[libgweather] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Korean translation
- Date: Fri, 7 Mar 2014 17:55:44 +0000 (UTC)
commit 5cb3ac6d650f3f287f928ec462cdf337c8e418da
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sat Mar 8 02:55:32 2014 +0900
Updated Korean translation
po-locations/ko.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++++++----
po/ko.po | 285 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 332 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po-locations/ko.po b/po-locations/ko.po
index 248ad7f..d2da770 100644
--- a/po-locations/ko.po
+++ b/po-locations/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# libgweather Korean messages
# This file is distributed under the same license as the libgweather package.
#
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004-2010, 2013.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004-2010, 2013-2014.
#
#
# - 수많은 도시 이름이 있으므로 주의 깊게 번역한다. 한번 틀리면 다시 고치기 쉽지 않음.
@@ -14,9 +14,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather-locations\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-02 19:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-14 22:12+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-07 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 02:54+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: Korean\n"
@@ -3639,6 +3639,10 @@ msgstr ""
msgid "Curitiba"
msgstr ""
+#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil
+msgid "Dourados"
+msgstr ""
+
#. A city in Santa Catarina in Brazil
msgid "Florianópolis"
msgstr ""
@@ -5687,6 +5691,11 @@ msgstr ""
msgid "Hohhot"
msgstr ""
+#. A city in Shandong in China.
+#. The name is also written "济南"
+msgid "Jinan"
+msgstr ""
+
#. A city in Xinjiang in China
msgid "Kashi"
msgstr ""
@@ -7927,33 +7936,106 @@ msgstr ""
msgid "Zahedan-e (Yek)"
msgstr ""
-#. A city in Ireland.
-#. The local name in Irish is "Corcaigh".
-#.
+msgid "Athlone"
+msgstr ""
+
+msgid "Bray"
+msgstr ""
+
+msgid "Carlow"
+msgstr ""
+
+msgid "Carrick on Shannon"
+msgstr ""
+
+msgid "Castlebar"
+msgstr ""
+
+msgid "Cavan"
+msgstr ""
+
+msgid "Clonmel"
+msgstr ""
+
msgid "Cork"
msgstr ""
-#. The capital of Ireland.
-#. The local name in Irish is "Baile Átha Cliath".
-#.
-msgctxt "City in Ireland"
+msgid "Drogheda"
+msgstr ""
+
msgid "Dublin"
msgstr "더블린"
-#. A city in Ireland.
-#. The local name in Irish is "Dún Laoghaire".
-#.
-msgid "Dunleary"
+msgid "Dundalk"
msgstr ""
-#. A city in Ireland
-msgid "Glentavraun"
+msgid "Ennis"
msgstr ""
-#. A city in Ireland.
-#. The local name in Irish is "Sionainn".
-#.
-msgid "Shannon"
+msgid "Galway"
+msgstr ""
+
+msgid "Kilkenny"
+msgstr ""
+
+msgid "Lifford"
+msgstr ""
+
+msgid "Limerick"
+msgstr ""
+
+msgid "Longford"
+msgstr ""
+
+msgid "Monaghan"
+msgstr ""
+
+msgid "Mullingar"
+msgstr ""
+
+msgid "Naas"
+msgstr ""
+
+msgid "Navan"
+msgstr ""
+
+msgid "Nenagh"
+msgstr ""
+
+msgid "Newbridge"
+msgstr ""
+
+msgid "Portlaoise"
+msgstr ""
+
+msgid "Roscommon"
+msgstr ""
+
+msgid "Sligo"
+msgstr ""
+
+msgid "Swords"
+msgstr ""
+
+msgid "Tallaght"
+msgstr ""
+
+msgid "Tralee"
+msgstr ""
+
+msgid "Trim"
+msgstr ""
+
+msgid "Tullamore"
+msgstr ""
+
+msgid "Waterford"
+msgstr ""
+
+msgid "Wexford"
+msgstr ""
+
+msgid "Wicklow"
msgstr ""
#. The capital of the Isle of Man
@@ -8121,6 +8203,10 @@ msgid "Isola del Cantone"
msgstr ""
#. A city in Italy
+msgid "L'Aquila"
+msgstr ""
+
+#. A city in Italy
msgid "Laigueglia"
msgstr ""
@@ -8137,6 +8223,10 @@ msgid "Lecce"
msgstr ""
#. A city in Italy
+msgid "Lucca"
+msgstr ""
+
+#. A city in Italy
msgid "Messina"
msgstr ""
@@ -10167,6 +10257,12 @@ msgid "Irkutsk"
msgstr ""
#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Иже́вск".
