[anjuta] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 7 Mar 2014 14:06:48 +0000 (UTC)
commit c3150caaf6f4d33a34abdd9a7ea0bb8eafa372f4
Author: Attila Hammer <hammera pickup hu>
Date: Fri Mar 7 14:06:42 2014 +0000
Updated Hungarian translation
manuals/anjuta-manual/hu/hu.po | 2683 ++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 1585 insertions(+), 1098 deletions(-)
---
diff --git a/manuals/anjuta-manual/hu/hu.po b/manuals/anjuta-manual/hu/hu.po
index aedc089..55ef921 100644
--- a/manuals/anjuta-manual/hu/hu.po
+++ b/manuals/anjuta-manual/hu/hu.po
@@ -1,67 +1,63 @@
# Hungarian translation of anjuta help
# Copyright (C) 2012, 2013. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the anjuta help.
-
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-12 13:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-22 00:53+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-07 03:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 09:30+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:23(media)
+#: C/index.page:23
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/anjuta_logo.png' md5='82636133d39ac4a688facd76954b8b29'"
msgstr ""
"external ref='figures/anjuta_logo.png' md5='82636133d39ac4a688facd76954b8b29'"
-#: C/index.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:7
msgid "Help for Anjuta DevStudio."
msgstr "Az Anjuta DevStudio súgója."
-#: C/index.page:8(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
msgctxt "link"
msgid "Anjuta"
msgstr "Anjuta"
-#: C/index.page:9(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
msgctxt "text"
msgid "Anjuta DevStudio"
msgstr "Anjuta DevStudio"
-#: C/index.page:13(credit/name) C/anjuta-code-assist.page:13(credit/name)
-#: C/anjuta-code-help.page:14(credit/name)
-#: C/anjuta-code-indentation.page:14(credit/name)
-#: C/anjuta-code-symbols.page:13(credit/name)
-#: C/anjuta-glade-signals.page:10(credit/name)
-#: C/anjuta-glade-start.page:10(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13 C/anjuta-code-assist.page:13 C/anjuta-code-help.page:14
+#: C/anjuta-code-indentation.page:14 C/anjuta-code-symbols.page:13
msgid "Johannes Schmid"
msgstr "Johannes Schmid"
-#: C/index.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:22
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
"\">Anjuta logo</media> Anjuta DevStudio"
@@ -69,43 +65,48 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
"\">Anjuta logó</media> Anjuta DevStudio"
-#: C/index.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:28
msgid "Project Management"
msgstr "Projektmenedzsment"
-#: C/index.page:32(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
msgid "Coding and code navigation"
msgstr "Kódolás és kódnavigáció"
-#: C/index.page:36(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
msgid "Building Project"
msgstr "Projekt összeállítása"
-#: C/index.page:40(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
msgid "Debugging Program"
msgstr "Program hibakeresése"
-#: C/index.page:44(section/title)
-msgid "User interface editor"
-msgstr "Felhasználóifelület-szerkesztő"
-
-#: C/index.page:48(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:50
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#: C/anjuta-code-assist.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/anjuta-code-assist.page:9
msgid "Configure and use the integrated editor features"
msgstr "Integrált szerkesztőfunkciók beállítása és használata"
-#: C/anjuta-code-assist.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/anjuta-code-assist.page:18
msgid "Autocompletion and calltips"
msgstr "Automatikus kiegészítés és hívástippek"
-#: C/anjuta-code-assist.page:21(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-assist.page:21
msgid "Autocompletion"
msgstr "Automatikus kiegészítés"
-#: C/anjuta-code-assist.page:22(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-assist.page:22
msgid ""
"Autocompletion automatically suggests functions and other code symbols after "
"you start typing by trying to match existing symbols with the first "
@@ -124,7 +125,8 @@ msgstr ""
"begépelése után, de ki is kényszerítheti a <guiseq><gui>Szerkesztés</"
"gui><gui>Automatikus kiegészítés</gui></guiseq> menüpont kiválasztásával."
-#: C/anjuta-code-assist.page:31(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/anjuta-code-assist.page:31
msgid ""
"Anjuta supports autocompletion for code written in C/C++, Vala, Javascript "
"and Python. Note that autocompletion can only work if anjuta knows about the "
@@ -140,7 +142,8 @@ msgstr ""
"Anjuta nem fogja tudni megtalálni ezeket a szimbólumokat, és a "
"kódkiegészítés esetleg nem fog működni."
