[gnome-documents] Updated Russian translation



commit 821feeec11f4732660886de5f15a6d89c027893e
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Mon Mar 10 14:15:44 2014 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  375 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c55ecae..3996a39 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,53 +11,77 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-09-24 11:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-25 23:33+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-10 07:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-10 14:15+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/application.js:103
-#: ../src/mainWindow.js:52
-#: ../src/mainWindow.js:273
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:103
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:274
 msgid "Documents"
 msgstr "Документы"
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid "A document manager application"
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:2
 msgid "A document manager application for GNOME"
 msgstr "Приложение для управления документами в GNOME"
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:3
-msgid "A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. It is meant to be a 
simple and elegant replacement for using a file manager to deal with documents. Seamless cloud integration is 
offered through GNOME Online Accounts."
-msgstr "Просто приложение для получения доступа, управления и публикации документов в GNOME. Это приложение 
упрощает работу с документами, по сравнению с обычным файловым менеджером. Бесшовная интеграция с облачными 
службами осуществляется через сетевые учётные записи GNOME."
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
+"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
+"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
+"Online Accounts."
+msgstr ""
+"Просто приложение для получения доступа, управления и публикации документов "
+"в GNOME. Это приложение упрощает работу с документами, по сравнению с "
+"обычным файловым менеджером. Бесшовная интеграция с облачными службами "
+"осуществляется через сетевые учётные записи GNOME."
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:4
 msgid "It lets you:"
 msgstr "Оно позволяет вам:"
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:5
-msgid "<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, ownCloud or SkyDrive 
content</li> <li>Search through documents</li> <li>See new documents shared by friends</li> <li>View 
documents fullscreen</li> <li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full featured 
editor for non-trivial changes</li>"
-msgstr "<li>Просматривать последние локальные и удалённые документы</li> <li>Получать доступ к ресурам 
Google, ownCloud или SkyDrive</li> <li>Выполнять поиск по документам</li> <li>Просматривать новые документы 
совместно с друзьями</li> <li>Просматривать документы в полноэкранном режиме</li> <li>Печатать документы</li> 
<li>Отмечать любимые документы</li> <li>Открывать полнофункциональный редактор для более сложного 
редактирования</li>"
-
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:5
+#| msgid ""
+#| "<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
+#| "ownCloud or SkyDrive content</li> <li>Search through documents</li> "
+#| "<li>See new documents shared by friends</li> <li>View documents "
+#| "fullscreen</li> <li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> "
+#| "<li>Allow opening full featured editor for non-trivial changes</li>"
+msgid ""
+"<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
+"ownCloud or OneDrive content</li> <li>Search through documents</li> <li>See "
+"new documents shared by friends</li> <li>View documents fullscreen</li> "
+"<li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
+"featured editor for non-trivial changes</li>"
+msgstr ""
+"<li>Просматривать последние локальные и удалённые документы</li> "
+"<li>Получать доступ к ресурам Google, ownCloud или OneDrive</li> "
+"<li>Выполнять поиск по документам</li> <li>Просматривать новые документы "
+"совместно с друзьями</li> <li>Просматривать документы в полноэкранном "
+"режиме</li> <li>Печатать документы</li> <li>Отмечать любимые документы</li> "
+"<li>Открывать полнофункциональный редактор для более сложного "
+"редактирования</li>"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:2
 msgid "Access, manage and share documents"
 msgstr "Управление и предоставление доступа к документам"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:3
 msgid "Docs;PDF;Document;"
 msgstr "Документы;PDF;Документ;"
 
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
 msgid "View as"
 msgstr "Вид"
 
@@ -79,7 +103,7 @@ msgstr "Положение окна"
 
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
 msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Положение окна (x и y)."
+msgstr "Положение окна (x, y)."
 
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
 msgid "Window maximized"
@@ -89,90 +113,77 @@ msgstr "Окно развёрнуто"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Состояние развёрнутого окна"
 
-#. Translators: this refers to local documents
 #: ../src/documents.js:599
-#: ../src/search.js:417
+#| msgid "Unable to load the document"
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Не удалось напечатать документ"
+
+#: ../src/documents.js:636 ../src/search.js:418
 msgid "Local"
 msgstr "Локальные"
 
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:620
+#: ../src/documents.js:657
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/documents.js:621
+#: ../src/documents.js:658
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "Начало работы с приложением «Документы»"
 
-#: ../src/documents.js:637
-#: ../src/documents.js:800
-#: ../src/documents.js:854
-#: ../src/documents.js:954
+#: ../src/documents.js:674 ../src/documents.js:847 ../src/documents.js:909
+#: ../src/documents.js:1017
 msgid "Collection"
 msgstr "Коллекция"
 
