[easytag] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [easytag] Updated Lithuanian translation
- Date: Tue, 11 Mar 2014 14:25:57 +0000 (UTC)
commit 23c95052f23a6938e64fe0e08dde355488e32c06
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Tue Mar 11 16:25:41 2014 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 695 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 321 insertions(+), 374 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index dba3ae9..c330836 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=easytag&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-19 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-20 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-07 22:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-11 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -431,8 +431,8 @@ msgstr "Pakartoti paskutinius pakeitimus"
msgid "_Quit"
msgstr "I_šeiti"
-#: ../src/bar.c:241 ../src/easytag.c:2418 ../src/easytag.c:4502
-#: ../src/easytag.c:4530
+#: ../src/bar.c:241 ../src/easytag.c:2430 ../src/easytag.c:4531
+#: ../src/easytag.c:4563
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
@@ -743,113 +743,113 @@ msgstr "Pasiruošęs paleidimui"
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Naujas numatytasis kelias pasirinktiems failams"
-#: ../src/browser.c:677 ../src/easytag.c:4498
+#: ../src/browser.c:678 ../src/easytag.c:4527
msgid "Some files have been modified but not saved"
msgstr "Kai kurie failai buvo pakeisti bet neįrašyti"
-#: ../src/browser.c:678
+#: ../src/browser.c:679
msgid "Do you want to save them before changing the directory?"
msgstr "Ar norite juos įrašyti prieš pakeisdami aplanką?"
-#: ../src/browser.c:682
+#: ../src/browser.c:683
msgid "Confirm Directory Change"
msgstr "Patvirtinkite aplanko pakeitimą"
-#: ../src/browser.c:2134
+#: ../src/browser.c:2141
msgid "<All albums>"
msgstr "<Visi albumai>"
-#: ../src/browser.c:2595
+#: ../src/browser.c:2602
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Klaida: ieškant „%s“ medyje nerastas %s"
-#: ../src/browser.c:3127 ../src/browser.c:3205
+#: ../src/browser.c:3096 ../src/browser.c:3174
msgid "Tree"
msgstr "Medis"
-#: ../src/browser.c:3128 ../src/cddb.c:803 ../src/misc.c:1902
+#: ../src/browser.c:3097 ../src/cddb.c:803 ../src/misc.c:1902
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
-#: ../src/browser.c:3128 ../src/cddb.c:804 ../src/misc.c:1903
+#: ../src/browser.c:3097 ../src/cddb.c:804 ../src/misc.c:1903
#: ../src/prefs.c:643
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
#. * instance, translate this as "Search in:" "Artist".
-#: ../src/browser.c:3129 ../src/browser.c:3136 ../src/cddb.c:483
+#: ../src/browser.c:3098 ../src/browser.c:3105 ../src/cddb.c:483
#: ../src/cddb.c:805 ../src/misc.c:1904 ../src/prefs.c:644
msgid "Artist"
msgstr "Atlikėjas"
-#: ../src/browser.c:3129 ../src/misc.c:1905
+#: ../src/browser.c:3098 ../src/misc.c:1905
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumo atlikėjas"
#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
#. * instance, translate this as "Search in:" "Album".
-#: ../src/browser.c:3130 ../src/browser.c:3138 ../src/cddb.c:486
+#: ../src/browser.c:3099 ../src/browser.c:3107 ../src/cddb.c:486
#: ../src/cddb.c:806 ../src/misc.c:1906 ../src/prefs.c:645
msgid "Album"
msgstr "Albumas"
-#: ../src/browser.c:3130 ../src/cddb.c:807 ../src/misc.c:1908
+#: ../src/browser.c:3099 ../src/cddb.c:807 ../src/misc.c:1908
msgid "Year"
msgstr "Metai"
-#: ../src/browser.c:3130
+#: ../src/browser.c:3099
msgid "Disc"
msgstr "Diskas"
-#: ../src/browser.c:3131 ../src/misc.c:1909
+#: ../src/browser.c:3100 ../src/misc.c:1909
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
-#: ../src/browser.c:3131 ../src/cddb.c:810 ../src/misc.c:1910
+#: ../src/browser.c:3100 ../src/cddb.c:810 ../src/misc.c:1910
#: ../src/prefs.c:646
msgid "Genre"
msgstr "Žanras"
-#: ../src/browser.c:3132 ../src/misc.c:1911 ../src/prefs.c:647
+#: ../src/browser.c:3101 ../src/misc.c:1911 ../src/prefs.c:647
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
-#: ../src/browser.c:3132 ../src/misc.c:1912 ../src/picture.c:863
+#: ../src/browser.c:3101 ../src/misc.c:1912 ../src/picture.c:1058
#: ../src/prefs.c:648
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitorius"
-#: ../src/browser.c:3133 ../src/misc.c:1913
+#: ../src/browser.c:3102 ../src/misc.c:1913
msgid "Original Artist"
msgstr "Originalus atlikėjas"
-#: ../src/browser.c:3134 ../src/misc.c:1914
+#: ../src/browser.c:3103 ../src/misc.c:1914
msgid "Copyright"
msgstr "Autorinės teisės"
-#: ../src/browser.c:3134 ../src/misc.c:1915
+#: ../src/browser.c:3103 ../src/misc.c:1915
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/browser.c:3135 ../src/misc.c:1916
+#: ../src/browser.c:3104 ../src/misc.c:1916
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodavo"
-#: ../src/browser.c:3136
+#: ../src/browser.c:3105
msgid "# Albums"
msgstr "# Albumai"
-#: ../src/browser.c:3137 ../src/browser.c:3138
+#: ../src/browser.c:3106 ../src/browser.c:3107
msgid "# Files"
msgstr "# Failai"
-#: ../src/browser.c:3163
+#: ../src/browser.c:3132
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Įveskite kurį aplanką naršyti."
-#: ../src/browser.c:3172
+#: ../src/browser.c:3141
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Pasirinkite kurį aplanką naršyti."
@@ -857,33 +857,33 @@ msgstr "Pasirinkite kurį aplanką naršyti."
#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
#.
#. Translators: No files, as in "0 files".
-#: ../src/browser.c:3179 ../src/easytag.c:3440
+#: ../src/browser.c:3148 ../src/easytag.c:3469
msgid "No files"
msgstr "Nėra failų"
-#: ../src/browser.c:3257
+#: ../src/browser.c:3226
msgid "Artist & Album"
msgstr "Atlikėjas ir albumas"
#. Only directories changed
-#: ../src/browser.c:3621 ../src/easytag.c:2858
+#: ../src/browser.c:3590 ../src/easytag.c:2881
msgid "Rename Directory"
msgstr "Pervadinti aplanką"
-#: ../src/browser.c:3643
+#: ../src/browser.c:3612
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to:"
msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:"
-#: ../src/browser.c:3662 ../src/misc.c:1171
+#: ../src/browser.c:3631 ../src/misc.c:1171
msgid "Use mask:"
msgstr "Naudoti kaukę:"
-#: ../src/browser.c:3665
+#: ../src/browser.c:3634
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "Jei aktyvuota, aplanko pervadinimui bus naudojami šablonai...."
-#: ../src/browser.c:3683
+#: ../src/browser.c:3652
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -892,63 +892,63 @@ msgstr ""
"pasirinkite arba įveskite šablono kodą (žiūrėkite legendą skenerio lange)."