-#: C/anjuta-code-assist.page:38(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/anjuta-code-assist.page:38
msgid ""
"In addition some syntax might be too complex for the integrated parser and "
"it might not be able to detect which completion is required"
@@ -149,11 +152,13 @@ msgstr ""
"feldolgozónak, és esetleg az nem lesz képes felismerni, hogy melyik "
"kiegészítés szükséges."
-#: C/anjuta-code-assist.page:44(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-assist.page:44
msgid "Effective coding using calltips"
msgstr "Hatékony kódolás hívástippek használatával"
-#: C/anjuta-code-assist.page:46(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-assist.page:46
msgid ""
"As it is usually quite hard to remember the signature of every method or "
"function used in a project, the editor will automatically display a small "
@@ -165,19 +170,23 @@ msgstr ""
"jeleníteni egy kis, a függvény szignatúráját tartalmazó buboréksúgót, amikor "
"egy függvénynév után „(” karaktert ír be."
-#: C/anjuta-code-help.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/anjuta-code-help.page:9
msgid "Quickly find the information you need in the API documentation"
msgstr "A szükséges információk gyors megtalálása az API dokumentációban"
-#: C/anjuta-code-help.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/anjuta-code-help.page:19
msgid "Using the API reference"
msgstr "Az API referencia használata"
-#: C/anjuta-code-help.page:22(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-help.page:22
msgid "Browsing the API reference"
msgstr "Az API referencia tallózása"
-#: C/anjuta-code-help.page:24(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-help.page:24
msgid ""
"For a quick access to the API reference of libraries, anjuta features an "
"integrated API browser. If not already done it can be activated in the "
@@ -191,7 +200,8 @@ msgstr ""
"gui><gui>Bővítmények</gui></guiseq> alatt, a <app>DevHelp</app> bővítmény "
"kiválasztásával kapcsolható be."
-#: C/anjuta-code-help.page:30(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-help.page:30
msgid ""
"The API reference has two windows, one for searching for a specific symbol "
"and the browser for viewing the help documents."
@@ -199,11 +209,13 @@ msgstr ""
"Az API referencia két ablakot tartalmaz, az egyik adott szimbólumok "
"keresésére szolgál, a másik pedig a súgódokumentumok megjelenítésére."
-#: C/anjuta-code-help.page:36(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-help.page:36
msgid "Jump to the API reference using shortcuts in the editor"
msgstr "Ugrás API referenciára a szerkesztő gyorsbillentyűivel"
-#: C/anjuta-code-help.page:38(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-help.page:38
msgid ""
"In case you are unsure how a specific function used in existing code works, "
"simply place the cursor on the function name and use <keyseq><key>Shift</"
@@ -215,25 +227,30 @@ msgstr ""
"key><key>F1</key></keyseq> billentyűkombinációt (vagy a <guiseq><gui>Súgó</"
"gui><gui>Helyi súgó</gui></guiseq> menüpontot) a dokumentációra ugráshoz."
-#: C/anjuta-code-indentation.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/anjuta-code-indentation.page:9
msgid "Configure and use automatic indentation for a consistent coding style"
msgstr ""
"Automatikus behúzás beállítása és használata konzisztens kódolási stílus "
"használatához"
-#: C/anjuta-code-indentation.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/anjuta-code-indentation.page:19
msgid "Auto-indentation"
msgstr "Automatikus behúzás"
-#: C/anjuta-code-indentation.page:22(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-indentation.page:22
msgid "Configuring and using auto-indentation"
msgstr "Automatikus behúzás beállítása és használata"
-#: C/anjuta-code-indentation.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-indentation.page:25
msgid "Manual configuration"
msgstr "Kézi beállítás"
-#: C/anjuta-code-indentation.page:27(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-indentation.page:27
msgid ""
"Automatic indentation is configured in the preferences (<guiseq><gui>Edit</"
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>) in the tab corresponding to the used "
@@ -244,7 +261,8 @@ msgstr ""
"gui></guiseq> ablakban az adott programnyelvnek megfelelő lapon állítható "
"be. A behúzás szélessége itt több különböző utasítástípushoz is megadható."
