[glib/glib-2-36] Updated Chinese (China) translation



commit 879ef0b5161e401f2853b4a2c01674e41d3d39f4
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date:   Mon Mar 10 12:36:52 2014 +0000

    Updated Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po |  398 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 202 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b4319bd..52a1082 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-27 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-28 19:54+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-10 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-10 20:36+0800\n"
 "Last-Translator: keyring <keyrings 163 com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "基流(base stream)不支持截断"
 
 #: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885
 #: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1421
-#: ../gio/glocalfile.c:2172 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
+#: ../gio/glocalfile.c:2177 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "目标位置没有足够的空间"
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:854
 #: ../gio/gdatainputstream.c:1264 ../glib/gconvert.c:764
 #: ../glib/gconvert.c:1156 ../glib/giochannel.c:1586 ../glib/giochannel.c:1628
-#: ../glib/giochannel.c:2472 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292
+#: ../glib/giochannel.c:2472 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1284
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "转换输入中出现无效字符序列"
 
@@ -258,30 +258,30 @@ msgstr "启动命令 %s 出错:"
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(按任意键关闭本窗口)\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1429
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "dbus 会话未运行,自动启动失败"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1450
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr "无法确定会话总线地址(尚未在此操作系统上实现)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1549 ../gio/gdbusconnection.c:6757
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
 "- unknown value `%s'"
 msgstr "无法从 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 环境变量确定总线地址 - 未知的值“%s”"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1558 ../gio/gdbusconnection.c:6766
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
 msgstr "无法确定总线地址,因为环境变量 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 未设置"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1568
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "未知的总线类型 %d"
@@ -494,8 +494,10 @@ msgstr "信号消息:INTERFACE 头域正在使用保留值 org.freedesktop.DBu
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1383
 #, c-format
-msgid "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
-msgid_plural "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
+#| msgid "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
+#| msgid_plural "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
+msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[0] "期望读取 %lu 个字节但只得到 %lu 个"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1398
@@ -691,13 +693,13 @@ msgstr ""
 "使用“%s COMMAND --help”以获得每一个命令的帮助。\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294
-#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1020
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1453
+#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1022
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1456
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "错误:%s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1469
+#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1472
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "解析 Introspection XML 时出错:%s\n"
@@ -761,8 +763,8 @@ msgstr "信号和接口名称"
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "发射信号。"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1559
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1791
+#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1562
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1794
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "连接时出错:%s\n"
@@ -772,8 +774,8 @@ msgstr "连接时出错:%s\n"
 msgid "Error: object path not specified.\n"
 msgstr "错误:没有指定对象路径。\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1617
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
+#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1620
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "错误:%s 不是有效的对象路径\n"
@@ -833,12 +835,12 @@ msgstr "超时(以秒为单位)"
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "在远程对象上调用一个方法。"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1578 ../gio/gdbus-tool.c:1810
+#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1581 ../gio/gdbus-tool.c:1813
 #, c-format
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "错误:没有指定目标位置名称\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1597
+#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "错误:没有指定对象路径\n"
@@ -858,74 +860,74 @@ msgstr "错误:方法名“%s”无效\n"
 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
 msgstr "解析 %2$s 类型的参数 %1$d 时发生错误:%3$s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1416
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "要 Introspect 的目标位置名称"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1417
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "要 Introspect 的对象路径"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1418
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1421
 msgid "Print XML"
 msgstr "输出 XML"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1422
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Introspect 子对象"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
 msgid "Only print properties"
 msgstr "只打印属性"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1511
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1514
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Introspect 远程对象。"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1709
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1712
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "要监视的目标位置名称"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1710
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1713
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "要监视的对象路径"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1743
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1746
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "监视一个远程对象。"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:594 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:625 ../gio/gwin32appinfo.c:221
 msgid "Unnamed"
 msgstr "未命名"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1007
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1038
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "桌面文件未指定 Exec 区域"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1295
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1326
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "无法找到应用程序需要的终端"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1597
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1628
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "无法创建用户应用程序配置文件夹 %s:%s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1601
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1632
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "无法创建用户 MIME 配置文件夹 %s:%s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1841 ../gio/gdesktopappinfo.c:1865
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1872 ../gio/gdesktopappinfo.c:1896
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "应用程序信息缺少标志符。"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2097
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2128
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "无法创建用户桌面文件 %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2252
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s 的自定义定义"
@@ -982,15 +984,15 @@ msgstr "GEmblemedIcon 编码中有不正确的符号数量(%d)"
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon 中应为 GEmblem"
 
