[gnome-mines] Updated Czech translation



commit e890846a1da2dcdf1a8e447a29f65838c94dd397
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue Mar 11 21:02:37 2014 +0100

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  616 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 314 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index faf23f7..6761aa2 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Czech translation of gnomine help.
 # Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-games.
 # This file is distributed under the same license as the gnomine help.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013.
+#
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-01 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-26 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-11 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-11 21:00+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -25,132 +26,46 @@ msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:4(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/logo.png' md5='5a979e829d14ad935a9f3e81318a5a36'"
-msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='5a979e829d14ad935a9f3e81318a5a36'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:22(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='aef7085887ecce229ad39e3f43268a8b'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='aef7085887ecce229ad39e3f43268a8b'"
-
-#: C/index.page:6(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "GNOME Mines"
-msgstr "Miny GNOME"
-
-#: C/index.page:7(info/title)
-msgctxt "text"
-msgid "GNOME Mines"
-msgstr "Miny GNOME"
-
-#: C/index.page:10(credit/name) C/shortcuts.page:9(credit/name)
-msgid "Brian Grohe"
-msgstr "Brian Grohe"
-
-#: C/index.page:14(credit/name) C/board-size.page:15(credit/name)
-#: C/documentation.page:14(credit/name) C/flags.page:23(credit/name)
-#: C/get-help.page:14(credit/name) C/high-scores.page:15(credit/name)
-#: C/new-game.page:16(credit/name) C/rules.page:16(credit/name)
-msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-
-#: C/index.page:18(license/p) C/bug-filing.page:14(license/p)
-#: C/develop.page:15(license/p) C/documentation.page:23(license/p)
-#: C/translate.page:19(license/p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-
-#: C/index.page:22(page/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Mines logo</media> "
-"GNOME Mines"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Logo hry Miny GNOME</media> "
-"Miny GNOME"
-
-#: C/index.page:24(page/p)
-msgid ""
-"<app>Mines</app> is a clone of the game Minesweeper. The aim is to locate "
-"all the mines that are hidden under tiles on a rectangular board. You will "
-"need to use a combination of logic and luck to find all the mines without "
-"triggering an explosion."
-msgstr ""
-"<app>Miny</app> jsou klonem hry Minesweeper (v češtině pojmenované Hledání "
-"min). Jejím cílem je najít všechny miny, které jsou jsou ukryté pod "
-"dlaždicemi čtvercové hrací desky. Abyste našli všechny miny, aniž by vám "
-"některá vybuchla, musíte použít kombinaci logiky a trochy štěstí."
-
-#: C/index.page:31(section/title)
-msgid "Game Play"
-msgstr "Hraní hry"
-
-#: C/index.page:34(section/title)
-msgid "Useful tips"
-msgstr "Užitečné tipy"
-
-#: C/index.page:37(section/title)
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: C/index.page:40(section/title)
-msgid "Get Involved"
-msgstr "Zapojte se"
-
-#: C/board-size.page:10(credit/name) C/faces.page:9(credit/name)
-#: C/flags.page:17(credit/name) C/get-help.page:9(credit/name)
-#: C/high-scores.page:10(credit/name) C/new-game.page:11(credit/name)
-#: C/rules.page:11(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/board-size.page:10 C/flags.page:17 C/get-help.page:9
+#: C/high-scores.page:10 C/new-game.page:12 C/rules.page:11
 msgid "Baptiste Mille-Mathias"
 msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
 
