[gnome-online-accounts/gnome-3-12] Updated Korean translation



commit 3c627443f6d93c45f6758f824cdf4da7d3a2b4ac
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Thu Mar 13 01:11:46 2014 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  730 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 390 insertions(+), 340 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 73cb73f..3a11be6 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# Korean translation for gnome-online-accounts.
+# Korean translation for g`/nome-online-accounts.
 # Copyright (C) 2011-2013 Seong-ho Cho et al.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
-# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2011-2013.
+# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 02:50+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-11 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-12 13:55+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -20,46 +20,36 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:788 ../src/daemon/goadaemon.c:1034
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:785 ../src/daemon/goadaemon.c:1031
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "제공자 정보를 찾을 수 없습니다: %s"
 
 # ProviderType은 고유한 속성 변수이름입니다.
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1022
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1019
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "계정에 ProviderType 속성을 설정하지 않았습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:231 ../src/goabackend/goahttpclient.c:172
 #, c-format
-msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
-msgstr "코드: %u — 서버로부터 예상치 못한 응답이 왔습니다"
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
+msgstr "코드: %u — 서버에서 예상치 못한 응답이 왔습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:247
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "자동 발견 응답 XML을 해석하는데 실패했습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
-#, c-format
-msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr "자동 발견 요소를 찾는데 실패했습니다"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to find Response element"
-msgstr "응답 요소를 찾는데 실패했습니다"
-
-#. TODO: more specific
+#. Translators: the parameter is an XML element name.
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258 ../src/goabackend/goaewsclient.c:273
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
 #, c-format
-msgid "Failed to find Account element"
-msgstr "계정 요소를 찾는데 실패했습니다"
+msgid "Failed to find ‘%s’ element"
+msgstr "'%s' 요소를 찾는데 실패했습니다"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
@@ -68,284 +58,295 @@ msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "자동 발견 응답에서 ASUrl과 OABUrl을 찾는데 실패했습니다"
 
 #  * NOTE: 그냥 음역할 것.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:75
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "마이크로소프트 익스체인지"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:313
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1024
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
 #, c-format
-msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
-msgstr "인증 저장소 `%s' 신원 정보의 암호를 찾을 수 없습니다"
+msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
+msgstr "자격 정보에서 `%s' 신원 정보의 암호를 찾지 못했습니다"
 
 #. Translators: the first %s is the username
 #. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
 #. * (%s, %d) is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:341
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
 #, c-format
-msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "사용자 이름 `%s'의 암호가 잘못되었습니다(%s, %d):"
+msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
+msgstr "`%s' 사용자 이름의 잘못된 암호입니다(%s, %d):"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:495
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
 msgid "_E-mail"
 msgstr "전자메일(_E)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
 msgid "_Password"
 msgstr "암호(_P)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
 msgid "_Custom"
 msgstr "사용자 정의(_C)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
 msgid "User_name"
 msgstr "사용자 이름(_N)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
 msgid "_Server"
 msgstr "서버(_S)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1133
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
+msgid "C_onnect"
+msgstr "연결(_O)"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:791
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
 msgid "Connecting…"
 msgstr "연결중…"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:841
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:953
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:988
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1076
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1207
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "대화 상자가 닫혔습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:684
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1018
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1111
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1436
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
 msgstr "대화 상자가 닫혔습니다(%s, %d):"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1031
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1124
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
 msgid "_Ignore"
 msgstr "무시(_I)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:702
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:888
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1036
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1129
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1455
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
 msgid "_Try Again"
 msgstr "다시 시도(_T)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:881
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "마이크로소프트 익스체인지 서버에 연결하는 도중 오류가 발생했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1430
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1352
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#. Translators: This is a label for a series of
+#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:433
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:425
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:453
 msgid "Use for"
 msgstr "사용 목적"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:549
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:565
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
 msgid "_Mail"
 msgstr "메일(_M)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:554
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "달력(_N)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:559
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:955
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:575
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
 msgid "_Contacts"
 msgstr "연락처(_C)"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
 msgid "Facebook"
 msgstr "페이스북"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr "guid를 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다 (%s) "
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:186
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"신원 인증을 요청할 때 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다(%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:256
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:217
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:247
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:233
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:770
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:213
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:225
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:203
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:215
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:272
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:284
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:295
 #, c-format
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "응답을 해석할 수 없습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:564
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:435
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:580
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
 msgid "C_hat"
 msgstr "대화(_H)"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:440
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:426
+msgid "_Photos"
+msgstr "사진(_P)"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
 msgid "Flickr"
 msgstr "플리커"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"사용자 id를 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다(%s) "
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:325
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:347
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr "시스템 시간이 잘못되었습니다. 날짜와 시간 설정을 확인해보십시오."
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
-msgid "_Photos"
-msgstr "사진(_P)"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
 msgid "Google"
 msgstr "구글"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:569
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:465
 msgid "_Documents"
 msgstr "문서(_D)"
 