-#: ../gio/gfile.c:917 ../gio/gfile.c:1156 ../gio/gfile.c:1295
-#: ../gio/gfile.c:1535 ../gio/gfile.c:1590 ../gio/gfile.c:1648
-#: ../gio/gfile.c:1732 ../gio/gfile.c:1789 ../gio/gfile.c:1853
-#: ../gio/gfile.c:1908 ../gio/gfile.c:3468 ../gio/gfile.c:3523
-#: ../gio/gfile.c:3669 ../gio/gfile.c:3711 ../gio/gfile.c:4113
-#: ../gio/gfile.c:4525 ../gio/gfile.c:4610 ../gio/gfile.c:4700
-#: ../gio/gfile.c:4797 ../gio/gfile.c:4884 ../gio/gfile.c:4985
-#: ../gio/gfile.c:5258 ../gio/gfile.c:5536 ../gio/gfile.c:5590
-#: ../gio/gfile.c:7135 ../gio/gfile.c:7225 ../gio/gfile.c:7309
+#: ../gio/gfile.c:918 ../gio/gfile.c:1157 ../gio/gfile.c:1296
+#: ../gio/gfile.c:1536 ../gio/gfile.c:1591 ../gio/gfile.c:1649
+#: ../gio/gfile.c:1733 ../gio/gfile.c:1790 ../gio/gfile.c:1854
+#: ../gio/gfile.c:1909 ../gio/gfile.c:3539 ../gio/gfile.c:3594
+#: ../gio/gfile.c:3740 ../gio/gfile.c:3782 ../gio/gfile.c:4184
+#: ../gio/gfile.c:4596 ../gio/gfile.c:4681 ../gio/gfile.c:4771
+#: ../gio/gfile.c:4868 ../gio/gfile.c:4955 ../gio/gfile.c:5056
+#: ../gio/gfile.c:5329 ../gio/gfile.c:5607 ../gio/gfile.c:5661
+#: ../gio/gfile.c:7206 ../gio/gfile.c:7296 ../gio/gfile.c:7380
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "不支持该操作"
@@ -1005,83 +1007,83 @@ msgstr "不支持该操作"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1419 ../gio/glocalfile.c:1096 ../gio/glocalfile.c:1107
-#: ../gio/glocalfile.c:1120
+#: ../gio/gfile.c:1420 ../gio/glocalfile.c:1101 ../gio/glocalfile.c:1112
+#: ../gio/glocalfile.c:1125
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "包含的挂载不存在"
 
-#: ../gio/gfile.c:2474 ../gio/glocalfile.c:2328
+#: ../gio/gfile.c:2475 ../gio/glocalfile.c:2333
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "无法跨目录复制"
 
-#: ../gio/gfile.c:2534
+#: ../gio/gfile.c:2535
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "无法跨目录复制到目录"
 
-#: ../gio/gfile.c:2542 ../gio/glocalfile.c:2337
+#: ../gio/gfile.c:2543 ../gio/glocalfile.c:2342
 msgid "Target file exists"
 msgstr "目标文件已存在"
 
-#: ../gio/gfile.c:2561
+#: ../gio/gfile.c:2562
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "无法递归复制目录"
 
-#: ../gio/gfile.c:2825
+#: ../gio/gfile.c:2844
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "不支持拼接"
 
