[gnome-boxes] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Czech translation
- Date: Sun, 9 Mar 2014 20:40:17 +0000 (UTC)
commit a5f3245e3de22675b5f65fd06350c889c495a69b
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Mar 9 21:40:08 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 54379a1..ee96a36 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-22 07:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 08:53+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -49,7 +49,8 @@ msgstr ""
"připojit ke vzdálenému stroji (například ve své kanceláři)."
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:72
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
+#: ../src/app-window.vala:57 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "Boxy"
@@ -82,34 +83,26 @@ msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "Prodleva mezi aktualizacemi snímků obrazovek v sekundách"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Animation duration"
-msgstr "Trvání animace"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-msgstr "Čas v milisekundách, za který proběhne přechod nebo animace"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window size"
msgstr "Velikost okna"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "Velikost okna (šířka a výška)"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window position"
msgstr "Poloha okna"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "Poloha okna (X a Y)"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
msgid "Window maximized"
msgstr "Okno maximalizováno"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
msgid "Window maximized state"
msgstr "Okno je v maximalizovaném stavu"
@@ -258,6 +251,26 @@ msgstr "Přidat _heslo"
msgid "Product Key"
msgstr "Produktový klíč"
+#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
+msgid "Unknown media"
+msgstr "Neznámé médium"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Zadejte adresu URL"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
+msgid "▶"
+msgstr "▶"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
+msgid "◀"
+msgstr "◀"
+
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
@@ -298,92 +311,76 @@ msgstr ""
"systém dostatečně nový (z roku 2008 nebo později), možná je musíte jen "
"povolit v nastavení BIOS."
-#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
-msgid "Unknown media"
-msgstr "Neznámé médium"
-
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Zadejte adresu URL"
-
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-msgid "▶"
-msgstr "▶"
-
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vyberte soubor"
-
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-msgid "◀"
-msgstr "◀"
-
-#: ../src/app.vala:173
+#: ../src/app.vala:101
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adam Matoušek <adydas95 gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/app.vala:174
+#: ../src/app.vala:102
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Jednoduchá aplikace GNOME 3 pro přístup ke vzdáleným či virtuálním systémům"
-#: ../src/app.vala:193
+#: ../src/app.vala:123
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../src/app.vala:198
+#: ../src/app.vala:128
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ../src/app.vala:199
+#: ../src/app.vala:129
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: ../src/app.vala:200
+#: ../src/app.vala:130
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../src/app.vala:252 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Zobrazit číslo verze"
-#: ../src/app.vala:254
+#: ../src/app.vala:191
msgid "Open in full screen"
msgstr "Otevřít přes celou obrazovku"
-#: ../src/app.vala:255 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Zkontrolovat vybavenost pro virtualizaci"
-#: ../src/app.vala:256
+#: ../src/app.vala:193
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Otevřít box s UUID"
-#: ../src/app.vala:257
+#: ../src/app.vala:194
msgid "Search term"
msgstr "Hledat výraz"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:259
+#: ../src/app.vala:196
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Adresa URI k zobrazení, správce nebo instalační médium"
-#: ../src/app.vala:270
+#: ../src/app.vala:207
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "– Jednoduchá aplikace pro přístup ke vzdáleným či virtuálním strojům"
-#: ../src/app.vala:292
+#: ../src/app.vala:229
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Bylo zadáno příliš mnoho přepínačů příkazového řádku.\n"
-#: ../src/app.vala:757
+#: ../src/app.vala:522
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Zpět"
+
+#: ../src/app.vala:533
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Box „%s“ byl smazán"
-#: ../src/app.vala:758
+#: ../src/app.vala:534
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -391,15 +388,11 @@ msgstr[0] "%u box byl smazán"
msgstr[1] "%u boxy byly smazány"
msgstr[2] "%u boxů bylo smazáno"
-#: ../src/app.vala:781
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Zpět"
-
-#: ../src/collection-view.vala:37
+#: ../src/collection-view.vala:38
msgid "New and Recent"
msgstr "Nové a nedávné"
-#: ../src/display-page.vala:94
+#: ../src/display-page.vala:88
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(pro ukončení zachytávání zmáčkněte klávesy Ctrl+Alt)"
@@ -408,7 +401,7 @@ msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nepodporovaný formát obrazu disku."
#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:34
+#: ../src/properties.vala:47
msgid "System"
msgstr "Systém"
@@ -421,7 +414,7 @@ msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizér"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:414
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:421
msgid "URI"
msgstr "Adresa URI"
@@ -516,7 +509,7 @@ msgstr "Vložení „%s“ jako CD/DVD do stroje „%s“ selhalo"
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Odebrání CD/DVD ze „%s“ selhalo"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:450
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:457
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
@@ -588,21 +581,21 @@ msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Selhalo vyhledání vhodného disku pro import boxu „%s“"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:132
+#: ../src/machine.vala:127
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Připojuje se k %s"
-#: ../src/machine.vala:149 ../src/machine.vala:538
+#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:580
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Připojení k „%s“ selhalo"
-#: ../src/machine.vala:232
+#: ../src/machine.vala:227
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládá se…"
-#: ../src/machine.vala:528
+#: ../src/machine.vala:570
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -611,12 +604,12 @@ msgstr ""
"Stroj „%s“ nelze z disku obnovit\n"
"Zkusit to bez uloženého stavu?"
