[gnome-software] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated German translation
- Date: Thu, 13 Mar 2014 18:51:36 +0000 (UTC)
commit 4ccacadff93482b0ddd4a36d48e65c8f6a54017f
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Thu Mar 13 18:51:30 2014 +0000
Updated German translation
po/de.po | 521 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 395 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 60409d3..48108b2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-25 06:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-25 07:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: Deutsch <>\n"
"Language: de\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application manager for GNOME"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Zu Anwendungsordner hinzufügen"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:115
-#: ../src/gs-shell-details.c:160 ../src/gs-shell-installed.c:593
+#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -62,10 +62,14 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_Software-Quellen"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
@@ -73,9 +77,11 @@ msgstr "_Beenden"
#. * that tells the user the application is installed
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:953
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
@@ -83,7 +89,7 @@ msgstr "Installiert"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:231 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
msgid "Software"
msgstr "Software"
@@ -91,6 +97,14 @@ msgstr "Software"
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Software auf diesem Rechner hinzufügen, entfernen oder aktualisieren"
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+msgid "Software Install"
+msgstr "Software-Installation"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Gewählte Software auf dem System installieren"
+
#: ../src/gnome-software.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
@@ -99,7 +113,8 @@ msgstr "Alle auswählen"
msgid "Select None"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
msgid "Go back"
msgstr "Zurück gehen"
@@ -119,170 +134,312 @@ msgid "_Updates"
msgstr "A_ktualisierungen"
#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Neu starten und installieren"
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Neu starten und _installieren"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:211
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installieren"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:220
-#: ../src/gs-shell-details.c:831 ../src/gs-shell-installed.c:205
-#: ../src/gs-shell-search.c:164
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Entfernen"
#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+msgid "Overview page"
+msgstr "Übersichtsseite"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
msgid "Featured"
msgstr "Vorgestellt"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
msgid "Picks"
msgstr "Ausgewählt"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Keine Anwendungsdaten Gefunden"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Installed page"
+msgstr "Seite der installierten"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
msgid "_Add to Folder…"
msgstr "Zu _Ordner hinzufügen"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
msgid "_Move to Folder…"
msgstr "In Ordner _verschieben …"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
msgid "_Remove from Folder"
msgstr "Von Ordner _entfernen"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Search page"
+msgstr "Suchseite"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
msgid "No Application Found"
msgstr "Keine Anwendung Gefunden"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+msgid "Updates page"
+msgstr "Seite mit Aktualisierungen"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
msgid "Software is up to date"
msgstr "Die Software ist aktuell"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Ein Suchen nach Aktualisierungen über mobiles Breitband kann Ihnen Kosten "
+"verursachen"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "Trotzdem _prüfen"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Online gehen und nach Aktualisierungen suchen"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Netzwerkseinstellungen"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+msgid "Details page"
+msgstr "Seite mit Details"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+#| msgid "Software Source Identified"
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Software-Quelle eingeschlossen"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Diese Anwendung enthält eine Software-Quelle, die Aktualisierungen als auch "
+"Zugriff auf weitere Software anbietet."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+#| msgid "Software Source Identified"
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Keine Software-Quelle eingeschlossen"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Diese Anwendung enthält keine Software-Quelle. Sie wird nicht mit neuen "
+"Versionen aktualisiert."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Diese Software wird bereits von Ihrer Distribution angeboten und sollte "
+"nicht ersetzt werden."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Software-Quelle identifiziert"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:41
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Hinzufügen dieser Software-Quelle gewährt Ihnen Zugriff auf zusätzliche "
+"Software und Aktualisierungen."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Verwenden Sie nur Software-Quellen, denen Sie vertrauen."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:43
msgid "_Website"
msgstr "_Internetseite"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:44
msgid "_History"
msgstr "_Verlauf"
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+#: ../src/gnome-software.ui.h:46
msgid "_Launch"
msgstr "_Starten"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+#: ../src/gnome-software.ui.h:47
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30 ../src/gs-shell-details.c:958
+#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+#: ../src/gnome-software.ui.h:50
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+#: ../src/gnome-software.ui.h:51
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:52
msgid "Licence"
msgstr "Lizenz"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+#: ../src/gnome-software.ui.h:53
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#: ../src/gnome-software.ui.h:54
msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35
-msgid "History"
-msgstr "Verlauf"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Software-Quellen"
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:56
+msgid "No sources found."