-#: C/board-size.page:12(credit/years) C/bug-filing.page:11(credit/years)
-#: C/develop.page:12(credit/years) C/documentation.page:11(credit/years)
-#: C/faces.page:11(credit/years) C/get-help.page:11(credit/years)
-#: C/rules.page:13(credit/years) C/translate.page:12(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/board-size.page:12 C/bug-filing.page:11 C/develop.page:12
+#: C/documentation.page:11 C/get-help.page:11 C/rules.page:13
+#: C/translate.page:12
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
-#: C/board-size.page:17(credit/years) C/documentation.page:16(credit/years)
-#: C/flags.page:13(credit/years) C/flags.page:19(credit/years)
-#: C/flags.page:25(credit/years) C/get-help.page:16(credit/years)
-#: C/high-scores.page:12(credit/years) C/high-scores.page:17(credit/years)
-#: C/new-game.page:13(credit/years) C/new-game.page:18(credit/years)
-#: C/rules.page:18(credit/years) C/shortcuts.page:11(credit/years)
-#: C/toolbar.page:10(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/board-size.page:15 C/documentation.page:14 C/flags.page:23
+#: C/get-help.page:14 C/high-scores.page:15 C/index.page:14 C/new-game.page:17
+#: C/rules.page:16
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/board-size.page:17 C/documentation.page:16 C/flags.page:13
+#: C/flags.page:19 C/flags.page:25 C/get-help.page:16 C/high-scores.page:12
+#: C/high-scores.page:17 C/new-game.page:14 C/new-game.page:19 C/rules.page:18
+#: C/shortcuts.page:11 C/toolbar.page:10
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
-#: C/board-size.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/board-size.page:22
 msgid "How to change the game board size"
 msgstr "Jak změnit velikost hrací desky"
 
-#: C/board-size.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/board-size.page:24
 msgid "You can select a field size at the start of a new game."
 msgstr "Velikost hrací desky si můžete vybrat na začátku nové hry."
 
-#: C/board-size.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/board-size.page:28
 msgid ""
 "Click <gui style=\"button\">New</gui> or <guiseq><gui style=\"menu\">Mines</"
 "gui> <gui style=\"menuitem\">New Game</gui></guiseq>."
@@ -158,41 +73,55 @@ msgstr ""
 "Klikněte na <gui style=\"button\">Nová</gui> nebo <guiseq><gui style=\"menu"
 "\">Miny</gui> <gui style=\"menuitem\">Nová hra</gui></guiseq>."
 
-#: C/board-size.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/board-size.page:33
 msgid "Select one of the grid sizes:"
 msgstr "Vyberte jednu z velikostí mřížky:"
 
-#: C/board-size.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/board-size.page:35
 msgid "a 8 × 8 board with 10 mines"
 msgstr "deska 8 × 8 s 10 minami"
 
-#: C/board-size.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/board-size.page:36
 msgid "a 16 × 16 board with 40 mines"
 msgstr "deska 16 × 16 se 40 minami"
 
-#: C/board-size.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/board-size.page:37
 msgid "a 30 × 16 board with 99 mines"
 msgstr "deska 30 × 16 s 99 minami"
 
-#: C/board-size.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/board-size.page:38
 msgid "a custom board, where you chose the size and the number of mines"
 msgstr "vlastní deska, kdy si můžete zvolit velikost desky a počet min"
 
-#: C/bug-filing.page:9(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
-#: C/documentation.page:9(credit/name) C/flags.page:11(credit/name)
-#: C/toolbar.page:8(credit/name) C/translate.page:10(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bug-filing.page:9 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/flags.page:11 C/toolbar.page:8 C/translate.page:10
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
-#: C/bug-filing.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15 C/documentation.page:23
+#: C/index.page:18 C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
 msgid "Help make <app>Mines</app> better"
 msgstr "Pomozte vylepšovat hru <app>Miny</app>"
 
-#: C/bug-filing.page:21(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bug-filing.page:21
 msgid "Report a bug or suggest an improvement"
 msgstr "Hlaste chyby nebo navrhujte vylepšení"
 
-#: C/bug-filing.page:22(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:22
 msgid ""
 "<app>Mines</app> is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
 "participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
@@ -202,7 +131,8 @@ msgstr ""
 "bude vítána. Pokud si povšimnete nějakého problému, můžete vyplnit "
 "<em>chybové hlášení</em> na <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
 
-#: C/bug-filing.page:25(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:25
 msgid ""
 "This is a bug tracking system where users and developers can file details "
 "about bugs and crashes, or request enhancements."
@@ -211,7 +141,8 @@ msgstr ""
 "podrobnosti k dané chybě nebo žádosti o vylepšení. Komunikace probíhá v "
 "angličtině."
 