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:590
+msgid "_Printers"
+msgstr "프린터(_P)"
+
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
 #, c-format
 msgid "Service not available"
 msgstr "서비스를 사용할 수 없습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "인증에 실패했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
 #, c-format
 msgid "Server does not support PLAIN"
 msgstr "서버에서 PLAIN을 지원하지 않습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
 #, c-format
 msgid "Server does not support STARTTLS"
 msgstr "서버에서 STARTTLS를 지원하지 않습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:79
 msgid "IMAP and SMTP"
 msgstr "IMAP과 SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
+#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
+#. * a GOA account identifier.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:376
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:434
 #, c-format
-msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
-msgstr "인증 저장소에서 `%s' 신원 정보에 대한 IMAP 암호를 찾을 수 없습니다"
+msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
+msgstr "인증에서 `%2$s' 신원 정보의 %1$s을(를) 찾지 못했습니다"
 
-#. Translators: the first %s is the IMAP
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the IMAP
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
-#, c-format
-msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "사용자 이름 `%s'에 대한 IMAP 암호가 잘못되었습니다(%s, %d):"
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
-#, c-format
-msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
-msgstr "인증 저장소에서 `%s' 신원 정보에 대한 SMTP 암호를 찾을 수 없습니다"
-
-#. Translators: the first %s is the SMTP
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the SMTP
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:407
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:467
 #, c-format
-msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "사용자 이름 `%s'에 대한 SMTP 암호가 잘못되었습니다(%s, %d):"
+msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
+msgstr "`%2$s' 사용자 이름에 대한 잘못된 %1$s입니다(%3$s, %4$d):"
 