#. Preview label
-#: ../src/browser.c:3707
+#: ../src/browser.c:3676
msgid "Rename directory preview"
msgstr "Pervadinamo aplanko peržiūra"
-#: ../src/browser.c:3799
+#: ../src/browser.c:3768
msgid "You must type a directory name"
msgstr "Turite nurodyti aplanko pavadinimą"
-#: ../src/browser.c:3800 ../src/browser.c:3821
+#: ../src/browser.c:3769 ../src/browser.c:3790
msgid "Directory Name Error"
msgstr "Aplanko pavadinimo klaida"
-#: ../src/browser.c:3818
+#: ../src/browser.c:3787
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
msgstr "Nepavyko konvertuoti „%s“ į failo pavadinimo koduotę."
-#: ../src/browser.c:3820
+#: ../src/browser.c:3789
msgid "Please use another name"
msgstr "Naudokite kitą pavadinimą"
-#: ../src/browser.c:3890
+#: ../src/browser.c:3859
#, c-format
msgid "The directory name '%s' already exists"
msgstr "Aplankas „%s“ jau yra"
-#: ../src/browser.c:3891 ../src/easytag.c:2941
+#: ../src/browser.c:3860 ../src/easytag.c:2964
msgid "Rename File Error"
msgstr "Failo pervadinimo klaida"
-#: ../src/browser.c:3929 ../src/browser.c:3958
+#: ../src/browser.c:3898 ../src/browser.c:3927
msgid "Rename Directory Error"
msgstr "Aplanko pervadinimo klaida"
-#: ../src/browser.c:3996
+#: ../src/browser.c:3965
msgid "Directory renamed"
msgstr "Aplankas pervadintas"
-#: ../src/browser.c:4032
+#: ../src/browser.c:4001
msgid "Browse Directory With"
msgstr "Naršyti aplanką su"
-#: ../src/browser.c:4048 ../src/browser.c:4174
+#: ../src/browser.c:4017 ../src/browser.c:4143
msgid "Program to run:"
msgstr "Paleisti programą:"
-#: ../src/browser.c:4060
+#: ../src/browser.c:4029
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Pasirinkite kurią programą vykdyti. JI kaip parametrą gaus esamą aplanką."
-#: ../src/browser.c:4154
+#: ../src/browser.c:4123
msgid "Open Files With"
msgstr "Atverti failus su"
-#: ../src/browser.c:4186
+#: ../src/browser.c:4155
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Visi laukai"
#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
#. * instance, translate this as "Search in:" "Other".
-#: ../src/cddb.c:492 ../src/picture.c:841 ../src/prefs.c:807
+#: ../src/cddb.c:492 ../src/picture.c:1036 ../src/prefs.c:807
msgid "Other"
msgstr "Kita"
@@ -1634,46 +1634,46 @@ msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Eilutės „%s“ konvertuoti į UTF-8 nepavyko (%s)."
#. Starting messages
-#: ../src/easytag.c:173
+#: ../src/easytag.c:184
#, c-format
msgid "Starting EasyTAG version %s (PID: %d)…"
msgstr "Paleidžiama EasyTAG versija %s (Pid: %d)…"
-#: ../src/easytag.c:175
+#: ../src/easytag.c:186
#, c-format
msgid "Using libid3tag version %s"
msgstr "Naudojama libid3tag versija %s"
-#: ../src/easytag.c:178
+#: ../src/easytag.c:189
#, c-format
msgid "Using id3lib version %d.%d.%d"
msgstr "Naudojama id3lib versija %d.%d.%d"
-#: ../src/easytag.c:184
+#: ../src/easytag.c:195
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
msgstr "Kintamasis EASYTAGLANG nustatytas. Nustatoma kalba: „%s“"
-#: ../src/easytag.c:186
+#: ../src/easytag.c:197
#, c-format
msgid "Setting locale: '%s'"
msgstr "Nustatoma lokalė: „%s“"
-#: ../src/easytag.c:191
+#: ../src/easytag.c:202
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')"
msgstr "Naudojama lokalė „%s“ (ir galiausiai „%s“)"
-#: ../src/easytag.c:198
+#: ../src/easytag.c:209
msgid "Unable to create setting directories"
msgstr "Nepavyko paskirties aplankų sukurti"
-#: ../src/easytag.c:415 ../src/et_core.c:582
+#: ../src/easytag.c:426 ../src/et_core.c:582
#, c-format
msgid "Error while querying information for file: '%s' (%s)"
msgstr "Klaida užklausiant failo informacijos: „%s“ (%s)"
-#: ../src/easytag.c:479
+#: ../src/easytag.c:490
#, c-format
msgid "Cannot open path '%s'"
msgstr "Nepavyko atverti kelio „%s“"
@@ -1681,11 +1681,11 @@ msgstr "Nepavyko atverti kelio „%s“"
#.
#. * Browser
#.
-#: ../src/easytag.c:571 ../src/prefs.c:142
+#: ../src/easytag.c:582 ../src/prefs.c:142
msgid "Browser"
msgstr "Naršyklė"
-#: ../src/easytag.c:593 ../src/et_core.c:2769
+#: ../src/easytag.c:604 ../src/et_core.c:2774
msgid "File"
msgstr "Failas"
@@ -1695,381 +1695,381 @@ msgstr "Failas"
#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionValueLabel),"");
#. Version changed to encoder version
#. Encoder version
-#: ../src/easytag.c:625 ../src/easytag.c:4168 ../src/flac_header.c:201
+#: ../src/easytag.c:636 ../src/easytag.c:4197 ../src/flac_header.c:201
#: ../src/monkeyaudio_header.c:96 ../src/musepack_header.c:98
#: ../src/ogg_header.c:389 ../src/wavpack_header.c:72
#, c-format
msgid "Encoder:"
msgstr "Kodavimas:"
-#: ../src/easytag.c:633
+#: ../src/easytag.c:644
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitų dažnis:"
#. Translators: Please try to keep this string as short as possible as it
#. * is shown in a narrow column.