-#: C/bug-filing.page:28(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:28
 msgid ""
 "To participate you need an account, which will give you the ability to gain "
 "access, file bugs, make comments, and receive updates by e-mail about the "
@@ -223,7 +154,8 @@ msgstr ""
 "tomu, aby vám přicházely na e-mail informace o stavu vaší chyby. Jestli účet "
 "zatím nemáte, stačí pro vytvoření kliknout na odkaz <gui>Nový účet</gui>."
 
-#: C/bug-filing.page:32(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:32
 msgid ""
 "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
 "gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-mines</gui></guiseq>. Before reporting "
@@ -239,7 +171,8 @@ msgstr ""
 "a <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-mines";
 "\">podívejte</link> se prosím, jestli stejnou chybu nenahlásil už někdo jiný."
 
-#: C/bug-filing.page:40(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:40
 msgid ""
 "If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
 "<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -249,7 +182,8 @@ msgstr ""
 "položku <gui>enhancement</gui>. Vyplňte pole Summary a Description a "
 "klikněte na <gui>Commit</gui>."
 
-#: C/bug-filing.page:44(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:44
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with. Thanks for helping make <app>Mines</app> better!"
@@ -257,11 +191,13 @@ msgstr ""
 "Vaše hlášení dostane přiděleno identifikační číslo a jak bude postupně "
 "řešeno, bude se měnit jeho stav."
 
-#: C/develop.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
 msgid "Help develop"
 msgstr "Pomozte s vývojem"
 
-#: C/develop.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
 msgid ""
 "The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
 "community. You are welcome to participate."
@@ -269,7 +205,8 @@ msgstr ""
 "<app>Hry GNOME</app> jsou vyvíjeny a udržovány komunitou dobrovolníků. Vaše "
 "případná účast bude vítána."
 
-#: C/develop.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
 msgid ""
 "If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/";
 "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
@@ -285,16 +222,18 @@ msgstr ""
 "mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">poštovní konferenci</link>. Ke "
 "komunikaci se používá angličtina."
 
-#: C/documentation.page:19(credit/name) C/faces.page:15(credit/name)
-#: C/new-game.page:21(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/documentation.page:19 C/new-game.page:22
 msgid "Aruna Sankaranarayanan"
 msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
 
-#: C/documentation.page:27(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:27
 msgid "Help write documentation"
 msgstr "Pomozte psát dokumentaci"
 
-#: C/documentation.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:29
 msgid ""
 "The GNOME Games user help is maintained by a volunteer community. You are "
 "welcome to participate."
@@ -302,7 +241,8 @@ msgstr ""
 "O dokumentaci <app>her GNOME</app> se stará komunitou dobrovolníků. Vaše "
 "případná účast bude vítána."
 
-#: C/documentation.page:32(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:32
 msgid ""
 "To contribute to the Documentation Project, get in touch with us on the "
 "<link href=\"https://client01.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org";
@@ -316,7 +256,8 @@ msgstr ""
 "gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">poštovní konferenci</link>. Ke "
 "komunikaci se používá angličtina."
 