 #. Translators: the following four strings are used to show a
 #. * combo box similar to the one in the evolution module.
@@ -353,116 +354,123 @@ msgstr "사용자 이름 `%s'에 대한 SMTP 암호가 잘못되었습니다(%s,
 #. *             STARTTLS after connecting
 #. *             SSL on a dedicated port
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
 msgid "_Encryption"
 msgstr "암호화(_E)"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "연결 후 STARTTLS 처리"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663
 msgid "SSL on a dedicated port"
-msgstr "제공 포트를 통한 SSL"
+msgstr "제공 포트를 통해 SSL 연결"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
 msgid "_Name"
 msgstr "이름(_N)"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
 msgid "IMAP _Server"
 msgstr "IMAP 서버(_S)"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:757
 msgid "SMTP _Server"
 msgstr "SMTP 서버(_S)"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
+#. --
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:771
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1057
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
+msgid "_Forward"
+msgstr "전달(_F)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
 msgid "Error connecting to IMAP server"
 msgstr "IMAP 서버에 연결하는 중 오류가 발생했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1134
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1448
 msgid "Error connecting to SMTP server"
 msgstr "SMTP 서버에 연결하는 중 오류가 발생했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
 msgid "E-mail"
 msgstr "전자메일"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1551
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1561
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1564
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1575
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1578
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "기업 로그인(커베로스)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:451
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "인증 서비스에서 잘못된 키를 반환했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
 #, c-format
-msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
-msgstr "키 모음에서 `%s' 본인에 대해 저장한 인증 저장소를 찾을 수 없습니다"
+msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
+msgstr "키 모음에서 '%s' 본인에 대해 저장한 인증을 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
 #, c-format
-msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
-msgstr "인증 저장소의 `%s' 본인의 암호를 찾을 수 없습니다"
+msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
+msgstr "인증에서 '%s' 본인의 암호를 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
 msgid "_Domain"
 msgstr "도메인(_D)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "기업 도메인 또는 영역 이름"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "영역 로그인"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "아래에 암호를 입력하십시오."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
 msgid "Remember this password"
 msgstr "이 암호 기억"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
 #, c-format
 msgid "The domain is not valid"
 msgstr "도메인이 유효하지 않습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "기업 신원 서버로 연결하는데 오류가 발생했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "네트워크 자원(_R)"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:704
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
 #, c-format
 msgid ""
@@ -470,42 +478,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "접근 토큰을 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다(%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:961
+msgid "Authorization response: "
+msgstr "인증 응답: "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1031
 #, c-format
-msgid "Authorization response was \"%s\""
-msgstr "인증 응답은 \"%s\" 입니다"
+msgid "Authorization response: %s"
+msgstr "인증 응답: %s"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
 "page</a>:"
-msgstr "<a href=\"%s\">인증 페이지</a>로 부터 얻어낸 인증 코드를 붙입니다:"
+msgstr "<a href=\"%s\">인증 페이지</a>에서 인증 코드를 가져와 붙이십시오:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1147
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:992
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:674
+msgid "_OK"
+msgstr "확인(_O)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1233
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "접근 토큰을 가져오는데 오류가 발생했습니다:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1248
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "신원 정보를 가져오는데 오류가 발생했습니다:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1460
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
 #, c-format
-msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
-msgstr "%s 계정의 로그인을 요청받았지만, %s 계정으로 로그인 하였습니다."
+msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
+msgstr "%s 계정 로그인을 요청받았지만, %s 계정으로 로그인했습니다."
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1619
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
-msgstr "인증 저장소에 access_token이 없습니다"
+msgstr "자격 정보에 access_token이 없습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1658
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
@@ -542,270 +559,285 @@ msgstr "<a href=\"%s\">인증 페이지</a>로부터 획득한 토큰을 붙입
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
-msgstr "자격정보에 access_token이나 access_token_secret이 없습니다"
+msgstr "자격 정보에 access_token이나 access_token_secret이 없습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
 msgid "Error connecting to ownCloud server"
 msgstr "ownCloud 서버에 연결하는 중 오류가 발생했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
 msgid "_Files"
 msgstr "파일(_F)"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:86
+msgid "Pocket"
+msgstr "포켓"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:235
+#, c-format
+msgid "No username or access_token"
+msgstr "사용자 이름 또는 access_token이 없습니다"
+
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:427
+msgid "_Read Later"
+msgstr "다음에 읽음(_R)"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:684
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "유형 %s에 ensure_credentials_sync가 구현되지 않았습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
 #, c-format
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS를 사용할 수 없습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
 #, c-format
 msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
-msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail 설정이 존재하지 않습니다"
+msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail 설정이 없습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
 #, c-format
 msgid "Failed to parse email address"
 msgstr "전자메일 주소를 해석하는데 실패했습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
 #, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
-msgstr "도메인 정보 없이 SMTP PLAIN을 처리할 수 없습니다"
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
+msgstr "도메인 정보 없이 SMTP 인증을 처리할 수 없습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
 #, c-format
 msgid "Did not find smtp-password in credentials"
-msgstr "인증 저장소에서 SMTP 암호를 찾을 수 없습니다"
+msgstr "자격 정보에서 SMTP 암호를 찾을 수 없습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
 #, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
-msgstr "암호 없이 SMTP PLAIN을 처리할 수 없습니다"
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
+msgstr "암호 없이 SMTP 인증을 처리할 수 없습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
+#, c-format
+msgid "Unknown authentication mechanism"
+msgstr "알 수 없는 인증 매커니즘입니다"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
 #, c-format
 msgid "Telepathy chat account not found"
 msgstr "텔레파시 대화 계정을 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize a GOA client"
 msgstr "그놈 온라인 계정 클라이언트 초기화에 실패했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
 #, c-format
 msgid "Failed to create a user interface for %s"
 msgstr "%s의 사용자 인터페이스를 만드는데 실패했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
 msgid "Connection Settings"
 msgstr "연결 설정"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
 msgid "Personal Details"
 msgstr "자세한 개인 정보"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
 msgid "Cannot save the connection parameters"
 msgstr "연결 인자를 저장할 수 없습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
 msgid "Cannot save your personal information on the server"
 msgstr "서버에 개인 정보를 저장할 수 없습니다"
 
 #. Connection Settings button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
 msgid "_Connection Settings"
 msgstr "연결 설정(_C)"
 
