[json-glib] Updated French translation



commit 87804f9cf3d5cb643b1d92ee8b26547158fbf41a
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Tue Mar 11 22:44:07 2014 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  185 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ce6a306..1c40d36 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,110 +1,212 @@
 # French translation of jon-glib.
 # Copyright (C) 2012 json-glib COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
-# Josselin TILLAY-DOLEDEC <josselin td gmail com>, 2012.
+# Josselin TILLAY-DOLEDEC <josselin td gmail com>, 2012
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2014
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-";
 "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 20:12+0100\n"
-"Last-Translator: Josselin TILLAY-DOLEDEC <josselin td gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-11 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-11 22:43+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../json-glib/json-gobject.c:925
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:50
+msgid "Prettify output"
+msgstr "Formatage indenté"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:51
+msgid "Indentation spaces"
+msgstr "Espaces d'indentation"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:77 ../json-glib/json-glib-validate.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
+msgstr "%s : %s : erreur d'ouverture du fichier : %s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:89 ../json-glib/json-glib-validate.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
+msgstr "%s : %s : erreur d'analyse du fichier : %s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the
+#. * second one is the URI of the file.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error writing to stdout"
+msgstr "%s : %s : erreur d'écriture vers stdout"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:128 ../json-glib/json-glib-validate.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
+msgstr "%s : %s : erreur de fermeture : %s\n"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:157 ../json-glib/json-glib-validate.c:115
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:160
+msgid "Format JSON files."
+msgstr "Mise en forme de fichiers JSON."
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:161
+msgid "json-glib-format formats JSON resources."
+msgstr "json-glib-format met en forme des ressources JSON."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. * means the user is calling json-glib-validate without any
+#. * argument.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:178 ../json-glib/json-glib-validate.c:136
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Erreur d'analyse des options de la ligne de commande : %s\n"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:180 ../json-glib/json-glib-format.c:194
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:138 ../json-glib/json-glib-validate.c:152
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. * means the user is calling json-glib-validate without any
+#. * argument.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:192 ../json-glib/json-glib-validate.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: missing files"
+msgstr "%s : fichiers manquants"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:118
+msgid "Validate JSON files."
+msgstr "Validation de fichiers JSON."
+
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:119
+msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
+msgstr "json-glib-validate valide des données JSON à l'URI indiquée."
+
+#: ../json-glib/json-gobject.c:917
 #, c-format
 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
 msgstr "Objet de type JSON attendu mais le nœud racine est de type « %s »"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:539
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:545
 #, c-format
 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
 msgstr "Type « %s » inattendu dans le nœud JSON"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:609
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:615
 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
 msgstr "Éléments manquants dans le tableau JSON pour être conforme à un tuple"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:637
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:643
 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
 msgstr "Symbole fermant « ) » manquant dans le tuple GVariant"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:645
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:651
 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
 msgstr "Éléments supplémentaires inattendus dans le tableau JSON"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:924
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:930
 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
 msgstr "Chaîne de caractères invalide pour la conversion en GVariant"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:980
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:986
 msgid ""
 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
 msgstr ""
 "Une entrée de dictionnaire GVariant requiert un objet JSON contenant un seul "
 "membre"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1236
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1266
 #, c-format
 msgid "GVariant class '%c' not supported"
 msgstr "Classe GVariant « %c » non prise en charge"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1281
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1314
 msgid "Invalid GVariant signature"
 msgstr "Signature GVariant non valide"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1326
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1362
 msgid "JSON data is empty"
 msgstr "Les données JSON sont vides"
 