-#: ../gio/gfile.c:2829
+#: ../gio/gfile.c:2848
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "拼接文件出错:%s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2960
+#: ../gio/gfile.c:2979
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "不支持在挂载之间复制(链接/克隆)"
 
-#: ../gio/gfile.c:2964
+#: ../gio/gfile.c:2983
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "不支持复制(链接/克隆)操作或操作非法"
 
-#: ../gio/gfile.c:2969
+#: ../gio/gfile.c:2988
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
 msgstr "不支持复制(链接/克隆)操作或者不工作"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: ../gio/gfile.c:3051
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "无法复制特殊文件"
 
-#: ../gio/gfile.c:3659
+#: ../gio/gfile.c:3730
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "给出的符号链接值无效"
 
-#: ../gio/gfile.c:3819
+#: ../gio/gfile.c:3890
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "不支持回收站"
 
-#: ../gio/gfile.c:3870
+#: ../gio/gfile.c:3941
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "文件名不能包含“%c”"
 
-#: ../gio/gfile.c:6258 ../gio/gvolume.c:365
+#: ../gio/gfile.c:6329 ../gio/gvolume.c:365
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "卷未实现挂载"
 
-#: ../gio/gfile.c:6367
+#: ../gio/gfile.c:6438
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "没有为此类型文件注册相应的处理程序"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:204
+#: ../gio/gfileenumerator.c:218
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "枚举器已关闭"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:211 ../gio/gfileenumerator.c:270
-#: ../gio/gfileenumerator.c:367 ../gio/gfileenumerator.c:467
+#: ../gio/gfileenumerator.c:225 ../gio/gfileenumerator.c:284
+#: ../gio/gfileenumerator.c:384 ../gio/gfileenumerator.c:484
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "文件枚举器有异常操作"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:358 ../gio/gfileenumerator.c:458
+#: ../gio/gfileenumerator.c:375 ../gio/gfileenumerator.c:475
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "文件枚举器已关闭"
 
@@ -1575,119 +1577,119 @@ msgstr "已删除存在的输出文件。\n"
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "无法找到默认的本地目录监视器类型"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:597 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/glocalfile.c:602 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "无效的文件名 %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:974
+#: ../gio/glocalfile.c:979
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "读取文件系统信息时出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1142
+#: ../gio/glocalfile.c:1147
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "无法重命名根目录"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1162 ../gio/glocalfile.c:1188
+#: ../gio/glocalfile.c:1167 ../gio/glocalfile.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "重命名文件时出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1171
+#: ../gio/glocalfile.c:1176
 msgid "Can't rename file, filename already exists"
 msgstr "无法重命名文件,该文件名已存在"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1184 ../gio/glocalfile.c:2201 ../gio/glocalfile.c:2230
-#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:575
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:628 ../gio/glocalfileoutputstream.c:673
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1161
+#: ../gio/glocalfile.c:1189 ../gio/glocalfile.c:2206 ../gio/glocalfile.c:2235
+#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:576
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639 ../gio/glocalfileoutputstream.c:684
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1169
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "无效的文件名"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1351 ../gio/glocalfile.c:1375
+#: ../gio/glocalfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1380
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "无法打开目录"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1359
+#: ../gio/glocalfile.c:1364
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "打开文件时出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1500
+#: ../gio/glocalfile.c:1505
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "删除文件时出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1880
+#: ../gio/glocalfile.c:1885
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "将文件放到回收站时出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1903
+#: ../gio/glocalfile.c:1908
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "无法创建回收站目录 %s:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1924
+#: ../gio/glocalfile.c:1929
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "找不到回收站的顶级目录"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2023
+#: ../gio/glocalfile.c:2008 ../gio/glocalfile.c:2028
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "无法找到或创建回收站目录"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2057
+#: ../gio/glocalfile.c:2062
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "创建回收站信息文件失败:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2086 ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2171
-#: ../gio/glocalfile.c:2178
+#: ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2176
+#: ../gio/glocalfile.c:2183
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "无法将文件移动到回收站:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2179 ../glib/gregex.c:280
+#: ../gio/glocalfile.c:2184 ../glib/gregex.c:280
 msgid "internal error"
 msgstr "内部错误"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2205
+#: ../gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "创建目录时出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2234
+#: ../gio/glocalfile.c:2239
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "文件系统不支持符号链接"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2238
+#: ../gio/glocalfile.c:2243
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "创建符号链接时出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2300 ../gio/glocalfile.c:2394
+#: ../gio/glocalfile.c:2305 ../gio/glocalfile.c:2399
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "移动文件时出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2323
+#: ../gio/glocalfile.c:2328
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "无法将目录移动到目录"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2350 ../gio/glocalfileoutputstream.c:959
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1004 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018
+#: ../gio/glocalfile.c:2355 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:982 ../gio/glocalfileoutputstream.c:997
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1027
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "备份文件创建失败"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2369
+#: ../gio/glocalfile.c:2374
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "移除目标文件出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2383
+#: ../gio/glocalfile.c:2388
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "不支持在挂载之间移动"
 