 #. Edit Personal Information button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
 msgid "_Personal Details"
 msgstr "자세한 개인 정보(_P)"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
-msgid "Twitter"
-msgstr "트위터"
-
-#: ../src/goabackend/goautils.c:86
+#: ../src/goabackend/goautils.c:117
 #, c-format
 msgid "A %s account already exists for %s"
-msgstr "%2$s에 대한 %1$s계정이 이미 존재합니다"
+msgstr "%2$s에 대한 %1$s계정이 이미 있습니다"
 
 #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:108
+#: ../src/goabackend/goautils.c:139
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s 계정"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:152
+#: ../src/goabackend/goautils.c:183
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
-msgstr "키 모음에서 인증 저장소를 삭제하는데 실패했습니다"
+msgstr "키 모음에서 자격 정보 삭제에 실패했습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:204
+#: ../src/goabackend/goautils.c:235
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
-msgstr "키 모음에서 인증 저장소를 가져오는데 실패했습니다"
+msgstr "키 모음에서 자격 정보 가져오기에 실패했습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:214
+#: ../src/goabackend/goautils.c:245
 msgid "No credentials found in the keyring"
-msgstr "키 모음에서 인증 저장소를 찾을 수 없습니다"
+msgstr "키 모음에서 자격 정보를 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:227
+#: ../src/goabackend/goautils.c:258
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
-msgstr "키 모음에서 가져온 결과를 해석하는데 오류가 발생했습니다:"
+msgstr "키 모음에서 가져온 결과를 해석하는데 오류가 있습니다:"
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:270
+#: ../src/goabackend/goautils.c:301
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "%s 그놈 온라인 계정이 %s 신원 정보에 대한 자격을 부여합니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:287
+#: ../src/goabackend/goautils.c:318
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
-msgstr "키 모음에 인증 저장소를 저장하는데 실패했습니다"
+msgstr "키 모음에 자격 정보를 저장하는데 실패했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:508
+#: ../src/goabackend/goautils.c:539
 msgid "The signing certificate authority is not known."
 msgstr "알 수 없는 서명 인증 기관 입니다."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:512
+#: ../src/goabackend/goautils.c:543
 msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
 msgstr "인증서가 가져온 사이트에서 기대한 신원 정보와 일치하지 않습니다."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:517
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+#: ../src/goabackend/goautils.c:548
+msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
 msgstr "아직 인증서 활성 시기가 아닙니다."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:521
+#: ../src/goabackend/goautils.c:552
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "인증서의 기한이 끝났습니다."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:525
+#: ../src/goabackend/goautils.c:556
 msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "파기된 인증서입니다."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:529
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr "인증서 알고리즘이 안전하지 않은 것으로 간주됩니다."
+#: ../src/goabackend/goautils.c:560
+msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
+msgstr "인증서 알고리즘이 안전하지 않습니다."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:533
+#: ../src/goabackend/goautils.c:564
 msgid "Invalid certificate."
 msgstr "인증서가 잘못되었습니다."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "“%s” 불러오는 중…"
 
 # NOTE: "윈도우 라이브 메신저"로 번역
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81
 msgid "Windows Live"
 msgstr "윈도우 라이브 메신저"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
 msgid "Yahoo"
 msgstr "야후"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:252
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "이름 정보를 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다(%s)"
 
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:212
 msgid "Time"
 msgstr "시간"
 
