания"
 
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:5
-#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:1
-msgid "<b>User</b>"
-msgstr "<b>Пользователь</b>"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:5
+#| msgid "Co_mmit message"
+msgid "Commit Message"
+msgstr "Сообщение фиксации"
 
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:6
-msgid "Allow external diff program"
-msgstr "Разрешить внешнюю программу сравнения"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1
+#| msgid "Commit"
+msgid "Commits"
+msgstr "Фиксации"
 
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:7
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:2
 msgid "Collapse inactive lanes"
 msgstr "Сворачивать неактивные пути"
 
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:8
-#: ../gitg/gitg-window.ui.h:7
-msgid "Commit"
-msgstr "Фиксировать"
-
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:9
-#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:2
-msgid "Configuration"
-msgstr "Параметры"
-
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:10
-msgid "Configure global git settings. This corresponds to the settings as stored in ~/.gitconfig. Repository 
specific settings can be configured at the repository properties."
-msgstr "Настраивает общие параметры git, хранящиеся в файле ~/.gitconfig. Параметры отдельного репозитория 
можно изменить в свойствах репозитория."
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3
+msgid "Show stash in history"
+msgstr "Показывать скрытые изменения в истории"
 
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:11
-msgid "Diff"
-msgstr "Различия"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
+msgid "Show staged changes in history"
+msgstr "Показывать индексированные изменения в истории"
 
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:12
-msgid "Display right _margin"
-msgstr "_Показывать правое поле"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
+msgid "Show unstaged changes in history"
+msgstr "Показывать неиндексированные изменения в истории"
 
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:13
-#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:3
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Эл. почта:"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
+msgid "Show history in topological order"
+msgstr "Показывать историю в топологическом порядке"
 
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:14
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
 msgid "Early"
 msgstr "Раньше"
 
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:15
-#: ../gitg/gitg-window.ui.h:10
-msgid "History"
-msgstr "История"
-
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:16
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8
 msgid "Late"
 msgstr "Позже"
 
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:18
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:19
-msgid "Preferences that apply to the commit view"
-msgstr "Настройки области просмотра фиксации"
-
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:20
-msgid "Preferences that apply to the history view"
-msgstr "Настройки области просмотра истории"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1
+msgid "Layout"
+msgstr "Расположение"
 
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:21
-msgid "Search filters revisions in the history view"
-msgstr "Фильтры поиска правок в области просмотра истории"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2
+#| msgid "Use vertical layout"
+msgid "Use horizontal layout"
+msgstr "Использовать горизонтальное расположение"
 
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:22
-msgid "Show history in topological order"
-msgstr "Показывать историю в топологическом порядке"
-
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:23
-msgid "Show staged changes in history"
-msgstr "Показывать этапированные изменения в истории"
-
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:24
-msgid "Show stash in history"
-msgstr "Показывать скрытые изменения в истории"
-
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:25
-msgid "Show unstaged changes in history"
-msgstr "Показывать неэтапированные изменения в истории"
-
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:26
-msgid "Use vertical layout"
-msgstr "Использовать вертикальную раскладку"
-
-#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:27
-msgid "_Right margin at column:"
-msgstr "_Правое поле у столбца:"
-
-#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:8
-msgid "Remotes"
-msgstr "Источники"
-
-#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:9
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../gitg/gitg-revision-details-panel.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: ../gitg/gitg-revision-details-panel.ui.h:2
-msgid "Committer:"
-msgstr "Отправитель:"
-
-#: ../gitg/gitg-revision-details-panel.ui.h:3
-msgid "Parent:"
-msgstr "Родитель:"
-
-#: ../gitg/gitg-revision-details-panel.ui.h:4
-msgid "SHA:"
-msgstr "SHA:"
-
-#: ../gitg/gitg-revision-details-panel.ui.h:5
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
-
-#: ../gitg/gitg-revision-files-panel.ui.h:1
-msgid "Switch to Blame mode"
-msgstr "Переключиться в слепой режим"
-
-#: ../gitg/gitg-tag.ui.h:1
-msgid "Create signed tag object"
-msgstr "Создать подписанную метку"
-
-#: ../gitg/gitg-tag.ui.h:3
-msgid "Message:"
-msgstr "Сообщение:"
-
-#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:1
-msgid "R_ecently Opened"
-msgstr "_Недавно открытые"
-
-#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:2
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
-
-#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:3
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:4
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
-
-#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:5
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Открыть…"
-
-#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:6
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
-
-#: ../gitg/gitg-window.ui.h:1
-msgid "Add signed-off-by"
-msgstr "Добавить подпись"
-
-#: ../gitg/gitg-window.ui.h:2
-msgid "Amend"
-msgstr "Изменить предыдущую фиксацию"
-
-#: ../gitg/gitg-window.ui.h:4
-msgid "Branch:"
-msgstr "Ветвь:"
-
-#: ../gitg/gitg-window.ui.h:6
-msgid "Co_mmit message"
-msgstr "Соо_бщение фиксации"
-
-#: ../gitg/gitg-window.ui.h:8
-msgid "Context:"
-msgstr "Контекст:"
-
-#: ../gitg/gitg-window.ui.h:9
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: ../gitg/gitg-window.ui.h:12
-msgid "Unstaged"
-msgstr "Неэтапированные"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
 
-#: ../gitg/gitg-window.ui.h:13
-#| msgid "Commit"
-msgid "_Commit"
-msgstr "_Фиксировать"
+#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
+msgid "column"
+msgstr ""
 
-#: ../gitg/gitg-window.ui.h:14
-msgid "_Staged"
-msgstr "_Этапированные"
+#~ msgid "Allow External Diff Program"
+#~ msgstr "Разрешить внешнюю программу сравнения"
 
-#: ../gitg/gitg-window.ui.h:15
-msgid "_Unstaged"
-msgstr "_Неэтапированные"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow an external diff program to be used when viewing diffs in gitg."
+#~ msgstr ""
+#~ "Разрешить использование внешней программы сравнения для отображения "
+#~ "различий в gitg."
 
+#~ msgid "Filter Revisions When Searching"
+#~ msgstr "Фильтровать ревизии при поиске"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]