@@ -1708,97 +1710,97 @@ msgstr "无效的扩展属性名"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "设置扩展属性“%s”出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1548
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1542
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (无效的编码)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1740 ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1734 ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
 msgstr "获取文件“%s”的信息出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1986
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1980
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "获取文件描述符的信息时出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2031
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2025
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "无效的属性类型(应为 uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2049
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2043
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "无效的属性类型(应为 uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2068 ../gio/glocalfileinfo.c:2087
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062 ../gio/glocalfileinfo.c:2081
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "无效的属性类型(应为 byte string)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2122
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2116
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "无法为符号链设置权限"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2138
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2132
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "设置访问权限出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2189
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2183
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "设置所有者出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2212
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2206
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "符号链接必须是非空"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2222 ../gio/glocalfileinfo.c:2241
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2252
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2216 ../gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2246
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "设置符号链接出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2231
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2225
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "设定符号链接出错:文件不是符号链接"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2357
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2351
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "错误设置修改或访问时间:%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2380
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2374
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux 上下文必须是非空"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2395
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2389
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "设置 SELinux 上下文出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2402
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2396
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "此系统尚未启用 SELinux"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2494
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2488
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "不支持设置属性 %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:737
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "读取文件出错:%s"
 
 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:217 ../gio/glocalfileinputstream.c:229
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:336 ../gio/glocalfileoutputstream.c:464
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1036
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:336 ../gio/glocalfileoutputstream.c:465
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "在文件中定位时出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:258 ../gio/glocalfileoutputstream.c:254
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:348
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:258 ../gio/glocalfileoutputstream.c:255
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:349
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "关闭文件出错:%s"
@@ -1807,52 +1809,52 @@ msgstr "关闭文件出错:%s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "无法找到默认的本地文件监视器类型"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:234
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:747
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:203 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "写入文件出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:281
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:282
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "移除旧的备份链接出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295 ../gio/glocalfileoutputstream.c:308
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:296 ../gio/glocalfileoutputstream.c:309
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "创建备份拷贝:%s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:326
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:327
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "重命名临时文件出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:510 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1087
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:511 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1096
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "截断文件出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:581 ../gio/glocalfileoutputstream.c:634
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1068 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:582 ../gio/glocalfileoutputstream.c:645
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:690 ../gio/glocalfileoutputstream.c:828
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1175
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "打开文件“%s”出错:%s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:850
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:859
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "目标文件是目录"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:855
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:864
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "目标文件不是普通文件"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:867
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:876
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "文件已经被其他程序修改"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1052
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1061
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "移除旧文件出错:%s"
@@ -2348,6 +2350,12 @@ msgstr "  KEY       方案中的键\n"
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr "  VALUE     要设的值\n"
 