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:213
 msgid "Time to fire"
 msgstr "실행 시간"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
 msgid "initial secret passed before secret key exchange"
 msgstr "비밀 키를 교환하기 전에 초기 비밀 키를 넘겼습니다"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
 msgid "Initial secret key is invalid"
 msgstr "초기 비밀 키가 잘못되었습니다"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1116
 #, c-format
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 msgstr "%s 네트워크 영역에 접속하려면 약간의 정보가 더 필요합니다."
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:270
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:598
 msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
-msgstr "인증 저장소 캐시에서 신원 정보를 찾을 수 없습니다: %k"
+msgstr "자격 정보 캐시에서 신원 정보를 찾을 수 없습니다: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:611
 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
-msgstr "캐시에서 신원 인증 저장소를 찾을 수 없습니다: %k"
+msgstr "캐시에서 신원 자격 정보를 찾을 수 없습니다: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:649
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
-msgstr "캐시에서 신원 인증 저장소를 통해 검토할 수 없습니다: %s"
+msgstr "캐시에서 신원 자격 정보로 검토할 수 없습니다: %s"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:666
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
-msgstr "캐시에서의 신원 인증 저장소를 통한 검토를 끝낼 수 없습니다: %k"
+msgstr "캐시에서의 신원 자격 정보로 검토를 끝낼 수 없습니다: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:950
 #, c-format
 msgid "No associated identification found"
 msgstr "관련된 신분 증명을 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1031
 msgid "Could not create credential cache: %k"
-msgstr "인증 저장소 캐시를 만들 수 없습니다: %k"
+msgstr "자격 정보 캐시를 만들 수 없습니다: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1065
 msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
-msgstr "인증 저장소 캐시를 초기화 할 수 없습니다: %k"
+msgstr "자격 정보 캐시를 초기화 할 수 없습니다: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1082
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
-msgstr "인증 저장소 캐시에 새로운 인증 저장소를 저장할 수 없습니다: %k"
+msgstr "자격 정보 캐시에 새로운 자격 정보를 저장할 수 없습니다: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1357
 #, c-format
 msgid "Could not renew identity: Not signed in"
 msgstr "신원 정보를 새로 고칠 수 없습니다: 접속하지 않았습니다"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1369
 msgid "Could not renew identity: %k"
 msgstr "신원 정보를 새로 고칠 수 없습니다: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1386
 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
 msgstr ""
-"%s 신원 정보를 새로 고치기 위한 새로운 인증 저장소를 가져올 수 없습니다: %k"
+"%s 신원 정보를 새로 고칠 때 활용할 새 자격 정보를 가져올 수 없습니다: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1426
 msgid "Could not erase identity: %k"
 msgstr "신원 정보를 지울 수 없습니다: %k"
 
@@ -813,27 +845,45 @@ msgstr "신원 정보를 지울 수 없습니다: %k"
 msgid "Could not find identity"
 msgstr "신원 정보를 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:843
 msgid "Could not create credential cache for identity"
-msgstr "신원에 대한 인증 저장소 캐시를 만들 수 없습니다"
+msgstr "신원에 대한 자격 정보 캐시를 만들 수 없습니다"
 
-#~ msgid "Failed to find ‘%s’ element"
-#~ msgstr "'%s' 요소를 찾는데 실패했습니다"
+#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
+#~ msgstr "자동 발견 요소를 찾는데 실패했습니다"
 
-#~ msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
-#~ msgstr "인증 저장소에서 `%s' 신원 정보의 암호를 찾지 못했습니다"
+#~ msgid "Failed to find Response element"
+#~ msgstr "응답 요소를 찾는데 실패했습니다"
 
-#~ msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
-#~ msgstr "사용자 이름 `%s'의 잘못된 암호입니다(%s, %d):"
+#~ msgid "Failed to find Account element"
+#~ msgstr "계정 요소를 찾는데 실패했습니다"
+
+#~ msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+#~ msgstr "인증 저장소 `%s' 신원 정보의 암호를 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+#~ msgstr "사용자 이름 `%s'의 암호가 잘못되었습니다(%s, %d):"
+
+#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "guid를 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다 (%s) "
 
 #~ msgid ""
-#~ "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d "
-#~ "(%s)"
+#~ "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
 #~ msgstr ""
-#~ "신원 인증을 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다(%s)"
+#~ "사용자 id를 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다(%s) "
+
+#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
+#~ msgstr "인증 저장소에서 `%s' 신원 정보에 대한 IMAP 암호를 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
+#~ msgstr "사용자 이름 `%s'에 대한 IMAP 암호가 잘못되었습니다(%s, %d):"
+
+#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
+#~ msgstr "인증 저장소에서 `%s' 신원 정보에 대한 SMTP 암호를 찾을 수 없습니다"
 
-#~ msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
-#~ msgstr "인증 저장소에서 `%2$s' 신원 정보의 %1$s을(를) 찾지 못했습니다"
+#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
+#~ msgstr "사용자 이름 `%s'에 대한 SMTP 암호가 잘못되었습니다(%s, %d):"
 
-#~ msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
-#~ msgstr "사용자 이름 `%2$s'에 대한 잘못된 %1$s입니다(%3$s, %4$d):"
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "트위터"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]