-#: C/documentation.page:40(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:40
 msgid ""
 "Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
 "\">wiki</link> page contains useful information."
@@ -324,112 +265,33 @@ msgstr ""
 "Užitečné informace obsahuje naše <link href=\"https://live.gnome.org/";
 "DocumentationProject/Contributing\">wikistránka</link>."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/faces.page:24(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/face-smile.svg' md5='6a6254c55d6e76f65007dfef107f4019'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/face-smile.svg' md5='6a6254c55d6e76f65007dfef107f4019'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/faces.page:28(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/face-worried.svg' "
-"md5='f0a66a1c5046deef93c14eeb9993b367'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/face-worried.svg' "
-"md5='f0a66a1c5046deef93c14eeb9993b367'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/faces.page:32(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/face-sad.svg' md5='9e02c857add1e6a859e14a89cf0b83ae'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/face-sad.svg' md5='9e02c857add1e6a859e14a89cf0b83ae'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/faces.page:36(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/face-cool.svg' md5='6ce4a904009988e203e3d50896f6016e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/face-cool.svg' md5='6ce4a904009988e203e3d50896f6016e'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/faces.page:40(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/face-win.svg' md5='5a18e37927cee8d20cfc5b37fbcb680b'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/face-win.svg' md5='5a18e37927cee8d20cfc5b37fbcb680b'"
-
-#: C/faces.page:20(page/title)
-msgid "The meaning of the faces"
-msgstr "Význam smajlíků"
-
-#: C/faces.page:25(td/p)
-msgid "This is a new game and you have not clicked on any tile yet."
-msgstr "Jde o novou hru a zatím jste neklikli na žádnou dlaždici."
-
-#: C/faces.page:29(td/p)
-msgid "You are currently clicking on a tile."
-msgstr "Právě klikáte na dlaždici."
-
-#: C/faces.page:33(td/p)
-msgid "You have uncovered a mine. You lose."
-msgstr "Odhalili jste minu. Jste ztraceni."
-
-#: C/faces.page:37(td/p)
-msgid "The tile you just clicked on is safe. You can continue."
-msgstr "Dlaždice, na kterou jste klikli, je bezpečná. Můžete pokračovat."
-
-#: C/faces.page:41(td/p)
-msgid "You have found all the mines. You win!"
-msgstr "Našli jste všechny miny. Vyhráváte!"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/flags.page:34(media)
-#| msgid "@@image: 'figures/flags.png'; md5=21bb5789d11d2ea40515a4dfcfd597ca"
+#: C/flags.page:34
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/flags.png' md5='21bb5789d11d2ea40515a4dfcfd597ca'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/flags.png' md5='21bb5789d11d2ea40515a4dfcfd597ca'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/flags.page:56(media)
+#: C/flags.page:56
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/flag.svg' md5='f9cc3827986004290dd5c61b02e18b73'"
 msgstr "external ref='figures/flag.svg' md5='f9cc3827986004290dd5c61b02e18b73'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/flags.page:85(media)
+#: C/flags.page:85
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/flag-question.svg' "
@@ -438,11 +300,13 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/flag-question.svg' "
 "md5='544c1aaa711ee86a03a817a1e3b57733'"
 
-#: C/flags.page:30(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/flags.page:30
 msgid "How to use flags"
 msgstr "Jak používat vlaječky"
 
-#: C/flags.page:37(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/flags.page:37
 msgid ""
 "Flags are used to mark tiles which you suspect may hide a mine. Putting a "
 "flag on a tile prevents you from clicking on it and possibly causing an "
@@ -452,23 +316,26 @@ msgstr ""
 "skrývají minu. Umístěním vlaječky zabráníte kliknutí na dlaždici a "
 "následnému způsobení výbuchu, který znamená konec hry."
 
-#: C/flags.page:45(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/flags.page:45
 msgid "How to place a flag on a tile"
 msgstr "Jak na dlaždici umístit vlaječku"
 
-#: C/flags.page:49(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/flags.page:49
 msgid ""
 "Red flags are those that cannot be clicked. To place a red flag on a tile:"
 msgstr ""
 "Červené vlaječky jsou takové, na které nelze kliknout. Když chcete na "
 "dlaždici umístit červenou vlaječku:"
 
-#: C/flags.page:52(item/p)
-#| msgid "Right click on an un-revealed square."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/flags.page:52
 msgid "right click on a blank tile."
 msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na neodkryté dlaždici."
 