+#: ../gio/gsettings-tool.c:725
+#, c-format
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
+msgstr "无法从 %s 加载方案:%s\n"
+
 #: ../gio/gsettings-tool.c:784
 #, c-format
 msgid "Empty schema name given\n"
@@ -2619,17 +2627,18 @@ msgstr "解析“%s”出错:%s"
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "反向解析“%s”出错:%s"
 
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:397 ../gio/gthreadedresolver.c:571
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:397 ../gio/gthreadedresolver.c:478
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:579 ../gio/gthreadedresolver.c:630
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
 msgstr "“%s”:没有所请求类型的 DNS 记录"
 
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:402 ../gio/gthreadedresolver.c:576
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:402 ../gio/gthreadedresolver.c:584
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "暂时无法解析“%s”"
 
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:407 ../gio/gthreadedresolver.c:581
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:407 ../gio/gthreadedresolver.c:589
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "解析“%s”出错"
@@ -2899,8 +2908,8 @@ msgstr "没有名为“%s”的应用程序为“%s”注册书签"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "用 URI“%2$s”展开 exec 行“%1$s”失败"
 
-#: ../glib/gconvert.c:803 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
-#: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288
+#: ../glib/gconvert.c:803 ../glib/gutf8.c:829 ../glib/gutf8.c:1039
+#: ../glib/gutf8.c:1176 ../glib/gutf8.c:1280
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "输入末尾出现未尽字符序列"
 
@@ -3215,57 +3224,43 @@ msgstr "打开文件“%s”失败:fdopen() 失败:%s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "将文件“%s”重命名为“%s”失败:g_rename() 失败:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1593
+#: ../glib/gfileutils.c:1047 ../glib/gfileutils.c:1554
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "创建文件“%s”失败:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1049
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "打开文件“%s”写入失败:fdopen() 失败:%s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1074
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "写入文件“%s”失败:fwrite() 失败:%s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1093
+#: ../glib/gfileutils.c:1071
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "写入文件“%s”失败:fflush() 失败:%s"
+#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
+msgstr "写入文件“%s”失败:write() 失败:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1137
+#: ../glib/gfileutils.c:1111
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "写入文件“%s”失败:fsync() 失败:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1161
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "关闭文件“%s”失败:fclose() 失败:%s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1282
+#: ../glib/gfileutils.c:1243
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "无法删除已有文件“%s”:g_unlink() 失败:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1556
+#: ../glib/gfileutils.c:1517
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "模板“%s”无效,不应该包含“%s”"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1569
+#: ../glib/gfileutils.c:1530
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "模板“%s”不包含 XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2097
+#: ../glib/gfileutils.c:2058
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "读取符号链接“%s”失败:%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2118
+#: ../glib/gfileutils.c:2079
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "不支持符号链接"
 
@@ -3599,53 +3594,53 @@ msgstr "用法:"
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[选项...]"
 
-#: ../glib/goption.c:864
+#: ../glib/goption.c:870
 msgid "Help Options:"
 msgstr "帮助选项:"
 
-#: ../glib/goption.c:865
+#: ../glib/goption.c:871
 msgid "Show help options"
 msgstr "显示帮助选项"
 
-#: ../glib/goption.c:871
+#: ../glib/goption.c:877
 msgid "Show all help options"
 msgstr "显示全部帮助选项"
 
-#: ../glib/goption.c:933
+#: ../glib/goption.c:939
 msgid "Application Options:"
 msgstr "应用程序选项:"
 
-#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
+#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "无法处理 %2$s 所用的整数值“%1$s”"
 
-#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
+#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s 所用的整数值“%1$s”超出范围"
 
-#: ../glib/goption.c:1032
+#: ../glib/goption.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "无法处理 %2$s 所用的双精度值“%1$s”"
 
-#: ../glib/goption.c:1040
+#: ../glib/goption.c:1046
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s 所用的双精度值“%1$s”超出范围"
 