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:681
+#: ../src/documents.js:726
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Документы Google"
 
-#: ../src/documents.js:682
+#: ../src/documents.js:727
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:802
-#: ../src/documents.js:956
+#: ../src/documents.js:849 ../src/documents.js:1019
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Таблица"
 
-#: ../src/documents.js:804
-#: ../src/documents.js:958
-#: ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:851 ../src/documents.js:1021 ../src/presentation.js:47
 msgid "Presentation"
 msgstr "Презентация"
 
-#: ../src/documents.js:806
-#: ../src/documents.js:960
+#: ../src/documents.js:853 ../src/documents.js:1023
 msgid "Document"
 msgstr "Документ"
 
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:832
+#: ../src/documents.js:887
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:888
-#: ../src/documents.js:889
-msgid "Skydrive"
-msgstr "Skydrive"
+#: ../src/documents.js:951 ../src/documents.js:952
+msgid "OneDrive"
+msgstr "OneDrive"
 
-#: ../src/documents.js:1080
+#: ../src/documents.js:1151
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "Проверьте подключение к сети."
 
-#: ../src/documents.js:1083
+#: ../src/documents.js:1154
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "Проверьте параметры прокси-сервера."
 
-#: ../src/documents.js:1086
+#: ../src/documents.js:1157
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "Не удалось войти в службу документов."
 
-#: ../src/documents.js:1089
+#: ../src/documents.js:1160
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "Не удалось определить расположение документа."
 
-#: ../src/documents.js:1092
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1163
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "Хм, что-то сомнительно (%d)."
 
-#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1110
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1181
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "Ой! Не удалось загрузить «%s»"
 
@@ -180,29 +191,18 @@ msgstr "Ой! Не удалось загрузить «%s»"
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
-#: ../src/embed.js:63
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:383
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:257
-#: ../src/view.js:71
-msgid "Loading…"
-msgstr "Загрузка…"
-
-#: ../src/embed.js:146
+#: ../src/embed.js:142
 msgid "No Documents Found"
 msgstr "Документы не найдены"
 
-#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
-#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:167
-#, c-format
+#: ../src/embed.js:163
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "Вы можете добавить сетевые учётные записи через приложение «%s»"
 
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:171
-msgid "System Settings"
-msgstr "Системные параметры"
+#: ../src/embed.js:167
+#| msgid "System Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметры"
 
 #: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
 #, c-format
@@ -220,17 +220,21 @@ msgstr "Для просмотра этого документа нужен Libre
 #. Translators: %s is the number of the page, already formatted
 #. * as a string, for example "Page 5".
 #.
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:312
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:315
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Страница %s"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:375
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:378
 msgid "No bookmarks"
 msgstr "Нет закладок"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:648
-#: ../src/preview.js:594
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:386 ../src/lib/gd-places-links.c:257
+#: ../src/view.js:71
+msgid "Loading…"
+msgstr "Загрузка…"
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:651 ../src/preview.js:601
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
@@ -250,60 +254,62 @@ msgstr "Поиск"
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:170
-#, c-format
+#: ../src/mainToolbar.js:163
+msgid "View items as a list"
+msgstr "Показывать в виде списка"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:169
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "Показывать в виде сетки значков"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:203
 msgid "Results for “%s”"
 msgstr "Результаты для «%s»"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:178
+#: ../src/mainToolbar.js:211
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Щёлкните по элементам, чтобы выбрать их"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:180
-#, c-format
+#: ../src/mainToolbar.js:213
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "Выбрано: %d"
 msgstr[1] "Выбрано: %d"
 msgstr[2] "Выбрано: %d"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:209
+#: ../src/mainToolbar.js:240
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:250
+#: ../src/mainToolbar.js:282
 msgid "Select Items"
 msgstr "Выбрать элементы"
 
-#: ../src/mainWindow.js:272
+#: ../src/mainWindow.js:273
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Юрий Мясоедов <omerta13 yandex ru>, 2012-2013"
+msgstr "Юрий Мясоедов <omerta13 yandex ru>, 2014"
 
-#: ../src/mainWindow.js:274
+#: ../src/mainWindow.js:275
 msgid "A document manager application"
 msgstr "Приложение для управления документами"
 
-#: ../src/notifications.js:87
-#, c-format
+#: ../src/notifications.js:86
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "Печать «%s»: %s"
 
-#: ../src/notifications.js:143
+#: ../src/notifications.js:142
 msgid "Your documents are being indexed"
 msgstr "Документы проиндексированы"
 
-#: ../src/notifications.js:144
+#: ../src/notifications.js:143
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "Некоторые документы могут быть недоступны во время данного процесса"
 
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
-#: ../src/notifications.js:166
-#, c-format
+#: ../src/notifications.js:165
 msgid "Fetching documents from %s"
 msgstr "Получение документов из %s"
 
-#: ../src/notifications.js:168
+#: ../src/notifications.js:167
 msgid "Fetching documents from online accounts"
 msgstr "Получение документов из сетевых учётных записей"
 
@@ -316,7 +322,6 @@ msgid "_Unlock"
 msgstr "_Разблокировать"
 
 #: ../src/password.js:64
-#, c-format
 msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
 msgstr "Документ %s заблокирован, чтобы его открыть нужен пароль."
 