+msgstr "Es wurden keine Quellen gefunden."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:57
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Software-Quellen gewähren Ihnen Zugriff auf zusätzliche Software."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:58
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Beim Entfernen einer Quelle wird ebenfalls alle Software entfernt, die Sie "
+"von dieser installiert haben."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:59
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Keine Software aus dieser Quelle installiert"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:60
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Aus dieser Quelle installiert"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:61
+msgid "Source Details"
+msgstr "Quellen-Details"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:62
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Zuletzt überprüft"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:63
+msgid "Added"
+msgstr "Hinzugefügt"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:64
+msgid "Website"
+msgstr "Internetseite"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:65
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "30. Januar 2014"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Quelle entfernen"
#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:111
msgid "Folder Name"
msgstr "Ordnername"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:229
+#: ../src/gs-application.c:238
msgid "About Software"
msgstr "Info zu GNOME-Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:234
+#: ../src/gs-application.c:243
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Ein angenehmer Weg, um Software auf Ihrem System zu verwalten."
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:247
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Eduard Gotwig <gotwig ubuntu com>, 2013\n"
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013"
-#: ../src/gs-application.c:476
+#: ../src/gs-application.c:488
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "»GApplication«-Wartungsmodus aufrufen"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:479
+#: ../src/gs-application.c:491
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Startmodus: entweder »updates« (Aktualisierungen), »updated« (Aktualisiert), "
"»installed« (Installiert) oder »overview« (Übersicht)"
-#: ../src/gs-application.c:479
+#: ../src/gs-application.c:491
msgid "MODE"
msgstr "MODUS"
-#: ../src/gs-application.c:481
+#: ../src/gs-application.c:493
msgid "Search for applications"
msgstr "Nach Anwendungen suchen"
-#: ../src/gs-application.c:481
+#: ../src/gs-application.c:493
msgid "SEARCH"
msgstr "SUCHE"
-#: ../src/gs-application.c:483
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
msgid "Show application details"
msgstr "Details zur Anwendung zeigen"
-#: ../src/gs-application.c:483 ../src/gs-application.c:485
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:499
msgid "ID"
msgstr "Kennung"
-#: ../src/gs-application.c:485
+#: ../src/gs-application.c:499
msgid "Set the specified debugging level"
msgstr "Die angegebene Stufe der Fehlerdiagnose festelegen"
-#: ../src/gs-application.c:487
+#: ../src/gs-application.c:501
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Profiling-Informationen für den Dienst anzeigen"
@@ -296,31 +453,45 @@ msgstr "Aktualisierungen"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:195
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
msgid "Visit website"
msgstr "Internetseite besuchen"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:202
+#: ../src/gs-app-widget.c:207
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:205
+#: ../src/gs-app-widget.c:210
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:217
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
+#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:231
+#: ../src/gs-app-widget.c:237
msgid "Installing"
msgstr "Installieren"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:240
+#: ../src/gs-app-widget.c:246
msgid "Removing"
msgstr "Entfernen"
@@ -330,6 +501,31 @@ msgstr "Entfernen"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgid "Removed"
+msgstr "Entfernt"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
+#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:673
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "Verlauf"
+
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
#: ../src/gs-offline-updates.c:228
msgid "Failed To Update"
@@ -398,14 +594,15 @@ msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr ""
"Siehe nachfolgend die detaillierten Fehlermeldungen von der Paketverwaltung:"
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
-#. * are ot shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:715
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
msgid "OS Updates"
msgstr "Betriebssystemaktualisierungen"
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:717 ../src/gs-plugin-loader.c:718
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * os-update item
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr ""
@@ -414,12 +611,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1270
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Es sind keine zusätzlichen Codecs für das Format %s verfügbar."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1273
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -461,75 +658,86 @@ msgstr "Bildschirmfoto nicht verfügbar"
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
-#: ../src/gs-shell-details.c:93
+#: ../src/gs-shell.c:621
+msgid "Removing…"
+msgstr "Wird entfernt …"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:871
+msgid "No software installed"
+msgstr "Keine Software installiert"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:874
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i Anwendung installiert"
+msgstr[1] "%i Anwendungen installiert"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i Add-on installiert"
+msgstr[1] "%i Add-ons installiert"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i Anwendung und %i Add-on installiert"
+msgstr[1] "%i Anwendungen und %i Add-ons installiert"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:136
msgid "_Pending"
msgstr "_Ausstehend"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:109
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installieren"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:120
+#: ../src/gs-shell-details.c:164
msgid "_Installing"
msgstr "Wird _installiert"
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:147
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Entfernen"
-
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:154
+#: ../src/gs-shell-details.c:198
msgid "_Removing"
msgstr "_Wird entfernt"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:528 ../src/gs-shell-details.c:547
-#: ../src/gs-shell-details.c:557 ../src/gs-shell-details.c:964
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:533
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
msgid "Complicated!"