-#: ../src/easytag.c:643
+#: ../src/easytag.c:654
msgid "Frequency:"
msgstr "Dažnis:"
#. Mode
-#: ../src/easytag.c:654 ../src/easytag.c:4172 ../src/mpeg_header.c:216
+#: ../src/easytag.c:665 ../src/easytag.c:4201 ../src/mpeg_header.c:216
msgid "Mode:"
msgstr "Režimas:"
-#: ../src/easytag.c:661
+#: ../src/easytag.c:672
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
-#: ../src/easytag.c:668
+#: ../src/easytag.c:679
msgid "Duration:"
msgstr "Trukmė:"
#. Main Frame
-#: ../src/easytag.c:715 ../src/et_core.c:2707
+#: ../src/easytag.c:726 ../src/et_core.c:2712
msgid "Tag"
msgstr "Žyma"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: ../src/easytag.c:737
+#: ../src/easytag.c:748
msgid "Common"
msgstr "Bendra"
#. Title
-#: ../src/easytag.c:744
+#: ../src/easytag.c:755
msgid "Title:"
msgstr "Pavadinimas:"
-#: ../src/easytag.c:758
+#: ../src/easytag.c:769
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Žymėti pasirinktus failus su šiuo pavadinimu"
#. Artist
-#: ../src/easytag.c:763
+#: ../src/easytag.c:774
msgid "Artist:"
msgstr "Atlikėjas:"
-#: ../src/easytag.c:777
+#: ../src/easytag.c:788
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Žymėti pasirinktus failus su šiuo atlikėju"
#. Album Artist
-#: ../src/easytag.c:782
+#: ../src/easytag.c:793
msgid "Album artist:"
msgstr "Albumo atlikėjas:"
-#: ../src/easytag.c:796
+#: ../src/easytag.c:807
msgid "Tag selected files with this album artist"
msgstr "Žymėti pasirinktus failus su šiuo albumo atlikėju"
#. Album
-#: ../src/easytag.c:801
+#: ../src/easytag.c:812
msgid "Album:"
msgstr "Albumas:"
-#: ../src/easytag.c:815
+#: ../src/easytag.c:826
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Žymėti pasirinktus failus su šiuo albumo pavadinimu"
#. Disc Number
-#: ../src/easytag.c:820
+#: ../src/easytag.c:831
msgid "CD:"
msgstr "CD:"
-#: ../src/easytag.c:837
+#: ../src/easytag.c:848
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Žymėti pasirinktus failus su šiuo disko numeriu"
#. Year
-#: ../src/easytag.c:842
+#: ../src/easytag.c:853
msgid "Year:"
msgstr "Metai:"
-#: ../src/easytag.c:862
+#: ../src/easytag.c:873
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Žymėti pasirinktus failus su šiais metais"
-#: ../src/easytag.c:876
+#: ../src/easytag.c:887
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr "Sunumeruoti pasirinktus takelius. Prasideda 01 kiekviename aplanke."
#. To have enough space to display the icon
#. To have enough space to display the icon
-#: ../src/easytag.c:885
+#: ../src/easytag.c:896
msgid "Track #:"
msgstr "Takelio nr.:"
-#: ../src/easytag.c:916
+#: ../src/easytag.c:927
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
msgstr "Nustatykite failų skaičių tame pačiame aplanke kaip ir rodomas failas."
-#: ../src/easytag.c:936
+#: ../src/easytag.c:947
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "Žymėti pasirinktus failus su šiuo takelių numeriu"
#. Genre
-#: ../src/easytag.c:940
+#: ../src/easytag.c:951
msgid "Genre:"
msgstr "Žanras:"
-#: ../src/easytag.c:968
+#: ../src/easytag.c:979
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Žymėti pasirinktus failus su šiuo žanru"
#. Comment
-#: ../src/easytag.c:973
+#: ../src/easytag.c:984
msgid "Comment:"
msgstr "Komentaras:"
-#: ../src/easytag.c:1000
+#: ../src/easytag.c:1011
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Žymėti pasirinktus failus su šiuo komentaru"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. Composer (name of the composers)
-#: ../src/easytag.c:1007
+#: ../src/easytag.c:1018
msgid "Composer:"
msgstr "Kompozitorius:"
-#: ../src/easytag.c:1021
+#: ../src/easytag.c:1032
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Žymėti pasirinktus failus su šiuo kompozitoriumi"
#. Translators: Original Artist / Performer. Please try to keep this string
#. * as short as possible, as it must fit into a narrow column.
-#: ../src/easytag.c:1028
+#: ../src/easytag.c:1039
msgid "Orig. artist:"
msgstr "Orig. atlikėjas:"
-#: ../src/easytag.c:1042
+#: ../src/easytag.c:1053
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Žymėti pasirinktus failus su šiuo originaliu atlikėju"
#. Copyright
-#: ../src/easytag.c:1048
+#: ../src/easytag.c:1059
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorinės teisės:"
-#: ../src/easytag.c:1062
+#: ../src/easytag.c:1073
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Žymėti pasirinktus failus su šiomis autorinėmis teisėmis"
#. URL
-#: ../src/easytag.c:1068
+#: ../src/easytag.c:1079
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/easytag.c:1082
+#: ../src/easytag.c:1093
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Žymėti pasirinktus failus su šiuo URL"
#. Encoded by
-#: ../src/easytag.c:1088
+#: ../src/easytag.c:1099
msgid "Encoded by:"
msgstr "Kodavimas:"
-#: ../src/easytag.c:1102
+#: ../src/easytag.c:1113
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Žymėti pasirinktus failus su šiuo kodavimu"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: ../src/easytag.c:1136 ../src/et_core.c:3142 ../src/et_core.c:3145
+#: ../src/easytag.c:1147 ../src/et_core.c:3146 ../src/et_core.c:3149
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
-#: ../src/easytag.c:1160
+#: ../src/easytag.c:1171
msgid "You can use drag and drop to add an image"
msgstr "Norėdami pridėti paveikslėlį galite atvilkti ir numesti jį"
-#: ../src/easytag.c:1207
+#: ../src/easytag.c:1218
msgid "Add images to the tag"
msgstr "Pridėti paveikslėlius žymai"
-#: ../src/easytag.c:1225
+#: ../src/easytag.c:1236
msgid "Remove selected images from the tag"
msgstr "Pašalinti pasirinktus paveikslėlius iš žymos"
-#: ../src/easytag.c:1239
+#: ../src/easytag.c:1250
msgid "Save the selected images to files"
msgstr "Įrašyti pasirinktus paveikslėlius į failus"
-#: ../src/easytag.c:1250
+#: ../src/easytag.c:1261
msgid "Edit image properties"
msgstr "Keisti paveikslėlio savybes"
-#: ../src/easytag.c:1264
+#: ../src/easytag.c:1275
msgid "Tag selected files with these images"
msgstr "Žymėti pasirinktus failus su šiais paveikslėliais"
-#: ../src/easytag.c:1322
+#: ../src/easytag.c:1333
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su pavadinimu „%s“."
-#: ../src/easytag.c:1324
+#: ../src/easytag.c:1335
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Iš pasirinktų failų pašalintas pavadinimas."
-#: ../src/easytag.c:1339
+#: ../src/easytag.c:1350
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su atlikėju „%s“."
-#: ../src/easytag.c:1341
+#: ../src/easytag.c:1352
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Iš pasirinktų failų pašalintas atlikėjas."
-#: ../src/easytag.c:1355
+#: ../src/easytag.c:1366
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album artist '%s'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su albumo atlikėju „%s“."
-#: ../src/easytag.c:1357
+#: ../src/easytag.c:1368
msgid "Removed album artist from selected files."
msgstr "Iš pasirinktų failų pašalintas albumo atlikėjas."
-#: ../src/easytag.c:1372
+#: ../src/easytag.c:1383
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su albumu „%s“."
-#: ../src/easytag.c:1374
+#: ../src/easytag.c:1385
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Iš pasirinktų failų pašalintas albumas."
-#: ../src/easytag.c:1411
+#: ../src/easytag.c:1422
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s/%s'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su disko numeriu „%s/%s“."
-#: ../src/easytag.c:1416
+#: ../src/easytag.c:1427
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number like 'xx'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su disko numeriu „xx“."
-#: ../src/easytag.c:1421
+#: ../src/easytag.c:1432
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "Iš pasirinktų failų pašalintas disko numeris."
-#: ../src/easytag.c:1437
+#: ../src/easytag.c:1448
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su metais „%s“."