-#: C/flags.page:62(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/flags.page:62
 msgid ""
 "To make the number of available flags equal to the number of remaining "
 "mines, enable <gui style=\"checkbox\">Warn if too many flags placed</gui> "
@@ -480,11 +347,13 @@ msgstr ""
 "\">Varovat, když máte příliš mnoho vlaječek</gui> a <gui style=\"checkbox"
 "\">Používat vlaječky „Nejsem si jist(á)“</gui>."
 
-#: C/flags.page:72(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/flags.page:72
 msgid "Use of the <em>I'm not sure</em> flag"
 msgstr "Používání vlaječek <em>Nejsem si jist(á)</em>"
 
-#: C/flags.page:73(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/flags.page:73
 msgid ""
 "If you are not sure whether a tile hides a mine, you can use the blue "
 "<em>I'm not sure</em> flag."
@@ -492,17 +361,20 @@ msgstr ""
 "Pro případ, že si nejste jisti, zda dlaždice minu skrývá či ne, můžete "
 "použít modrou vlaječku <em>Nejsem si jist(á)</em>."
 
-#: C/flags.page:78(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/flags.page:78
 msgid "To put an <em>I'm not sure</em> flag on a tile:"
 msgstr "Když chcete na dlaždici umístit vlaječku <em>Nejsem si jist(á)</em>:"
 
-#: C/flags.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/flags.page:80
 msgid "Right-click twice on a blank tile or once on a red flag."
 msgstr ""
 "Klikněte dvojitě pravým tlačítkem na prázdnou dlaždici nebo jednoduše na "
 "červenou vlaječku."
 
-#: C/flags.page:91(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/flags.page:91
 msgid ""
 "To enable these flags, click <guiseq><gui style=\"manu\">Mines</gui><gui "
 "style=\"menuitem\">Preferences</gui></guiseq>, and select <gui>Use \"I'm not "
@@ -512,11 +384,13 @@ msgstr ""
 "\"manu\">Miny</gui> <gui style=\"menuitem\">Předvolby</gui></guiseq> a "
 "zaškrtněte <gui>Používat vlaječky „Nejsem si jist(á)“</gui>."
 
-#: C/get-help.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/get-help.page:21
 msgid "Hints and warnings"
 msgstr "Rady a varování"
 
-#: C/get-help.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/get-help.page:23
 msgid ""
 "You can use hints to reveal safe tiles, and flag warnings to help you keep "
 "track of flags."
@@ -524,7 +398,8 @@ msgstr ""
 "Můžete používat rady pro odhalení bezpečných dlaždic a varování k vlaječkám "
 "pro hlídání jejich počtu."
 
-#: C/get-help.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/get-help.page:26
 msgid ""
 "Click <gui style=\"button\">Hint</gui> in the toolbar to reveal a hidden "
 "tile that is safe. You will be penalized for using hints: ten seconds will "
@@ -534,7 +409,8 @@ msgstr ""
 "odhalila dlaždice, která je bezpečná. Za každé použití rady jste "
 "penalizováni – k celkovému času je přičteno 10 sekund."
 
-#: C/get-help.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/get-help.page:30
 msgid ""
 "To enable warnings, edit the preferences by selecting <guiseq><gui>Mines</"
 "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and ticking the checkbox next to "
@@ -547,12 +423,13 @@ msgstr ""
 "varováni, když se pokusíte vedle odkryté dlaždice umístit příliš mnoho "
 "vlaječek."
 
-#: C/high-scores.page:22(page/title)
-#| msgid "High Scores"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/high-scores.page:22
 msgid "High scores"
 msgstr "Nejvyšší skóre"
 
-#: C/high-scores.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/high-scores.page:24
 msgid ""
 "The high scores list the ten fastest times in which each type of mine field "
 "has been cleared."
@@ -560,7 +437,8 @@ msgstr ""
 "V nejvyšších skóre je uvedeno deset nejrychlejších časů, za které byl ten "
 "který typ herní desky vyčištěn od min."
 