msgstr "Kompliziert!"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:554
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
msgid "Calculating…"
msgstr "Berechne …"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:570
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:587
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
msgid "None"
msgstr "Keine"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:816 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Soll %s wirklich entfernt werden?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:828 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
@@ -537,19 +745,13 @@ msgstr ""
"%s wird entfernt und muss erneut installiert werden, um genutzt werden zu "
"können."
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:947
-msgid "Removed"
-msgstr "Entfernt"
-
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:422
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:333
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:503
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"
@@ -558,12 +760,70 @@ msgstr "Add-ons"
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:137
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Aktualisierungen werden eingerichtet …"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:138 ../src/gs-shell-updates.c:145
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Dies kann einen Moment dauern)"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Es wird nach neuen Aktualisierungen gesucht …"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:151
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Es wird nach Aktualisierungen gesucht …"
+
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:179
+#: ../src/gs-shell-updates.c:387
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Kürzlich aktualisierte Software"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:688
+msgid "No Network"
+msgstr "Kein Netzwerk"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:692
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr ""
+"Für die Suche nach Aktualisierungen ist Zugriff auf das Internet notwendig."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:696
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Netzwerkseinstellungen"
+
+#. TRANSLATORS: $$$
+#: ../src/gs-shell-updates.c:716
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "Kosten könnten anfallen"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:720
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Ein Suchen nach Aktualisierungen über mobiles Breitband kann Ihnen Kosten "
+"verursachen."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:724
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "Trotzdem prüfen"
+
#: ../src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Software-Aktualisierungen sind verfügbar"
@@ -666,45 +926,45 @@ msgstr "Installation von %s ist fehlgeschlagen."
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Entfernen von %s ist fehlgeschlagen."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Keine AppStream-Daten Gefunden"
#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:152
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
#, c-format
msgid "Web app"
msgstr "Internet-Anwendung"
#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietär"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:337
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:341
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
msgid "Fonts"
msgstr "Schriftarten"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:345
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
msgid "Input Sources"
msgstr "Eingabequellen"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:349
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
msgid "Language Packs"
msgstr "Sprachpakete"
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:374
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
msgid "No update details were provided"
msgstr "Es stehen keine Details zur Aktualisierung bereit"
@@ -1573,10 +1833,22 @@ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Sprachpakete"
-#~| msgid "Done"
+#~ msgid "Getting software details…"
+#~ msgstr "Software-Details werden ermittelt …"
+
+#~| msgid "Software is up to date"
+#~ msgid "Software Source Detected"
+#~ msgstr "Software-Quelle gefunden"
+
+#~ msgid "No Update Source Detected"
+#~ msgstr "Keine Aktualisierungsquelle gefunden"
+
#~ msgid "_Done"
#~ msgstr "_Fertig"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fertig"
+
#~| msgid "No Application Found"
#~ msgid "Application _Folders"
#~ msgstr "Anwendungs_ordner"
@@ -1646,9 +1918,6 @@ msgstr "Sprachpakete"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"
-#~ msgid "Desktop Settings"
-#~ msgstr "Arbeitsumgebungseinstellungen"
-
#~ msgid "Hardware Settings"
#~ msgstr "Hardware-Einstellungen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]