-#: ../src/easytag.c:1439
+#: ../src/easytag.c:1450
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Iš pasirinktų failų pašalinti metai."
-#: ../src/easytag.c:1465 ../src/easytag.c:1555
+#: ../src/easytag.c:1476 ../src/easytag.c:1567
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su takeliu „xx/%s“."
-#: ../src/easytag.c:1468
+#: ../src/easytag.c:1479
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su takeliu „xx“."
-#: ../src/easytag.c:1472 ../src/easytag.c:1558
+#: ../src/easytag.c:1483 ../src/easytag.c:1570
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Iš pasirinktų failų pašalintas takelio numeris."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: ../src/easytag.c:1528
+#: ../src/easytag.c:1540
#, c-format
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Pasirinkti failai sunumeruoti iš eilės."
-#: ../src/easytag.c:1574
+#: ../src/easytag.c:1586
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su žanru „%s“."
-#: ../src/easytag.c:1576
+#: ../src/easytag.c:1588
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Iš pasirinktų failų pašalintas žanras."
-#: ../src/easytag.c:1598
+#: ../src/easytag.c:1610
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su komentaru „%s“."
-#: ../src/easytag.c:1600
+#: ../src/easytag.c:1612
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Iš pasirinktų failų pašalintas komentaras."
-#: ../src/easytag.c:1614
+#: ../src/easytag.c:1626
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su kompozitoriumi „%s“."
-#: ../src/easytag.c:1616
+#: ../src/easytag.c:1628
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Iš pasirinktų failų pašalintas kompozitorius."
-#: ../src/easytag.c:1631
+#: ../src/easytag.c:1643
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su originaliu atlikėju „%s“."
-#: ../src/easytag.c:1633
+#: ../src/easytag.c:1645
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Iš pasirinktų failų pašalintas originalus atlikėjas."
-#: ../src/easytag.c:1648
+#: ../src/easytag.c:1660
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su autorinėmis teisėmis „%s“."
-#: ../src/easytag.c:1650
+#: ../src/easytag.c:1662
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Iš pasirinktų failų pašalintos autorinės teisės."
-#: ../src/easytag.c:1665
+#: ../src/easytag.c:1677
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su URL „%s“."
-#: ../src/easytag.c:1667
+#: ../src/easytag.c:1679
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "Iš pasirinktų failų pašalintas URL."
-#: ../src/easytag.c:1682
+#: ../src/easytag.c:1694
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su kodavimu „%s“."
-#: ../src/easytag.c:1684
+#: ../src/easytag.c:1696
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Iš pasirinktų failų pašalintas kodavimas."
-#: ../src/easytag.c:1716
+#: ../src/easytag.c:1728
msgid "Selected files tagged with images."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su paveikslėliais."
-#: ../src/easytag.c:1718
+#: ../src/easytag.c:1730
msgid "Removed images from selected files."
msgstr "Iš pasirinktų failų pašalinti paveikslėliai."
-#: ../src/easytag.c:1999
+#: ../src/easytag.c:2011
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Pasirinkite režimą ir šabloną ir pakartokite tą patį veiksmą"
-#: ../src/easytag.c:2051
+#: ../src/easytag.c:2063
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Visos žymos nuskaitytos"
-#: ../src/easytag.c:2107
+#: ../src/easytag.c:2119
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Visos žymos pašalintos"
-#: ../src/easytag.c:2412
+#: ../src/easytag.c:2424
#, c-format
msgid "A file was changed by an external program"
msgid_plural "%d files were changed by an external program."
@@ -2077,153 +2077,153 @@ msgstr[0] "%d failas buvo pakeistas išorinės programos."
msgstr[1] "%d failai buvo pakeisti išorinės programos."
msgstr[2] "%d failų buvo pakeista išorinės programos."
-#: ../src/easytag.c:2417
+#: ../src/easytag.c:2429
msgid "Do you want to continue saving the file?"
msgstr "Ar norite tęsti failo įrašymą?"
-#: ../src/easytag.c:2472 ../src/easytag.c:2492
+#: ../src/easytag.c:2487 ../src/easytag.c:2507
msgid "Saving files was stopped"
msgstr "Failų įrašymas sustabdytas"
-#: ../src/easytag.c:2494
+#: ../src/easytag.c:2509
msgid "All files have been saved"
msgstr "Visi failai įrašyti"
-#: ../src/easytag.c:2625
+#: ../src/easytag.c:2644
#, c-format
msgid "Cannot delete file (%s)"
msgstr "Nepavyko ištrinti failo (%s)"
-#: ../src/easytag.c:2645
+#: ../src/easytag.c:2665
msgid "Files have been partially deleted"
msgstr "Failai buvo iš dalies ištrinti"
-#: ../src/easytag.c:2647
+#: ../src/easytag.c:2667
msgid "All files have been deleted"
msgstr "Visi failai pašalinti"
-#: ../src/easytag.c:2763
+#: ../src/easytag.c:2783
#, c-format
msgid "Do you want to write the tag of file '%s'?"
msgstr "Ar norite įrašyti failo „%s“ žymą?"
-#: ../src/easytag.c:2765
+#: ../src/easytag.c:2785
msgid "Confirm Tag Writing"
msgstr "Patvirtinkite žymos įrašymą"
-#: ../src/easytag.c:2770 ../src/easytag.c:2887 ../src/easytag.c:3147
+#: ../src/easytag.c:2790 ../src/easytag.c:2910 ../src/easytag.c:3173
msgid "Repeat action for the remaining files"
msgstr "Kartoti veiksmą ir likusiems failams"
#. Directories and filename changed
-#: ../src/easytag.c:2851 ../src/scan.c:181
+#: ../src/easytag.c:2874 ../src/scan.c:181
msgid "Rename File and Directory"
msgstr "Pervadinti failą ir aplanką"
-#: ../src/easytag.c:2852
+#: ../src/easytag.c:2875
msgid "File and directory rename confirmation required"
msgstr "Reikia patvirtinti failo ir aplanko pervadinimą"
-#: ../src/easytag.c:2853
+#: ../src/easytag.c:2876
#, c-format
msgid "Do you want to rename the file and directory '%s' to '%s'?"
msgstr "Ar norite pervadinti failą ir aplanką „%s“ į „%s“?"
-#: ../src/easytag.c:2859
+#: ../src/easytag.c:2882
msgid "Directory rename confirmation required"
msgstr "Reikia patvirtinti aplanko pervadinimą"
-#: ../src/easytag.c:2860
+#: ../src/easytag.c:2883
#, c-format
msgid "Do you want to rename the directory '%s' to '%s'?"
msgstr "Ar norite pervadinti aplanką „%s“ į „%s“?"
#. Only filename changed
-#: ../src/easytag.c:2866
+#: ../src/easytag.c:2889
msgid "Rename File"
msgstr "Pervadinti failą"
-#: ../src/easytag.c:2867
+#: ../src/easytag.c:2890
msgid "File rename confirmation required"
msgstr "Reikia patvirtinti failo pervadinimą"
-#: ../src/easytag.c:2868
+#: ../src/easytag.c:2891
#, c-format
msgid "Do you want to rename the file '%s' to '%s'?"
msgstr "Ar norite pervadinti failą „%s“ į „%s“?"