@@ -336,59 +341,45 @@ msgstr "Запуск в режиме презентации"
 msgid "Present On"
 msgstr "Презентация"
 
-#: ../src/preview.js:603
+#: ../src/preview.js:609
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Добавить в закладки эту страницу"
 
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:892
-#: ../src/selections.js:856
-#, c-format
+#: ../src/preview.js:853 ../src/selections.js:856
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Открыть с помощью %s"
 
-#: ../src/preview.js:953
+#: ../src/preview.js:915
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Найти предыдущее"
 
-#: ../src/preview.js:960
+#: ../src/preview.js:922
 msgid "Find Next"
 msgstr "Найти следующее"
 
-#. properties button
-#: ../src/properties.js:60
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/properties.js:60 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
 #: ../src/selections.js:766
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/properties.js:62
-#: ../src/sharing.js:101
+#: ../src/properties.js:62 ../src/sharing.js:101
 msgid "Done"
 msgstr "Выполнено"
 
-#. Title item
-#. Translators: "Title" is the label next to the document title
-#. in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:82
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#. Translators: "Author" is the label next to the document author
-#. in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:91
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#. Source item
 #: ../src/properties.js:98
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#. Date Modified item
 #: ../src/properties.js:104
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Дата последнего изменения"
@@ -397,35 +388,24 @@ msgstr "Дата последнего изменения"
 msgid "Date Created"
 msgstr "Дата создания"
 
-#. Document type item
-#. Translators: "Type" is the label next to the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:120
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "List"
-msgstr "Список"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "На полный экран"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Documents"
-msgstr "О приложении"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Справка"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "О приложении"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
 msgid "Quit"
 msgstr "Закончить"
 
@@ -433,10 +413,7 @@ msgstr "Закончить"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копировать"
 
-#. open button
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
-#: ../src/selections.js:746
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
 #: ../src/selections.js:859
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
@@ -477,75 +454,63 @@ msgstr "Выбрать все"
 msgid "Select None"
 msgstr "Отменить выбор"
 
-#: ../src/search.js:113
+#: ../src/search.js:114
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#. Translators: this refers to new and recent documents
-#. Translators: this refers to documents
-#: ../src/search.js:118
-#: ../src/search.js:170
-#: ../src/search.js:255
-#: ../src/search.js:411
+#: ../src/search.js:119 ../src/search.js:171 ../src/search.js:256
+#: ../src/search.js:412
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#. Translators: this refers to favorite documents
-#: ../src/search.js:124
+#: ../src/search.js:125
 msgid "Favorites"
 msgstr "Избранное"
 
-#. Translators: this refers to shared documents
-#: ../src/search.js:129
+#: ../src/search.js:130
 msgid "Shared with you"
 msgstr "В открытом для вас доступе"
 
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/search.js:167
+#: ../src/search.js:168
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/search.js:172
+#: ../src/search.js:173
 msgid "Collections"
 msgstr "Коллекции"
 
-#: ../src/search.js:176
+#: ../src/search.js:177
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Документы PDF"
 
-#: ../src/search.js:180
+#: ../src/search.js:181
 msgid "Presentations"
 msgstr "Презентации"
 
-#: ../src/search.js:183
+#: ../src/search.js:184
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "Таблицы"
 
-#: ../src/search.js:186
+#: ../src/search.js:187
 msgid "Text Documents"
 msgstr "Текстовые документы"
 
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:252
+#: ../src/search.js:253
 msgid "Match"
 msgstr "Совпадение"
 
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/search.js:258
+#: ../src/search.js:259
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/search.js:261
+#: ../src/search.js:262
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: ../src/search.js:407
+#: ../src/search.js:408
 msgid "Sources"
 msgstr "Источники"
 
@@ -557,81 +522,64 @@ msgstr "Пока ещё нет ни одной коллекции. Введит
 msgid "Create new collection"
 msgstr "Создать новую коллекцию"
 
-#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
 #: ../src/selections.js:639
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "Коллекции"
 