-#: C/high-scores.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/high-scores.page:27
 msgid ""
 "To view the high scores, select <guiseq><gui style=\"menu\">Mines</gui><gui "
 "style=\"menuitem\">Scores</gui></guiseq>. The dialog will display the "
@@ -572,15 +450,99 @@ msgstr ""
 "zobrazí jako výchozí výsledky pro nejmenší hrací desku <gui>8 × 8, 10 min</"
 "gui>. Pro jinou velikost si výsledky zobrazíte výběrem z rozbalovací nabídky."
 
-#: C/license.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:4
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/logo.png' md5='5a979e829d14ad935a9f3e81318a5a36'"
+msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='5a979e829d14ad935a9f3e81318a5a36'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:22
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='aef7085887ecce229ad39e3f43268a8b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='aef7085887ecce229ad39e3f43268a8b'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME Mines"
+msgstr "Miny GNOME"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME Mines"
+msgstr "Miny GNOME"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:10 C/shortcuts.page:9
+msgid "Brian Grohe"
+msgstr "Brian Grohe"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Mines logo</media> "
+"GNOME Mines"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Logo hry Miny GNOME</media> "
+"Miny GNOME"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"<app>Mines</app> is a clone of the game Minesweeper. The aim is to locate "
+"all the mines that are hidden under tiles on a rectangular board. You will "
+"need to use a combination of logic and luck to find all the mines without "
+"triggering an explosion."
+msgstr ""
+"<app>Miny</app> jsou klonem hry Minesweeper (v češtině pojmenované Hledání "
+"min). Jejím cílem je najít všechny miny, které jsou jsou ukryté pod "
+"dlaždicemi čtvercové hrací desky. Abyste našli všechny miny, aniž by vám "
+"některá vybuchla, musíte použít kombinaci logiky a trochy štěstí."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:31
+msgid "Game Play"
+msgstr "Hraní hry"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:34
+msgid "Useful tips"
+msgstr "Užitečné tipy"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Zapojte se"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
 msgid "Legal information."
 msgstr "Právní informace."
 
-#: C/license.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: C/license.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
 msgid ""
 "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
 "Unported license."
@@ -588,35 +550,43 @@ msgstr ""
 "Tato práce je šířena pod licencí CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
 "Unported license."
 
-#: C/license.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
 msgid "You are free:"
 msgstr "Můžete volně:"
 
-#: C/license.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
 msgid "<em>To share</em>"
 msgstr "<em>Sdílet</em>"
 
-#: C/license.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
 msgid "To copy, distribute and transmit the work."
 msgstr "Kopírovat, šířit a rozesílat dílo."
 
-#: C/license.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
 msgid "<em>To remix</em>"
 msgstr "<em>Měnit</em>"
 
-#: C/license.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
 msgid "To adapt the work."
 msgstr "Přizpůsobovat dílo."
 
-#: C/license.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
 msgid "Under the following conditions:"
 msgstr "Za následujících podmínek:"
 
-#: C/license.page:38(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
 msgid "<em>Attribution</em>"
 msgstr "<em>Označení</em>"
 
-#: C/license.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
 msgid ""
 "You must attribute the work in the manner specified by the author or "
 "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
@@ -625,11 +595,13 @@ msgstr ""
 "Musíte dílo označit v souladu s požadavky autora nebo licence (ale ne žádným "
 "způsobem, který předpokládá, že podporují vás nebo vaše použití díla)."
 
-#: C/license.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
 msgid "<em>Share Alike</em>"
 msgstr "<em>Stejné sdílení</em>"
 
-#: C/license.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
 msgid ""
 "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
 "resulting work only under the same, similar or a compatible license."
@@ -637,7 +609,8 @@ msgstr ""
 "Pokud dílo změníte, převedete nebo na něm založíte jiné, můžete výsledek "
 "této práce šířit pouze pod stejnou, podobnou nebo kompatibilní licencí."
 