-#: ../src/easytag.c:2934
+#: ../src/easytag.c:2957
#, c-format
msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
msgstr "Nepavyko pervadinti failo „%s“ į „%s“"
-#: ../src/easytag.c:2948
+#: ../src/easytag.c:2971
#, c-format
msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nepavyko pervadinti failo „%s“ į „%s“: %s"
-#: ../src/easytag.c:2952
+#: ../src/easytag.c:2975
msgid "File(s) not renamed"
msgstr "Failas(-ai) nepervadinti"
-#: ../src/easytag.c:3061
+#: ../src/easytag.c:3087
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Įrašoma „%s“ žyma"
-#: ../src/easytag.c:3068
+#: ../src/easytag.c:3094
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Žyma(-os) įrašyta"
-#: ../src/easytag.c:3083
+#: ../src/easytag.c:3109
#, c-format
msgid "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
msgstr "Faile „%s“ įrašyti žymos nepavyko (%s)"
-#: ../src/easytag.c:3096
+#: ../src/easytag.c:3122
#, c-format
msgid "Cannot write tag in file '%s'"
msgstr "Įrašyti žymų faile „%s“ nepavyko"
-#: ../src/easytag.c:3099
+#: ../src/easytag.c:3125
msgid "Tag Write Error"
msgstr "Žymų rašymo klaida"
-#: ../src/easytag.c:3144 ../src/easytag.c:3158
+#: ../src/easytag.c:3170 ../src/easytag.c:3184
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti failą „%s“?"
-#: ../src/easytag.c:3150 ../src/easytag.c:3160
+#: ../src/easytag.c:3176 ../src/easytag.c:3186
msgid "Delete File"
msgstr "Ištrinti failą"
-#: ../src/easytag.c:3185
+#: ../src/easytag.c:3211
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Failas „%s“ pašalintas"
-#: ../src/easytag.c:3317
+#: ../src/easytag.c:3346
#, c-format
msgid "Cannot read directory '%s'"
msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko „%s“"
-#: ../src/easytag.c:3321
+#: ../src/easytag.c:3350
msgid "Directory Read Error"
msgstr "Aplanko skaitymo klaida"
#. Read the directory recursively
-#: ../src/easytag.c:3342
+#: ../src/easytag.c:3371
#, c-format
msgid "Search in progress…"
msgstr "Ieškoma…"
-#: ../src/easytag.c:3365 ../src/et_core.c:2776
+#: ../src/easytag.c:3394 ../src/et_core.c:2781
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Failas: „%s“"
-#: ../src/easytag.c:3415
+#: ../src/easytag.c:3444
#, c-format
msgid "Found one file in this directory and subdirectories"
msgid_plural "Found %d files in this directory and subdirectories"
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr[0] "Šiame aplanke ir poaplankiuose rastas %d failas."
msgstr[1] "Šiame aplanke ir poaplankiuose rasti %d failai."
msgstr[2] "Šiame aplanke ir poaplankiuose rasta %d failų."
-#: ../src/easytag.c:3422
+#: ../src/easytag.c:3451
#, c-format
msgid "Found one file in this directory"
msgid_plural "Found %d files in this directory"
@@ -2239,90 +2239,90 @@ msgstr[0] "Šiame aplanke rastas %d failas."
msgstr[1] "Šiame aplanke rasti %d failai."
msgstr[2] "Šiame aplanke rasta %d failų."
-#: ../src/easytag.c:3444
+#: ../src/easytag.c:3473
msgid "No file found in this directory and subdirectories"
msgstr "Šiame aplanke ir poaplankiuose failų nerasta"
-#: ../src/easytag.c:3446
+#: ../src/easytag.c:3475
msgid "No file found in this directory"
msgstr "Šiame aplanke failų nerasta"
-#: ../src/easytag.c:3514
+#: ../src/easytag.c:3543
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s' (%s)"
msgstr "Klaida atveriant aplanką „%s“ (%s)"
-#: ../src/easytag.c:3550
+#: ../src/easytag.c:3579
#, c-format
msgid "Cannot read directory (%s)"
msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko (%s)"
-#: ../src/easytag.c:3570
+#: ../src/easytag.c:3599
msgid "Searching for audio files…"
msgstr "Ieškoma garso failų…"
-#: ../src/easytag.c:3571
+#: ../src/easytag.c:3600
msgid "Searching"
msgstr "Ieškoma"
-#: ../src/easytag.c:4202
+#: ../src/easytag.c:4231
msgid "Select a directory to browse"
msgstr "Pasirinkite, kurį aplanką naršyti"
#. Menu items
-#: ../src/easytag.c:4349
+#: ../src/easytag.c:4378
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Pažymėti pasirinktus failus su šiuo laukeliu"
-#: ../src/easytag.c:4361 ../src/scan.c:2654
+#: ../src/easytag.c:4390 ../src/scan.c:2654
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Konvertuoti „_“ ir „%20“ į tarpus"
-#: ../src/easytag.c:4368 ../src/scan.c:2656
+#: ../src/easytag.c:4397 ../src/scan.c:2656
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Konvertuoti „ “ į „_“"
-#: ../src/easytag.c:4379
+#: ../src/easytag.c:4408
msgid "All uppercase"
msgstr "Visos didžiosios"
-#: ../src/easytag.c:4386
+#: ../src/easytag.c:4415
msgid "All lowercase"
msgstr "Visos mažosios"
-#: ../src/easytag.c:4393
+#: ../src/easytag.c:4422
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Pirma raidė – didžioji"
-#: ../src/easytag.c:4400
+#: ../src/easytag.c:4429
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Kiekvieno žodžio pirma raidė – didžioji"
-#: ../src/easytag.c:4411 ../src/prefs.c:1023 ../src/scan.c:2754
+#: ../src/easytag.c:4440 ../src/prefs.c:1023 ../src/scan.c:2754
msgid "Remove spaces"
msgstr "Pašalinti tarpus"
-#: ../src/easytag.c:4418
+#: ../src/easytag.c:4447
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Prieš didžiąją raidę įterpti tarpą"
-#: ../src/easytag.c:4425
+#: ../src/easytag.c:4454
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Pašalinti dvigubus tarpus ar pabraukimo simbolius"
-#: ../src/easytag.c:4432
+#: ../src/easytag.c:4461
msgid "Remove all text"
msgstr "Pašalinti visą tekstą"
-#: ../src/easytag.c:4451
+#: ../src/easytag.c:4480
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Normalus išėjimas."
-#: ../src/easytag.c:4503
+#: ../src/easytag.c:4532
msgid "Do you want to save them before quitting?"
msgstr "Ar norite juos įrašyti prieš išeidami?"
-#: ../src/easytag.c:4526
+#: ../src/easytag.c:4559
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite palikti programą?"
@@ -2336,81 +2336,81 @@ msgstr "Klaida skaitant žymą iš ogg failo (%s)"
msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
msgstr "Failui „%s“ pritaikyti automatiniai pataisymai."