-#: ../json-glib/json-parser.c:825
+#: ../json-glib/json-parser.c:817
 #, c-format
 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
 msgstr "%s:%d:%d: Erreur d'analyse : %s"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:375
+#: ../json-glib/json-parser.c:885
+msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
+msgstr "Les données JSON doivent être codées en UTF-8"
+
+#: ../json-glib/json-path.c:438
 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
 msgstr "Un seul nœud racine autorisé dans une expression JSONPath"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:384
+#: ../json-glib/json-path.c:447
 #, c-format
 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
 msgstr "Nœud racine suivi d'un caractère invalide « %c »"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:490
+#: ../json-glib/json-path.c:487
+msgid "Missing member name or wildcard after . character"
+msgstr "Nom de membre ou caractère joker manquant après un caractère « . »"
+
+#: ../json-glib/json-path.c:561
 #, c-format
 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
-msgstr "Expression de tranche malformée « %*s »"
+msgstr "Expression de segmentation malformée « %*s »"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:534
+#: ../json-glib/json-path.c:605
 #, c-format
 msgid "Invalid set definition '%*s'"
 msgstr "Définition d'ensemble invalide « %*s »"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:587
+#: ../json-glib/json-path.c:658
 #, c-format
 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
-msgstr "Définition de tranche invalide « %*s »"
+msgstr "Définition de segmentation invalide « %*s »"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:615
+#: ../json-glib/json-path.c:686
 #, c-format
 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
 msgstr "Définition d'indice de tableau invalide « %*s »"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:464
+#: ../json-glib/json-path.c:705
+#, c-format
+msgid "Invalid first character '%c'"
+msgstr "Premier caractère « %c » non valide"
+
+#: ../json-glib/json-reader.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
 msgstr ""
 "Le nœud courant est de type « %s » mais un tableau ou un objet était attendu."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:476
+#: ../json-glib/json-reader.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
@@ -112,7 +214,7 @@ msgstr ""
 "L'indice « %d » est plus grand que la taille du tableau à la position "
 "actuelle."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:493
+#: ../json-glib/json-reader.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
@@ -121,11 +223,11 @@ msgstr ""
 "L'indice « %d » est plus grand que la taille de l'objet indiqué à la "
 "position actuelle."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:577 ../json-glib/json-reader.c:730
-#: ../json-glib/json-reader.c:781 ../json-glib/json-reader.c:819
-#: ../json-glib/json-reader.c:857 ../json-glib/json-reader.c:895
-#: ../json-glib/json-reader.c:933 ../json-glib/json-reader.c:978
-#: ../json-glib/json-reader.c:1014 ../json-glib/json-reader.c:1040
+#: ../json-glib/json-reader.c:577 ../json-glib/json-reader.c:731
+#: ../json-glib/json-reader.c:782 ../json-glib/json-reader.c:820
+#: ../json-glib/json-reader.c:858 ../json-glib/json-reader.c:896
+#: ../json-glib/json-reader.c:934 ../json-glib/json-reader.c:979
+#: ../json-glib/json-reader.c:1015 ../json-glib/json-reader.c:1041
 msgid "No node available at the current position"
 msgstr "Aucun nœud disponible à cette position."
 
@@ -146,29 +248,20 @@ msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
 msgstr ""
 "Le membre « %s »  n'est pas défini dans l'objet à la position actuelle."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:737 ../json-glib/json-reader.c:788
+#: ../json-glib/json-reader.c:738 ../json-glib/json-reader.c:789
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
 msgstr ""
 "La position actuelle contient un élément de type « %s » et non un objet"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:828 ../json-glib/json-reader.c:866
-#: ../json-glib/json-reader.c:904 ../json-glib/json-reader.c:942
-#: ../json-glib/json-reader.c:987
+#: ../json-glib/json-reader.c:829 ../json-glib/json-reader.c:867
+#: ../json-glib/json-reader.c:905 ../json-glib/json-reader.c:943
+#: ../json-glib/json-reader.c:988
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
 msgstr ""
 "La position actuelle contient un élément de type « %s » et non une valeur"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:950
+#: ../json-glib/json-reader.c:951
 msgid "The current position does not hold a string type"
 msgstr "La position actuelle ne contient pas une chaîne de caractères"
-
-#~ msgid "The current position does not hold an integer type"
-#~ msgstr "La position actuelle n'indique pas un entier."
-
-#~ msgid "The current position does not hold a floating point type"
-#~ msgstr "La position actuelle n'indique pas un pointeur flottant"
-
-#~ msgid "The current position does not hold a boolean type"
-#~ msgstr "La position actuelle n'indique pas un booléen."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]