-#: C/license.page:53(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
 msgid ""
 "For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
@@ -649,31 +622,39 @@ msgstr ""
 "nebo si přečtěte <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
 "\">výtah dokumentu pro neprávníky</link>."
 
-#: C/new-game.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/new-game.page:26
+msgid "Rashi Aswani"
+msgstr "Rashi Aswani"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/new-game.page:31
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Jak spustit novou hru"
 
-#: C/new-game.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/new-game.page:33
 msgid "To start a new game:"
 msgstr "Když chcete spustit novou hru:"
 
-#: C/new-game.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/new-game.page:36
 msgid ""
-"Click the <gui style=\"button\">New</gui> button or select <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Mines</gui> <gui style=\"menuitem\">New Game</gui></guiseq> "
-"from the application menu."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Mines</gui><gui style=\"menuitem\">New "
+"Game</gui></guiseq> from the application menu."
 msgstr ""
-"Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Nová</gui> nebo v nabídce "
-"aplikace vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Miny</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Nová hra</gui></guiseq>."
+"V aplikační nabídce vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Miny</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Nová Hra</gui></guiseq>"
 
-#: C/new-game.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/new-game.page:41
 msgid "Select your preferred <link xref=\"board-size\">board size</link>."
 msgstr ""
 "Vyberte si <link xref=\"board-size\">velikost hrací desky</link>, která vám "
 "vyhovuje."
 
-#: C/new-game.page:42(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/new-game.page:46
 msgid ""
 "If you are already playing a game, <app>Mines</app> will ask if you want to "
 "<gui>Start New Game</gui> or <gui>Keep Current Game</gui>. If you choose the "
@@ -683,11 +664,13 @@ msgstr ""
 "jestli chcete <gui>Začít novou hru</gui> nebo <gui>Zachovat stávající hru</"
 "gui>. Pokud zvolíte první jmenované, o právě rozehranou hru příjdete."
 
-#: C/rules.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/rules.page:24
 msgid "Game rules"
 msgstr "Pravidla hry"
 
-#: C/rules.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/rules.page:26
 msgid ""
 "The aim of <app>Mines</app> is to clear the minefield without detonating any "
 "of the mines."
@@ -695,7 +678,8 @@ msgstr ""
 "Cílem hry <app>Miny</app> je vyčistit minové pole, aniž byste některou z min "
 "odpálili."
 
-#: C/rules.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:31
 msgid ""
 "Start by chosing one of the three default board sizes, or by selecting a "
 "custom board."
@@ -703,7 +687,8 @@ msgstr ""
 "Hru začněte výběrem jedné ze tří velikostí hrací desky nebo výběrem vlastní "
 "desky."
 
-#: C/rules.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:35
 msgid ""
 "The game begins with the board covered in tiles. Click on any tile to "
 "uncover it. You will reveal:"
@@ -711,7 +696,8 @@ msgstr ""
 "Hra začíná s hrací deskou pokrytou dlaždicemi. Kliknutím na dlaždici ji "
 "odkryjete. Tím můžete odhalit:"
 
-#: C/rules.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:39
 msgid ""
 "A colored number, which represent the number of mines in the adjacent tiles. "
 "This will help you deduce where the mines are so that you can mark them with "
@@ -721,18 +707,21 @@ msgstr ""
 "umožní vydedukovat, kde se miny nachází, takže si je můžete označit <link "
 "xref=\"flags\">vlaječkami</link>."
 
-#: C/rules.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:44
 msgid ""
 "A blank tile, which means there are no mines under any of the adjacent tiles."
 msgstr ""
 "Prádné políčko, což znamená, že ani pod žádnou sousední dlaždicí se neukrývá "
 "mina."
 
-#: C/rules.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:48
 msgid "A mine, which will detonate and end the game."
 msgstr "Minu, která detonuje a tím pro vás hra končí."
 