-#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
+#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "解析选项 %s 时出错"
 
-#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
+#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "缺少 %s 的参数"
 
-#: ../glib/goption.c:1979
+#: ../glib/goption.c:1985
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "未知选项 %s"
@@ -4033,77 +4028,82 @@ msgstr "文本在找到与 %c 匹配的引号之前结束。(文本为“%s”)"
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "文本为空(或仅含空白字符)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:203
+#: ../glib/gspawn.c:202
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "从子进程中读取数据失败(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:362
+#: ../glib/gspawn.c:345
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "select() 在从子进程中读取数据时出现异常错误 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:853 ../glib/gspawn-win32.c:1233
+#: ../glib/gspawn.c:430
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "waitpid() 出现异常错误 (%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:849 ../glib/gspawn-win32.c:1233
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "子进程退出,代码 %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:861
+#: ../glib/gspawn.c:857
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "子进程已由信号 %ld 杀死"
 
-#: ../glib/gspawn.c:868
+#: ../glib/gspawn.c:864
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "子进程已由信号 %ld 停止"
 
-#: ../glib/gspawn.c:875
+#: ../glib/gspawn.c:871
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "子进程异常中止"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1280 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#: ../glib/gspawn.c:1276 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "从子管道中读取失败(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1348
+#: ../glib/gspawn.c:1344
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "fork 失败(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1496 ../glib/gspawn-win32.c:370
+#: ../glib/gspawn.c:1492 ../glib/gspawn-win32.c:370
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "更改到目录“%s”失败(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1506
+#: ../glib/gspawn.c:1502
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "执行子进程“%s”失败(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1516
+#: ../glib/gspawn.c:1512
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "重定向子进程(%s)的输入或输出失败"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1525
+#: ../glib/gspawn.c:1521
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "fork 子进程失败 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1533
+#: ../glib/gspawn.c:1529
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "执行子进程“%s”时出现未知错误"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1557
+#: ../glib/gspawn.c:1553
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "从子进程管道中读取足够的数据失败(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1630 ../glib/gspawn-win32.c:300
+#: ../glib/gspawn.c:1626 ../glib/gspawn-win32.c:300
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "创建与子进程通讯的管道失败(%s)"
@@ -4150,16 +4150,16 @@ msgid ""
 "process"
 msgstr "g_io_channel_win32_poll() 从子进程中读取数据时出现异常错误"
 
-#: ../glib/gutf8.c:915
+#: ../glib/gutf8.c:907
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "字符超出 UTF-8 范围"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1015 ../glib/gutf8.c:1024 ../glib/gutf8.c:1154
-#: ../glib/gutf8.c:1163 ../glib/gutf8.c:1302 ../glib/gutf8.c:1398
+#: ../glib/gutf8.c:1007 ../glib/gutf8.c:1016 ../glib/gutf8.c:1146
+#: ../glib/gutf8.c:1155 ../glib/gutf8.c:1294 ../glib/gutf8.c:1390
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "转换输入中出现无效序列"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1313 ../glib/gutf8.c:1409
+#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1401
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "字符超出 UTF-16 范围"
 
@@ -4246,6 +4246,15 @@ msgstr[0] "%s 字节"
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
+#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+#~ msgstr "打开文件“%s”写入失败:fdopen() 失败:%s"
+
+#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+#~ msgstr "写入文件“%s”失败:fflush() 失败:%s"
+
+#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+#~ msgstr "关闭文件“%s”失败:fclose() 失败:%s"
+
 #~ msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
 #~ msgstr "命令 %s 非正常程序终止:%s"
 
@@ -4270,9 +4279,6 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 #~ msgstr "不允许重复 DEFINE 组"
 
-#~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-#~ msgstr "waitpid() 出现异常错误 (%s)"
-
 #~ msgid "File is empty"
 #~ msgstr "文件为空"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]