-#: ../src/et_core.c:2673
+#: ../src/et_core.c:2678
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3 žyma"
-#: ../src/et_core.c:2679
+#: ../src/et_core.c:2684
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Ogg Vorbis žyma"
-#: ../src/et_core.c:2685
+#: ../src/et_core.c:2690
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "FLAC Vorbis žyma"
-#: ../src/et_core.c:2690
+#: ../src/et_core.c:2695
msgid "APE Tag"
msgstr "APE žyma"
-#: ../src/et_core.c:2695
+#: ../src/et_core.c:2700
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "MP4/M4A/AAC žyma"
-#: ../src/et_core.c:2701
+#: ../src/et_core.c:2706
msgid "Wavpack Tag"
msgstr "Wavpack žyma"
-#: ../src/et_core.c:2721
+#: ../src/et_core.c:2726
msgid "MP3 File"
msgstr "MP3 failas"
-#: ../src/et_core.c:2725
+#: ../src/et_core.c:2730
msgid "MP2 File"
msgstr "MP2 failas"
-#: ../src/et_core.c:2731
+#: ../src/et_core.c:2736
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis failas"
-#: ../src/et_core.c:2737
+#: ../src/et_core.c:2742
msgid "Speex File"
msgstr "Speex failas"
-#: ../src/et_core.c:2743
+#: ../src/et_core.c:2748
msgid "FLAC File"
msgstr "FLAC failas"
-#: ../src/et_core.c:2748
+#: ../src/et_core.c:2753
msgid "MusePack File"
msgstr "MusePack failas"
-#: ../src/et_core.c:2752
+#: ../src/et_core.c:2757
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Monkey's Audio failas"
-#: ../src/et_core.c:2757
+#: ../src/et_core.c:2762
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "MP4/AAC failas"
-#: ../src/et_core.c:2763
+#: ../src/et_core.c:2768
msgid "Wavpack File"
msgstr "Wavpack failas"
-#: ../src/et_core.c:2820 ../src/et_core.c:2875
+#: ../src/et_core.c:2825 ../src/et_core.c:2880
msgid "File not found"
msgstr "Failas nerastas"
-#: ../src/et_core.c:2825
+#: ../src/et_core.c:2830
#, c-format
msgid "Cannot query file information (%s)"
msgstr "Nepavyko užklausti failo informacijos (%s)"
-#: ../src/et_core.c:2859
+#: ../src/et_core.c:2864
msgid "Read-only file"
msgstr "Failas tik skaitymui"
#. And refresh the number of files in this directory
-#: ../src/et_core.c:2923
+#: ../src/et_core.c:2928
#, c-format
msgid "One file"
msgid_plural "%u files"
@@ -2418,13 +2418,13 @@ msgstr[0] "%u failas"
msgstr[1] "%u failai"
msgstr[2] "%u failų"
-#: ../src/et_core.c:3128
+#: ../src/et_core.c:3132
#, c-format
msgid "Images (%d)"
msgstr "Paveikslėliai (%d)"
#. Bitrate
-#: ../src/et_core.c:3170 ../src/flac_header.c:205
+#: ../src/et_core.c:3174 ../src/flac_header.c:205
#: ../src/monkeyaudio_header.c:86 ../src/mp4_header.c:134
#: ../src/mpeg_header.c:206 ../src/musepack_header.c:88
#: ../src/ogg_header.c:401 ../src/wavpack_header.c:78
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: ../src/et_core.c:3175 ../src/flac_header.c:210
+#: ../src/et_core.c:3179 ../src/flac_header.c:210
#: ../src/monkeyaudio_header.c:91 ../src/mp4_header.c:139
#: ../src/mpeg_header.c:211 ../src/musepack_header.c:93
#: ../src/ogg_header.c:406 ../src/wavpack_header.c:83
@@ -2441,22 +2441,22 @@ msgstr "%d kb/s"
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/et_core.c:3318 ../src/scan.c:690
+#: ../src/et_core.c:3322 ../src/scan.c:690
#, c-format
msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding"
msgstr ""
"Nepavyko konvertuoti failo pavadinimo „%s“ į sistemos failų pavadinimų "
"koduotę"
-#: ../src/et_core.c:3320
+#: ../src/et_core.c:3324
msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr "Pabandykite nustatyti aplinkos kintamąjį G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../src/et_core.c:3321 ../src/scan.c:692
+#: ../src/et_core.c:3325 ../src/scan.c:692
msgid "Filename translation"
msgstr "Failo vardo vertimas"
-#: ../src/et_core.c:4021
+#: ../src/et_core.c:4025
#, c-format
msgid "Error writing tag type %d to file %s (%s)"
msgstr "Klaida rašant %d tipo žymą į failą %s (%s)"
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Kanalai:"
msgid "Error while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "Klaida atveriant failą: „%s“ kaip FLAC (%s)."
-#: ../src/flac_tag.c:352 ../src/ogg_tag.c:347
+#: ../src/flac_tag.c:352 ../src/ogg_tag.c:411
#, c-format
msgid ""
"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Paveikslėlio blokas netinkamas: „%s“"
msgid "Error: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "Klaida: į failą „%s“ nepavyko įrašyti komentarų(%s)."
-#: ../src/flac_tag.c:1099 ../src/ogg_tag.c:922
+#: ../src/flac_tag.c:1099 ../src/ogg_tag.c:1151
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Žyma „%s“ įrašyta"
@@ -2517,27 +2517,27 @@ msgstr ""
msgid "Corrupted file"
msgstr "Sugadintas failas"
-#: ../src/id3_tag.c:540
+#: ../src/id3_tag.c:555
#, c-format
msgid "Removed tag of '%s'"
msgstr "„%s“ žyma pašalinta"
-#: ../src/id3_tag.c:544 ../src/id3_tag.c:644
+#: ../src/id3_tag.c:559 ../src/id3_tag.c:659
#, c-format
msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
msgstr "Klaida šalinant „%s“ ID3v1 žymę (%s)"
-#: ../src/id3_tag.c:546 ../src/id3_tag.c:616
+#: ../src/id3_tag.c:561 ../src/id3_tag.c:631
#, c-format
msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
msgstr "Klaida šalinant „%s“ ID3v2 žymę (%s)"
-#: ../src/id3_tag.c:565
+#: ../src/id3_tag.c:580
#, c-format
msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
msgstr "Klaida atnaujinat „%s“ ID3v2 žymę (%s)"
-#: ../src/id3_tag.c:593
+#: ../src/id3_tag.c:608
msgid ""
"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
"version of id3lib is buggy"
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"Bandėte įrašyti šią žymą kaip unikodą, bet buvo aptikta, kad jūsų id3lib "
"versija yra su klaidomis"
-#: ../src/id3_tag.c:595
+#: ../src/id3_tag.c:610
#, c-format
msgid ""
"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
@@ -2564,90 +2564,90 @@ msgstr ""
"\n"
"Failas: %s"
-#: ../src/id3_tag.c:602
+#: ../src/id3_tag.c:617
msgid "Buggy id3lib"
msgstr "Klaidinga id3lib"
-#: ../src/id3_tag.c:636
+#: ../src/id3_tag.c:651
#, c-format
msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
msgstr "Klaida atnaujinant ID3v1 „%s“ žymę (%s)"
-#: ../src/id3_tag.c:650 ../src/id3v24_tag.c:1050
+#: ../src/id3_tag.c:665 ../src/id3v24_tag.c:1048
#, c-format
msgid "Updated tag of '%s'"
msgstr "Atnaujinta „%s“ žyma"
-#: ../src/id3_tag.c:669
+#: ../src/id3_tag.c:684
msgid "No error reported"
msgstr "Neaptikta jokių klaidų"
-#: ../src/id3_tag.c:671
+#: ../src/id3_tag.c:686
msgid "No available memory"
msgstr "Nėra prieinamos atminties"
-#: ../src/id3_tag.c:673
+#: ../src/id3_tag.c:688
msgid "No data to parse"
msgstr "Nėra duomenų apdrojimui"
-#: ../src/id3_tag.c:675
+#: ../src/id3_tag.c:690
msgid "Improperly formatted data"
msgstr "Netinkamai suformuoti duomenys"
-#: ../src/id3_tag.c:677
+#: ../src/id3_tag.c:692
msgid "No buffer to write to"
msgstr "Nėra buferio rašymui"
-#: ../src/id3_tag.c:679
+#: ../src/id3_tag.c:694
msgid "Buffer is too small"
msgstr "Buferis per mažas"
-#: ../src/id3_tag.c:681
+#: ../src/id3_tag.c:696
msgid "Invalid frame ID"
msgstr "Netinkamas kadro ID"
-#: ../src/id3_tag.c:683
+#: ../src/id3_tag.c:698
msgid "Requested field not found"
msgstr "Pageidaujamas laukelis nerastas"
-#: ../src/id3_tag.c:685
+#: ../src/id3_tag.c:700
msgid "Unknown field type"
msgstr "Nežinomas laukelio tipas"
-#: ../src/id3_tag.c:687
+#: ../src/id3_tag.c:702
msgid "Tag is already attached to a file"
msgstr "Žyma jau susieta su failu"
-#: ../src/id3_tag.c:689
+#: ../src/id3_tag.c:704
msgid "Invalid tag version"
msgstr "Netinkama žymos versija"
-#: ../src/id3_tag.c:691
+#: ../src/id3_tag.c:706
msgid "No file to parse"
msgstr "Nėra failo apdorojimui"
-#: ../src/id3_tag.c:693
+#: ../src/id3_tag.c:708
msgid "Attempting to write to a read-only file"
msgstr "Bandoma rašyti į tik skaitomą failą"
-#: ../src/id3_tag.c:695
+#: ../src/id3_tag.c:710
msgid "Error in compression/uncompression"
msgstr "Klaida suspaudime/išskleidime"
-#: ../src/id3_tag.c:697
+#: ../src/id3_tag.c:712
msgid "Unknown error message"
msgstr "Nežinomas klaidos pranešimas"
-#: ../src/id3_tag.c:1301
+#: ../src/id3_tag.c:1316
#, c-format
msgid "Error while creating temporary file: '%s'"
msgstr "Klaida kuriant laikiną failą: „%s“"
-#: ../src/id3_tag.c:1308
+#: ../src/id3_tag.c:1323
msgid "Error while creating temporary file"
msgstr "Klaida kuriant laikiną failą"
-#: ../src/id3_tag.c:1328
+#: ../src/id3_tag.c:1343
#, c-format
msgid "Error while writing to file: '%s' (%s)"
msgstr "Klaida rašant į failą: „%s“ (%s)"
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Klaida rašant į failą: „%s“ (%s)"
#. * missing (not read for some reason) while reading from
#. * the file.
#.
-#: ../src/id3v24_tag.c:1505
+#: ../src/id3v24_tag.c:1503
#, c-format
msgid "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
msgid_plural "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
@@ -2665,12 +2665,12 @@ msgstr[0] "Faile „%s“ įrašyti žymos nepavyko (trūksta %s baito)"
msgstr[1] "Faile „%s“ įrašyti žymos nepavyko (trūksta %s baitų)"
msgstr[2] "Faile „%s“ įrašyti žymos nepavyko (trūksta %s baitų)"
-#: ../src/id3v24_tag.c:1526
+#: ../src/id3v24_tag.c:1524
#, c-format
msgid "Cannot save tag of file '%s'"
msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“ žymos"
-#: ../src/id3v24_tag.c:1537
+#: ../src/id3v24_tag.c:1535
#, c-format
msgid "Size error while saving tag of '%s'"
msgstr "Dydžio klaida įrašant „%s“ žymą"
@@ -3043,175 +3043,185 @@ msgstr ""
msgid "Error: Failed to open file: '%s' as Vorbis (%s)."
msgstr "Klaida: nepavyko atverti failo: „%s“ kaip vorbis (%s)."
-#: ../src/ogg_tag.c:186 ../src/ogg_tag.c:739
+#: ../src/ogg_tag.c:249 ../src/ogg_tag.c:872
#, c-format
msgid "Warning: The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "Įspėjimas: Ogg Vorbis failas „%s“ turi ID3v2 žymę."
-#: ../src/picture.c:244 ../src/picture.c:269
+#: ../src/ogg_tag.c:1020 ../src/picture.c:1256
#, c-format
-msgid "Image file not loaded: %s"
-msgstr "Paveikslėlio failas neįkeltas: %s"
+msgid "Error with 'loader_write': %s"
+msgstr "Klaida su „loader_write“: %s"
+
+#: ../src/ogg_tag.c:1035 ../src/picture.c:1179
+#, c-format
+msgid "Error with 'loader_close': %s"
+msgstr "Klaida su „loader_close“: %s"
+
+#: ../src/picture.c:104
+#, c-format
+msgid "Image file not saved: %s"
+msgstr "Paveikslėlio failas neįrašytas: %s"
-#: ../src/picture.c:261
+#: ../src/picture.c:154
#, c-format
msgid "Cannot open file: '%s'"
msgstr "Nepavyko atverti failo: „%s“"
-#: ../src/picture.c:265
+#: ../src/picture.c:158
msgid "Image File Error"
msgstr "Failo pervadinimo klaida"
-#: ../src/picture.c:276
+#: ../src/picture.c:162 ../src/picture.c:424
+#, c-format
+msgid "Image file not loaded: %s"
+msgstr "Paveikslėlio failas neįkeltas: %s"
+
+#: ../src/picture.c:446
msgid "Image file loaded"
msgstr "Paveikslėlio failas įkeltas"
-#: ../src/picture.c:334
+#: ../src/picture.c:503
msgid "Add Images"
msgstr "Pridėti paveikslėlius"
-#: ../src/picture.c:344 ../src/picture.c:700
+#: ../src/picture.c:513 ../src/picture.c:873
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../src/picture.c:350 ../src/picture.c:706
+#: ../src/picture.c:519 ../src/picture.c:879
msgid "PNG and JPEG"
msgstr "PNG ir JPEG"
-#: ../src/picture.c:477
+#: ../src/picture.c:650
#, c-format
msgid "Image Properties %d/%d"
msgstr "Paveikslėlio savybės %d/%d"
-#: ../src/picture.c:501
+#: ../src/picture.c:674
msgid "Image Type"
msgstr "Paveikslėlio tipas"
#. Description of the picture
-#: ../src/picture.c:560
+#: ../src/picture.c:733
msgid "Image Description:"
msgstr "Paveikslėlio aprašymas:"
-#: ../src/picture.c:687
+#: ../src/picture.c:860
#, c-format
msgid "Save Image %d/%d"
msgstr "Įrašyti paveikslėlį %d/%d"
-#: ../src/picture.c:759
-#, c-format
-msgid "Image file not saved: %s"
-msgstr "Paveikslėlio failas neįrašytas: %s"
-
-#: ../src/picture.c:827
+#: ../src/picture.c:1020
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG paveikslėlis"
-#: ../src/picture.c:829
