[empathy] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Czech translation
- Date: Sat, 8 Mar 2014 19:44:34 +0000 (UTC)
commit 1fcceb631927cd7a7866d5e9670c24ad473baec9
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Mar 8 20:40:34 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index af6cfeb..3b3c46a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -297,14 +297,14 @@ msgstr ""
# is chat different than conversation?
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
-msgstr "Vyskakující upozornění, pokud není vybrána konverzace"
+msgstr "Zobrazovat vyskakovací upozornění, pokud není vybrána konverzace"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51
msgid ""
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
"the chat is already opened, but not focused."
msgstr ""
-"Zdali zobrazovat vyskakující upozornění na novou zprávu, i když konverzace "
+"Zdali zobrazovat vyskakovací upozornění na novou zprávu, i když konverzace "
"byla již otevřena, ale není vybrána."
# is chat different than conversation?
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Chyba sítě"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 ../libempathy/empathy-utils.c:272
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentizace selhala"
+msgstr "Ověření selhalo"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 ../libempathy/empathy-utils.c:274
msgid "Encryption error"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Chyba šifrování"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
msgid "Name in use"
-msgstr "Jméno používáno"
+msgstr "Jméno je používáno"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 ../libempathy/empathy-utils.c:276
msgid "Certificate not provided"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Upravit informace o kontaktu"
#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:283
msgid "Linked Contacts"
-msgstr "Pospojované kontakty"
+msgstr "Propojené kontakty"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:322
msgid "gnome-contacts not installed"
@@ -1359,8 +1359,8 @@ msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
"remove all the contacts which make up this linked contact."
msgstr ""
-"Opravdu chcete odstranit pospojovaný kontakt „%s“? Uvědomte si, že tím se "
-"odstraní všechny kontakty, které tento pospojovaný kontakt tvoří."
+"Opravdu chcete odstranit propojený kontakt „%s“? Uvědomte si, že tím se "
+"odstraní všechny kontakty, které tento propojený kontakt tvoří."
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:879
msgid "Removing contact"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "_Předchozí konverzace"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1561
msgid "Send File"
-msgstr "Odeslat soubor"
+msgstr "Poslat soubor"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1595
msgid "Share My Desktop"
@@ -1578,9 +1578,9 @@ msgstr "Identifikátor:"
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
-msgstr[0] "Pospojovaný kontakt obsahující %u kontakt"
-msgstr[1] "Pospojovaný kontakt obsahující %u kontakty"
-msgstr[2] "Pospojovaný kontakt obsahující %u kontaktů"
+msgstr[0] "Propojený kontakt obsahující %u kontakt"
+msgstr[1] "Propojený kontakt obsahující %u kontakty"
+msgstr[2] "Propojený kontakt obsahující %u kontaktů"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
msgid "<b>Location</b> at (date)"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Hovor ukončen"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:295
msgid "Edit Custom Messages"
-msgstr "Upravit vlastní zprávy"
+msgstr "Úprava vlastních zpráv"
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
msgid "Subscription Request"
@@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr "_Místnosti"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
msgid "_Join…"
-msgstr "Připo_jit…"
+msgstr "V_stoupit…"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
msgid "Join _Favorites"
-msgstr "Připojit se do _oblíbených"
+msgstr "Vstoupit se do _oblíbených"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
msgid "_Manage Favorites"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]