+#.
+msgid "Izhevsk"
+msgstr ""
+
+#. A city in Russia.
#. The local name in Russian is "Калининград".
#.
msgid "Kaliningrad"
@@ -10300,6 +10396,10 @@ msgstr ""
msgid "Rostov"
msgstr ""
+#. A city in Russia
+msgid "Rybinsk"
+msgstr ""
+
#. A city in Russia.
#. "Saint Petersburg" is the traditional English name.
#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg /
@@ -10389,6 +10489,10 @@ msgid "Yakutsk"
msgstr "야쿠츠크"
#. A city in Russia
+msgid "Yaroslav"
+msgstr ""
+
+#. A city in Russia
msgid "Yekaterinburg"
msgstr ""
@@ -10651,6 +10755,10 @@ msgid "Dolný Hričov"
msgstr ""
#. A city in Slovakia
+msgid "Dubnica nad Váhom"
+msgstr ""
+
+#. A city in Slovakia
msgid "Kamenica nad Cirochou"
msgstr ""
@@ -10663,10 +10771,22 @@ msgid "Lučenec"
msgstr ""
#. A city in Slovakia
+msgid "Martin"
+msgstr ""
+
+#. A city in Slovakia
msgid "Nitra"
msgstr ""
#. A city in Slovakia
+msgid "Nové Zámky"
+msgstr ""
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Partizánske"
+msgstr ""
+
+#. A city in Slovakia
msgid "Piešťany"
msgstr ""
@@ -10675,13 +10795,37 @@ msgid "Poprad"
msgstr "Poprad"
#. A city in Slovakia
+msgid "Prešov"
+msgstr ""
+
+#. A city in Slovakia
msgid "Prievidza"
msgstr ""
#. A city in Slovakia
+msgid "Ružomberok"
+msgstr ""
+
+#. A city in Slovakia
msgid "Sliač"
msgstr ""
+#. A city in Slovakia
+msgid "Spišská Nová Ves"
+msgstr ""
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Svidník"
+msgstr ""
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Trenčín"
+msgstr ""
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Žilina"
+msgstr ""
+
#. The capital of Slovenia
msgid "Ljubljana"
msgstr ""
@@ -10796,6 +10940,10 @@ msgid "Alcantarilla"
msgstr ""
#. A city in Spain
+msgid "Alcorcón"
+msgstr ""
+
+#. A city in Spain
msgid "Alicante"
msgstr ""
@@ -10850,6 +10998,10 @@ msgid "El Matorral"
msgstr ""
#. A city in Spain
+msgid "Fuenlabrada"
+msgstr ""
+
+#. A city in Spain
msgid "Fuenterrabía"
msgstr ""
@@ -10882,6 +11034,10 @@ msgid "Jerez"
msgstr "Jerez"
#. A city in Spain
+msgid "Leganés"
+msgstr ""
+
+#. A city in Spain
msgctxt "City in Spain"
msgid "León"
msgstr ""
@@ -10915,6 +11071,10 @@ msgid "Málaga"
msgstr ""
#. A city in Spain
+msgid "Móstoles"
+msgstr ""
+
+#. A city in Spain
msgid "Noáin"
msgstr ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b8b8869..5110520 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# update by Young-Ho, Cha <ganadist chollian net>, 2001
# update by ChiDeok, Hwang <hwang mizi co kr>, 2001
# GwanSun Back <backiss kornet net>, 2001
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 1998, 2002-2010, 2012-2013.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 1998, 2002-2010, 2012-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-21 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-14 22:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-07 10:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 02:51+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "표준 시간대"
msgid "GWeather"
msgstr "날씨"
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "그리니치 표준시"
@@ -46,100 +46,100 @@ msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../libgweather/weather.c:123
+#: ../libgweather/weather.c:114
msgid "Variable"
msgstr "가변"
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North"
msgstr "북"
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North - NorthEast"
msgstr "북북동"
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "Northeast"
msgstr "남동"
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "East - NorthEast"
msgstr "동남동"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East"
msgstr "동"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East - Southeast"
msgstr "동남동"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "Southeast"
msgstr "남동"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "South - Southeast"
msgstr "남남동"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South"
msgstr "남"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South - Southwest"
msgstr "남남서"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "Southwest"
msgstr "남서"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "West - Southwest"
msgstr "서남서"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West"
msgstr "서"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West - Northwest"
msgstr "서북서"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "Northwest"
msgstr "북서"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "North - Northwest"
msgstr "북북서"
-#: ../libgweather/weather.c:134
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "잘못됨"
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "Clear Sky"
msgstr "구름 한 점 없는 맑은 하늘"
-#: ../libgweather/weather.c:141
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "Broken clouds"
msgstr "구름이 거의 없는 하늘"
-#: ../libgweather/weather.c:142
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "Scattered clouds"
msgstr "드문드문 구름이 낀 하늘"
-#: ../libgweather/weather.c:143
+#: ../libgweather/weather.c:134
msgid "Few clouds"
msgstr "약간의 구름이 낀 하늘"
-#: ../libgweather/weather.c:144