+#: ../src/picture.c:1022
msgid "PNG image"
msgstr "PNG paveikslėlis"
-#: ../src/picture.c:831
+#: ../src/picture.c:1024
+#| msgid "PNG image"
+msgid "GIF image"
+msgstr "GIF paveikslėlis"
+
+#: ../src/picture.c:1026
msgid "Unknown image"
msgstr "Nežinomas paveikslėlis"
-#: ../src/picture.c:843
+#: ../src/picture.c:1038
msgid "32x32 pixel PNG file icon"
msgstr "32x32 pikselių PNG failo piktograma"
-#: ../src/picture.c:845
+#: ../src/picture.c:1040
msgid "Other file icon"
msgstr "Kita failo piktograma"
-#: ../src/picture.c:847
+#: ../src/picture.c:1042
msgid "Cover (front)"
msgstr "Viršelis (priekis)"
-#: ../src/picture.c:849
+#: ../src/picture.c:1044
msgid "Cover (back)"
msgstr "Viršelis (galas)"
-#: ../src/picture.c:851
+#: ../src/picture.c:1046
msgid "Leaflet page"
msgstr "Leaflet puslapis"
-#: ../src/picture.c:853
+#: ../src/picture.c:1048
msgid "Media (e.g. label side of CD)"
msgstr "Laikmena (pvz. CD užrašo pusė)"
-#: ../src/picture.c:855
+#: ../src/picture.c:1050
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
msgstr "Pagrindinis atlikėjas/solistas"
-#: ../src/picture.c:857
+#: ../src/picture.c:1052
msgid "Artist/performer"
msgstr "Atlikėjas"
-#: ../src/picture.c:859
+#: ../src/picture.c:1054
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigentas"
-#: ../src/picture.c:861
+#: ../src/picture.c:1056
msgid "Band/Orchestra"
msgstr "Grupė/orkestras"
-#: ../src/picture.c:865
+#: ../src/picture.c:1060
msgid "Lyricist/text writer"
msgstr "Žodžių autorius"
-#: ../src/picture.c:867
+#: ../src/picture.c:1062
msgid "Recording location"
msgstr "Įrašo vieta"
-#: ../src/picture.c:869
+#: ../src/picture.c:1064
msgid "During recording"
msgstr "Įrašymo metu"
-#: ../src/picture.c:871
+#: ../src/picture.c:1066
msgid "During performance"
msgstr "Atlikimo metu"
-#: ../src/picture.c:873
+#: ../src/picture.c:1068
msgid "Movie/video screen capture"
msgstr "Filmo/video ekrano įrašas"
-#: ../src/picture.c:875
+#: ../src/picture.c:1070
msgid "A bright colored fish"
msgstr "Ryški spalvota žuvis"
-#: ../src/picture.c:877
+#: ../src/picture.c:1072
msgid "Illustration"
msgstr "Iliustracija"
-#: ../src/picture.c:879
+#: ../src/picture.c:1074
msgid "Band/Artist logotype"
msgstr "Grupės/Atlikėjo logotipas"
-#: ../src/picture.c:881
+#: ../src/picture.c:1076
msgid "Publisher/studio logotype"
msgstr "Leidėjo/studijos logotipas"
-#: ../src/picture.c:885
+#: ../src/picture.c:1080
msgid "Unknown image type"
msgstr "Nežinomas paveikslėlio tipas"
-#: ../src/picture.c:915 ../src/picture.c:926
+#: ../src/picture.c:1110 ../src/picture.c:1121
msgid "pixels"
msgstr "pikseliai"
-#: ../src/picture.c:916 ../src/picture.c:927
+#: ../src/picture.c:1111 ../src/picture.c:1122
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../src/picture.c:928
+#: ../src/picture.c:1123
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: ../src/picture.c:984
-#, c-format
-msgid "Error with 'loader_close': %s"
-msgstr "Klaida su „loader_close“: %s"
-
-#: ../src/picture.c:1044
+#: ../src/picture.c:1239
msgid ""
"Cannot display the image because not enough data has been read to determine "
"how to create the image buffer."
@@ -3219,25 +3229,20 @@ msgstr ""
"Parodyti paveikslėlio neįmanoma, nes nenuskaityta pakankamai duomenų, kad "
"būtų galima sukurti paveikslėlio buferį."
-#: ../src/picture.c:1051
+#: ../src/picture.c:1246
msgid "Cannot display the image"
msgstr "Nepavyko parodyti paveikslėlio"
-#: ../src/picture.c:1053
+#: ../src/picture.c:1248
msgid ""
"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer."
msgstr ""
"Nenuskaityta pakankamai duomenų, kad būtų galima sukurti paveikslėlio buferį."
-#: ../src/picture.c:1055
+#: ../src/picture.c:1250
msgid "Load Image File"
msgstr "Įkelti paveikslėlio failą"
-#: ../src/picture.c:1061
-#, c-format
-msgid "Error with 'loader_write': %s"
-msgstr "Klaida su „loader_write“: %s"
-
#. Label
#: ../src/prefs.c:152
msgid "Default directory:"
@@ -4874,61 +4879,3 @@ msgstr "Nepavyko migruoti konfigūracijos failo „%s“"
msgid "Error: Cannot create directory '%s' (%s)"
msgstr "Klaida: Nepavyko sukurti aplanko „%s“ (%s)"
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
-#: ../src/win32/win32dep.c:126
-#, c-format
-msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
-msgstr "DLL „%s“ dar neįkelta. Bandoma įkelti..."
-
-#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: ../src/win32/win32dep.c:130
-#, c-format
-msgid "DLL '%s' could not be loaded"
-msgstr "Įkelti DLL „%s“ nepavyko"
-
-#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: ../src/win32/win32dep.c:140
-#, c-format
-msgid "This version of '%s' contains '%s'"
-msgstr "Ši „%s“ versija turi „%s“"
-
-#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: ../src/win32/win32dep.c:146
-#, c-format
-msgid "Function '%s' not found in DLL '%s'"
-msgstr "Funkcija „%s“ nerasta DLL „%s“"
-
-#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
-#. Log_Print(_("EasyTAG settings directory: '%s'"), app_data_dir);
-#: ../src/win32/win32dep.c:282
-#, c-format
-msgid "EasyTAG settings directory: '%s'"
-msgstr "EasyTAG nustatymų aplankas: „%s“"
-
-#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
-#: ../src/win32/win32dep.c:472
-#, c-format
-msgid "weasytag_init start..."
-msgstr "weasytag_init pradžia..."
-
-#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
-#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
-#. g_print("\n");
-#: ../src/win32/win32dep.c:478
-#, c-format
-msgid "GLib version: %u.%u.%u\n"
-msgstr "GLib versija: %u.%u.%u\n"
-
-#. Set Environmental Variables
-#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
-#: ../src/win32/win32dep.c:496
-#, c-format
-msgid "weasytag_init end..."
-msgstr "weasytag_init pabaiga..."
-
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: ../src/win32/win32dep.c:620
-#, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Garso grotuvas: „%s“"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]