-#: C/rules.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:53
 msgid ""
 "Repeat the previous step until you have uncovered all the tiles which do not "
 "have mines underneath them."
@@ -740,7 +729,8 @@ msgstr ""
 "Opakujte předchozí krok tak dlouho, dokud neodkryjete všechny dlaždice, pod "
 "kterými nejsou miny."
 
-#: C/rules.page:58(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/rules.page:58
 msgid ""
 "If you complete the game quickly enough, you will be added to the <link xref="
 "\"high-scores\">high scores</link> list."
@@ -748,44 +738,53 @@ msgstr ""
 "V případě, že hru dokončíte dostatečně rychle, budete přidáni do žebříčku "
 "<link xref=\"high-scores\">nejvyšších skóre</link>."
 
-#: C/shortcuts.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:17
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: C/shortcuts.page:20(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:20
 msgid "New game"
 msgstr "Nová hra"
 
-#: C/shortcuts.page:21(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:21
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:24(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:24
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: C/shortcuts.page:25(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:25
 msgid "<key>F11</key>"
 msgstr "<key>F11</key>"
 
-#: C/shortcuts.page:28(td/p)
-#| msgid "Hints"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:28
 msgid "Hint"
 msgstr "Rada"
 
-#: C/shortcuts.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:29
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:32
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
-#: C/shortcuts.page:33(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:33
 msgid "<key>Pause</key>"
 msgstr "<key>Pause</key>"
 
-#: C/shortcuts.page:34(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/shortcuts.page:34
 msgid ""
 "Use the toolbar shortcut if your keyboard does not have a <key>Pause</key> "
 "key."
@@ -793,27 +792,33 @@ msgstr ""
 "V případě, že na klávesnici nemáte klávesu <key>Pause</key>, použijte "
 "tlačítko na nástrojové liště."
 
-#: C/shortcuts.page:37(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:37
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: C/shortcuts.page:38(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:38
 msgid "<key>F1</key>"
 msgstr "<key>F1</key>"
 
-#: C/shortcuts.page:41(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:41
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: C/shortcuts.page:42(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:42
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
 
-#: C/toolbar.page:15(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/toolbar.page:15
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Nástrojová lišta"
 
-#: C/toolbar.page:17(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/toolbar.page:17
 msgid ""
 "The toolbar, located under the menu bar, lets you perform common actions "
 "with your mouse. To use a toolbar item, just click on it. The buttons, from "
@@ -826,15 +831,18 @@ msgstr ""
 "link></gui>, <link xref=\"get-help\">Rada</link>, <gui>Pozastavit</gui> a "
 "<gui>Celá obrazovka</gui>."
 
-#: C/translate.page:15(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
 
-#: C/translate.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
 msgid "Help translate"
 msgstr "Pomozte překládat"
 
-#: C/translate.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
 msgid ""
 "The <app>GNOME games</app> user interface and documentation is being "
 "translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
@@ -843,7 +851,8 @@ msgstr ""
 "Uživatelské rozhraní a dokumentaci <app>her GNOME</app> překládá komunita "
 "dobrovolníků z celého světa. Vaše případná účast bude vítána."
 
-#: C/translate.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
 msgid ""
 "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-mines/\";>many "
 "languages</link> for which translations are still needed."
@@ -851,7 +860,8 @@ msgstr ""
 "Stále je <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/quadrapassel/\";>řada "
 "jazyků</link>, do kterých je třeba překlad udělat."
 
-#: C/translate.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
 msgid ""
 "To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
 "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
@@ -863,7 +873,8 @@ msgstr ""
 "teams/\">překladatelskému týmu</link> svého jazyka. Pak budete moci odesílat "
 "své nové překlady."
 
-#: C/translate.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
 msgid ""
 "You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
 "mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
@@ -875,7 +886,8 @@ msgstr ""
 "Lidé na tomto kanále jsou z celého světa, tak počítejte s tím, že kvůli "
 "rozdílným časovým pásmům, nemusí reagovat hned."
 
-#: C/translate.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:37
 msgid ""
 "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
 "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]