+#: ../libgweather/weather.c:135
msgid "Overcast"
msgstr "구름으로 뒤덮인 흐린 하늘"
-#: ../libgweather/weather.c:151 ../libgweather/weather.c:223
+#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "잘못됨"
@@ -148,384 +148,394 @@ msgstr "잘못됨"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:183 ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
msgid "Thunderstorm"
msgstr "벼락치는 폭풍"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Drizzle"
msgstr "이슬비"
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Light drizzle"
msgstr "이슬비 약간"
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "이슬비 보통"
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "이슬비 많이"
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "얼어붙는 이슬비"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain"
msgstr "비"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Light rain"
msgstr "비 약간"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Moderate rain"
msgstr "비 보통"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Heavy rain"
msgstr "폭우"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain showers"
msgstr "소나기"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Freezing rain"
msgstr "얼어붙는 비"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow"
msgstr "눈"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Light snow"
msgstr "눈 약간"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Moderate snow"
msgstr "눈 보통"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Heavy snow"
msgstr "폭설"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snowstorm"
msgstr "눈보라"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "눈 날림"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow showers"
msgstr "눈 소나기"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Drifting snow"
msgstr "눈 떠 다님"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Snow grains"
msgstr "눈 알갱이"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Light snow grains"
msgstr "눈 알갱이 약간"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "눈 알갱이 보통"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "눈 알갱이 심함"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:179
msgid "Ice crystals"
msgstr "눈 결정"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Sleet"
msgstr "진눈깨비"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Little sleet"
msgstr "진눈깨비 약간"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Moderate sleet"
msgstr "진눈깨비 보통"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Heavy sleet"
msgstr "진눈깨비 심함"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Sleet storm"
msgstr "진눈깨비 폭풍"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Showers of sleet"
msgstr "진눈깨비 소나기"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail"
msgstr "우박"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hailstorm"
msgstr "우박 폭풍"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail showers"
msgstr "우박 소나기"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hail"
msgstr "작은 우박"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hailstorm"
msgstr "작은 우박 폭풍"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Showers of small hail"
msgstr "작은 우박 소나기"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:183
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "강수(강설)량 알 수 없음"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Mist"
msgstr "연무"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog"
msgstr "안개"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "부근에 안개"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Shallow fog"
msgstr "옅은 안개"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Patches of fog"
msgstr "군데군데 안개"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Partial fog"
msgstr "부분적인 안개"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Freezing fog"
msgstr "얼어붙는 안개"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Smoke"
msgstr "연기"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Volcanic ash"
msgstr "화산재"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Sand"
msgstr "모래"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Blowing sand"
msgstr "모래 날림"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Drifting sand"
msgstr "모래 떠 다님"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Haze"
msgstr "아지랑이"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Blowing sprays"
msgstr "물안개 날림"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Dust"
msgstr "먼지"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Blowing dust"
msgstr "먼지 날림"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Drifting dust"
msgstr "먼지 떠 다님"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Squall"
msgstr "돌풍"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm"
msgstr "모래 폭풍"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "부근에 모래 폭풍"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "심한 모래 폭풍"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm"
msgstr "먼지 폭풍"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "부근에 먼지 폭풍"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "심한 먼지 폭풍"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Funnel cloud"
