[gnome-screenshot] Updated Indonesian translation



commit f0b3c18eaaa7437501ccc8f2e463e74f6e27200d
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Fri Mar 14 16:34:16 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 914a29d..0cb13a4 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# Indonesian translation of gnome-utils.
-# Copyright (C) 2003 THE gnome-utils'S COPYRIGHT HOLDER
+# Indonesian translation of gnome-screenshot.
+# Copyright (C) 2003 THE gnome-screenshot's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
 #
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003-2005.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2011, 2013.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2011, 2013, 2014.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-16 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-23 15:02+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-14 23:31+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
-"Language: id_ID\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:785
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:790
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Cuplikan layar"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:786
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:791
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Menyimpan gambar layar atau jendela tertentu"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "snapshot;capture;print;"
-msgstr "snapshot;tangkapan;cetak;"
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
+msgstr "snapshot;tangkapan;cetak;cuplikan layar;"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
@@ -43,13 +43,13 @@ msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Mengambil Cuplikan Layar Tertentu"
 
 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "About Screenshot"
-msgstr "Tentang Cuplikan Layar"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
@@ -59,17 +59,21 @@ msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Simpan Cuplikan"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "Salin ke _Papan Klip"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nama:"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Simpan dalam _folder:"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "Salin ke _Papan Klip"
-
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Cuplikan layar spesifik jendela (tak dipakai lagi)"
@@ -149,106 +153,108 @@ msgstr "Ekstensi tipe berkas baku"
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Ekstensi tipe berkas baku bagi cuplikan layar."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:144
+#: ../src/screenshot-application.c:145
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada di dalam \"%s\""
 
-#: ../src/screenshot-application.c:151
+#: ../src/screenshot-application.c:152
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Timpa berkas yang sudah ada?"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181
-#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465
-#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508
+#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
+#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
+#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Tak dapat mengambil cuplikan layar"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:173
+#: ../src/screenshot-application.c:175
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr "Galat membuat berkas. Pilihlah lokasi lain dan coba lagi."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:462
+#: ../src/screenshot-application.c:464
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Galat membuat berkas"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538
+#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Cuplikan layar telah diambil"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:506
+#: ../src/screenshot-application.c:508
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Semua cara telah berakhir gagal"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: ../src/screenshot-application.c:645
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Kirim cuplikan langsung ke papan klip"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:641
+#: ../src/screenshot-application.c:646
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Ambil cuplikan jendela saja (bukan keseluruhan layar)"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:642
+#: ../src/screenshot-application.c:647
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Ambil cuplikan wilayah tertentu (bukan seluruh layar)"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:643
+#: ../src/screenshot-application.c:648
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "Sertakan bingkai jendela pada cuplikan"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:644
+#: ../src/screenshot-application.c:649
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Hapus bingkai jendela dari cuplikan"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-application.c:650
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Menyertakan pointer pada cuplikan layar"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:646
+#: ../src/screenshot-application.c:651
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Mulai ambil cuplikan setelah jeda waktu (dalam detik)"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:646
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
+#: ../src/screenshot-application.c:651
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:421
 msgid "seconds"
 msgstr "detik"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:647
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr "Efek yang ditambahkan pada bingkai (bayangan, batas, atau tak ada)"
+#: ../src/screenshot-application.c:652
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
+msgstr ""
+"Efek yang ditambahkan pada bingkai (bayangan, batas, antik/kuno, atau tak "
+"ada)"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:647
+#: ../src/screenshot-application.c:652
 msgid "effect"
 msgstr "efek"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:648
+#: ../src/screenshot-application.c:653
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Menata opsi secara interaktif"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:654
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Simpan cuplikan langsung pada berkas ini"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:654
 msgid "filename"
 msgstr "namaberkas"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:650
+#: ../src/screenshot-application.c:655
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:664
+#: ../src/screenshot-application.c:669
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Ambil cuplikan layar"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:788
+#: ../src/screenshot-application.c:793
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003-2005.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2011, 2013.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2011, 2013, 2014.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011, 2012."
 
 #: ../src/screenshot-config.c:59
@@ -265,7 +271,7 @@ msgid ""
 "time.\n"
 msgstr "Opsi bertentangan: --area dan --delay tak boleh dipakai bersama.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:309
+#: ../src/screenshot-dialog.c:314
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Cuplikan.png"
 
@@ -284,64 +290,71 @@ msgstr "Cuplikan layar dari %s.%s"
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Cuplikan layar dari %s - %d.%s"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Bayangan"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
 msgid "Border"
 msgstr "Bingkai"
 
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+msgid "Vintage"
+msgstr "Antik"
+
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "Sertakan _penunjuk"
 
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Sertakan _bingkai jendela"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Terapkan _efek:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:355
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Cuplik seluruh laya_r"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "_Cuplik jendela yang aktif"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:381
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Pilih wil_ayah tertentu"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:401
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Ambil setelah tun_daan"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Ambil Cuplikan"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:471
 msgid "Effects"
 msgstr "Efek"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:493
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Ambil _Cuplikan Layar"
 
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:510
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
 #: ../src/screenshot-utils.c:724
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Galat ketika membuka bantuan"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]