-#: ../src/machine.vala:529
+#: ../src/machine.vala:571
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:567
+#: ../src/machine.vala:609
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "„%s“ vyžaduje ověření"
@@ -676,24 +669,24 @@ msgstr "Nepřipojeno k %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Připojení ke zprostředkovateli oVirt selhalo"
-#: ../src/properties.vala:30
+#: ../src/properties.vala:43
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
-#: ../src/properties.vala:38
+#: ../src/properties.vala:51
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../src/properties.vala:42
+#: ../src/properties.vala:55
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
-#: ../src/properties.vala:196
+#: ../src/properties.vala:213
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Změny vyžadují restartování boxu „%s“."
-#: ../src/properties.vala:197
+#: ../src/properties.vala:214
msgid "_Restart"
msgstr "_Restartovat"
@@ -733,7 +726,7 @@ msgstr "Přesměrovat nová zařízení USB"
msgid "USB devices"
msgstr "Zařízení USB"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:250 ../src/wizard.vala:259
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:257 ../src/wizard.vala:266
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neplatná adresa URI"
@@ -746,14 +739,14 @@ msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Schází port v adrese Spice URI"
#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:67
+#: ../src/topbar.vala:65
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s – Vlastnosti"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:122
+#: ../src/topbar.vala:120
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -761,7 +754,7 @@ msgstr[0] "%d vybrán"
msgstr[1] "%d vybrány"
msgstr[2] "%d vybráno"
-#: ../src/topbar.vala:124
+#: ../src/topbar.vala:122
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(položky vyberete klikáním na ně)"
@@ -822,11 +815,11 @@ msgstr ""
"%s je v libvirt známé jako sdružené úložiště aplikace GNOME Boxy, ale není "
"uživatel nemá právo ke čtení/zápisu"
-#: ../src/util.vala:318
+#: ../src/util.vala:315
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: ../src/util.vala:318
+#: ../src/util.vala:315
msgid "no"
msgstr "ne"
@@ -842,18 +835,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Během přípravy instalace se vyskytla chyba. Expresní instalace byla zakázána."
-#: ../src/vm-creator.vala:176
+#: ../src/vm-creator.vala:172
+#, c-format
+msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgstr "Živý box „%s“ byl automaticky smazán."
+
+#: ../src/vm-creator.vala:185
msgid "Installing..."
msgstr "Instaluje se…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:180 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:189 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Živé médium"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:312
+#: ../src/vm-creator.vala:321
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -888,82 +886,82 @@ msgstr "64bitový systém x86"
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/wizard.vala:144
+#: ../src/wizard.vala:110 ../src/wizard.vala:552
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "Vytváření boxu selhalo"
+
+#: ../src/wizard.vala:152
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Zadejte prosím adresu URI počítače nebo skupiny"
-#: ../src/wizard.vala:150
+#: ../src/wizard.vala:158
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Přidají se boxy pro všechny systémy dostupné z tohoto účtu."
-#: ../src/wizard.vala:153
+#: ../src/wizard.vala:161
msgid "Will add a single box."
msgstr "Přidá se jeden box."
#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:159
+#: ../src/wizard.vala:167
msgid "Desktop Access"
msgstr "Přístup k pracovní ploše"
-#: ../src/wizard.vala:273
+#: ../src/wizard.vala:280
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Nepodporovaný protol „%s“"
-#: ../src/wizard.vala:279 ../src/wizard.vala:321
+#: ../src/wizard.vala:286 ../src/wizard.vala:328
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Neznámé instalační médium"
-#: ../src/wizard.vala:280 ../src/wizard.vala:322
+#: ../src/wizard.vala:287 ../src/wizard.vala:329
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analyzuje se…"
-#: ../src/wizard.vala:292
+#: ../src/wizard.vala:299
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Selhala analýza instalačního média. Není poškozené nebo neúplné?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:390
+#: ../src/wizard.vala:397
msgid "Box setup failed"
msgstr "Nastavení boxu selhalo"
-#: ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:411
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Boxy vytvoří se nový box s následujícími vlastnostmi:"
-#: ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/wizard.vala:416
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/wizard.vala:412
+#: ../src/wizard.vala:419
msgid "Host"
msgstr "Počítač"
-#: ../src/wizard.vala:423 ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/wizard.vala:430 ../src/wizard.vala:441
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:432
msgid "TLS Port"
msgstr "Port TLS"
-#: ../src/wizard.vala:439
+#: ../src/wizard.vala:446
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Přidá boxy pro všechny systémy dostupné z tohoto účtu:"
-#: ../src/wizard.vala:459
+#: ../src/wizard.vala:466
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:459
+#: ../src/wizard.vala:466
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "nejvýše %s"
-#: ../src/wizard.vala:545
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "Vytváření boxu selhalo"
-
-#: ../src/wizard.vala:618
+#: ../src/wizard.vala:627
msgid "C_ustomize..."
msgstr "Přizpůso_bit…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]