msgstr "깔때기 구름"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Tornado"
msgstr "토네이도"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls"
msgstr "먼지 회오리"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "부근에 먼지 회오리"
-#: ../libgweather/weather.c:679
+#: ../libgweather/weather.c:670
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%b %d일 (%a) / %H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:685
+#: ../libgweather/weather.c:676
msgid "Unknown observation time"
msgstr "관측 시각 알 수 없음"
-#: ../libgweather/weather.c:697
+#: ../libgweather/weather.c:688
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../libgweather/weather.c:710
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:747
+#: ../libgweather/weather.c:755
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:750
+#: ../libgweather/weather.c:758
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:756
+#: ../libgweather/weather.c:764
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:759
+#: ../libgweather/weather.c:767
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:765
+#: ../libgweather/weather.c:773
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:768
+#: ../libgweather/weather.c:776
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/weather.c:791 ../libgweather/weather.c:807
-#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:799 ../libgweather/weather.c:815
+#: ../libgweather/weather.c:831 ../libgweather/weather.c:893
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../libgweather/weather.c:845
+#: ../libgweather/weather.c:853
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../libgweather/weather.c:865
+#: ../libgweather/weather.c:873
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:868
+#: ../libgweather/weather.c:876
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:914
+#: ../libgweather/weather.c:922
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f knots"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:917
+#: ../libgweather/weather.c:925
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:920
+#: ../libgweather/weather.c:928
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:923
+#: ../libgweather/weather.c:931
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -533,95 +543,95 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:928
+#: ../libgweather/weather.c:936
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "뷰포트 등급 %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:949
+#: ../libgweather/weather.c:957
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../libgweather/weather.c:951
+#: ../libgweather/weather.c:959
msgid "Calm"
msgstr "바람 없음"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:959
+#: ../libgweather/weather.c:967
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:995
+#: ../libgweather/weather.c:1003
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1001
+#: ../libgweather/weather.c:1009
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1004
+#: ../libgweather/weather.c:1012
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1007
+#: ../libgweather/weather.c:1015
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:1018
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:1013
+#: ../libgweather/weather.c:1021
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:1016
+#: ../libgweather/weather.c:1024
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f기압"
-#: ../libgweather/weather.c:1054
+#: ../libgweather/weather.c:1062
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1060
+#: ../libgweather/weather.c:1068
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f마일"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1063
+#: ../libgweather/weather.c:1071
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1066
+#: ../libgweather/weather.c:1074
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:1094 ../libgweather/weather.c:1119
+#: ../libgweather/weather.c:1102 ../libgweather/weather.c:1127
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1213
+#: ../libgweather/weather.c:1221
msgid "Retrieval failed"
msgstr "가져오기 실패"
@@ -635,13 +645,20 @@ msgstr "METAR 데이터를 받는데 실패했습니다: %d %s.\n"
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
"project</a>"
-msgstr "<a href=\"http://openweathermap.org\">오픈 웨더 맵 프로젝트</a>의 날씨 자료"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://openweathermap.org\">오픈 웨더 맵 프로젝트</a>의 날씨 자료"
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
-#, c-format
+#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
+#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
+#. attribution with a link to their service.
+#.
+#. That's very nice of them!
+#.
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:445
msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">노르웨이 기상청</a>의 날씨 자료"
+"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
+"Institute</a>"
+msgstr "<a href=\"http://yr.no/\">노르웨이 기상청</a>의 날씨 자료"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
msgid "URL for the radar map"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]