-#. print button
 #: ../src/selections.js:751
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#. trash button
 #: ../src/selections.js:756
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#. organize button
 #: ../src/selections.js:761
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "Добавить в коллекцию"
-
-#. share button
-#: ../src/selections.js:771
 msgid "Share"
 msgstr "Общий доступ"
 
+#: ../src/selections.js:771
+msgid "Add to Collection"
+msgstr "Добавить в коллекцию"
+
 #: ../src/sharing.js:97
 msgid "Sharing Settings"
 msgstr "Параметры общего доступа"
 
-#. Label for widget group for changing document permissions
 #: ../src/sharing.js:134
 msgid "Document permissions"
 msgstr "Права доступа к документам"
 
-#. Label for permission change in Sharing dialog
-#: ../src/sharing.js:141
-#: ../src/sharing.js:319
+#: ../src/sharing.js:141 ../src/sharing.js:319
 msgid "Change"
 msgstr "Изменение"
 
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
-#: ../src/sharing.js:165
-#: ../src/sharing.js:294
+#: ../src/sharing.js:165 ../src/sharing.js:294
 msgid "Private"
 msgstr "Личное"
 
-#: ../src/sharing.js:175
-#: ../src/sharing.js:287
+#: ../src/sharing.js:175 ../src/sharing.js:287
 msgid "Public"
 msgstr "Публичное"
 
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
-#: ../src/sharing.js:179
-#: ../src/sharing.js:289
+#: ../src/sharing.js:179 ../src/sharing.js:289
 msgid "Everyone can edit"
 msgstr "Все могут изменять"
 
-#. Label for widget group used for adding new contacts
 #: ../src/sharing.js:186
 msgid "Add people"
 msgstr "Добавить человека"
 
-#. Editable text in entry field
 #: ../src/sharing.js:193
 msgid "Enter an email address"
 msgstr "Введите адрес эл. почты"
 
-#: ../src/sharing.js:208
-#: ../src/sharing.js:375
+#: ../src/sharing.js:208 ../src/sharing.js:375
 msgid "Can edit"
 msgstr "Может изменять"
 
-#: ../src/sharing.js:208
-#: ../src/sharing.js:378
+#: ../src/sharing.js:208 ../src/sharing.js:378
 msgid "Can view"
 msgstr "Может просматривать"
 
@@ -652,19 +600,15 @@ msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
 #: ../src/sharing.js:441
-#, c-format
 msgid "You can ask %s for access"
 msgstr "Можно попросить %s для получения доступа"
 
-#: ../src/sharing.js:478
-#: ../src/sharing.js:514
-#: ../src/sharing.js:571
-#: ../src/sharing.js:588
-#: ../src/sharing.js:607
+#: ../src/sharing.js:478 ../src/sharing.js:514 ../src/sharing.js:571
+#: ../src/sharing.js:588 ../src/sharing.js:607
 msgid "The document was not updated"
 msgstr "Документ не был обновлён"
 
-#: ../src/shellSearchProvider.js:293
+#: ../src/shellSearchProvider.js:294
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Безымянный документ"
 
@@ -672,9 +616,7 @@ msgstr "Безымянный документ"
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "Не удалось получить список документов"
 
-#. Translators: "more" refers to documents in this context
-#: ../src/view.js:62
-#: ../src/view.js:93
+#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
 msgid "Load More"
 msgstr "Загрузить ещё"
 
@@ -683,7 +625,6 @@ msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчера"
 
 #: ../src/view.js:297
-#, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d день назад"
@@ -695,7 +636,6 @@ msgid "Last week"
 msgstr "На прошлой неделе"
 
 #: ../src/view.js:303
-#, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d неделя назад"
@@ -707,7 +647,6 @@ msgid "Last month"
 msgstr "В прошлом месяце"
 
 #: ../src/view.js:309
-#, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d месяц назад"
@@ -719,13 +658,24 @@ msgid "Last year"
 msgstr "В прошлом году"
 
 #: ../src/view.js:315
-#, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d год назад"
 msgstr[1] "%d года назад"
 msgstr[2] "%d лет назад"
 
+#~ msgid "Skydrive"
+#~ msgstr "Skydrive"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Сетка"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Список"
+
+#~ msgid "About Documents"
+#~ msgstr "О приложении"
+
 #~ msgid "Organize"
 #~ msgstr "Создать"
 
@@ -745,7 +695,6 @@ msgstr[2] "%d лет назад"
 #~ msgstr "отфильтровано по автору"
 
 #~ msgid "Load %d more document"
-
 #~ msgid_plural "Load %d more documents"
 #~ msgstr[0] "Загрузить ещё %d документ"
 #~ msgstr[1] "Загрузить ещё %d документа"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]