-#: C/anjuta-code-indentation.page:32(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-indentation.page:32
msgid ""
"The big disadvantage of manually configuring indentation is that all "
"developers working on a project must use the same settings or it will result "
@@ -256,7 +274,8 @@ msgstr ""
"behúzásstílusok kerülnek ugyanazokba a fájlokba. A következő szakasz egy "
"ennél jobb megoldást nyújt."
-#: C/anjuta-code-indentation.page:38(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/anjuta-code-indentation.page:38
msgid ""
"Unless explicitely changed in the preferences the indentation settings found "
"in the Modeline of a file will be used instead of the configured settings to "
@@ -266,11 +285,13 @@ msgstr ""
"módsorában talált behúzási beállítások kerülnek felhasználásra a fájl "
"konzisztenciájának fenntartása érdekében."
-#: C/anjuta-code-indentation.page:45(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-indentation.page:45
msgid "Modelines"
msgstr "Módsorok"
-#: C/anjuta-code-indentation.page:47(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-indentation.page:47
msgid ""
"Modelines are used to help editors to automatically detect the indentation "
"mode which should be used for a particular file. They are especially useful "
@@ -281,7 +302,8 @@ msgstr ""
"hasznosak, ha több fejlesztő dolgozik ugyanazon a projekten, és különböző "
"környezeteket használnak."
-#: C/anjuta-code-indentation.page:51(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-indentation.page:51
msgid ""
"Anjuta supports modelines in the two formats used by <app>Vim</app> and "
"<app>Emacs</app>."
@@ -289,11 +311,13 @@ msgstr ""
"Az Anjuta a <app>Vim</app> és <app>Emacs</app> által használt két "
"módsorformátumot támogatja."
-#: C/anjuta-code-indentation.page:59(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-indentation.page:59
msgid "Indenting blocks of code"
msgstr "Kódblokkok behúzása"
-#: C/anjuta-code-indentation.page:61(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-indentation.page:61
msgid ""
"Normally new lines are approprietely indented automatically but you can "
"indent existing lines or all selected code with the <guiseq><gui>Edit</"
@@ -303,19 +327,24 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Automatikus behúzás</gui></guiseq> "
"menüpont segítségével behúzhatja a meglévő sorokat vagy a kijelölt kódot."
-#: C/anjuta-code-symbols.page:9(info/desc)
-msgid "Efficient ways to nagivate through source code"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/anjuta-code-symbols.page:9
+#| msgid "Efficient ways to nagivate through source code"
+msgid "Efficient ways to navigate through source code"
msgstr "Hatékony módszerek a forráskódban való navigációra"
-#: C/anjuta-code-symbols.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/anjuta-code-symbols.page:18
msgid "Code navigation using the symbol browser"
msgstr "Kódnavigáció a szimbólumböngésző használatával"
-#: C/anjuta-code-symbols.page:21(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-symbols.page:21
msgid "Using the symbol browser"
msgstr "A szimbólumböngésző használata"
-#: C/anjuta-code-symbols.page:22(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:22
msgid ""
"The symbol browser allows you to get an overview over the symbols used in "
"your project. Symbols refers to variables, functions/methods and classes "
@@ -325,21 +354,25 @@ msgstr ""
"áttekintését. A szimbólumok alatt itt változókat, függvényeket/metódusokat "
"és osztályokat értünk, a pontos definíció a használt programnyelvtől függ."
-#: C/anjuta-code-symbols.page:26(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:26
msgid "The symbol browser has three tabs:"
msgstr "A szimbólumböngésző három lapot tartalmaz:"
-#: C/anjuta-code-symbols.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:28
msgid "<gui>File</gui> shows the symbols of the current file in the editor"
msgstr ""
"A <gui>Fájl</gui> a szerkesztőben lévő aktuális fájl szimbólumait jeleníti "
"meg"
-#: C/anjuta-code-symbols.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:29
msgid "<gui>Project</gui> shows all symbols of the project"
msgstr "A <gui>Projekt</gui> a projekt összes szimbólumát jeleníti meg"
-#: C/anjuta-code-symbols.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:30
msgid ""
"<gui>Search</gui> lets you search the symbols in the project (use "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> to jump directly to the search "
@@ -349,17 +382,20 @@ msgstr ""
"keresőmezőbe ugráshoz használja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></"
"keyseq> billentyűkombinációt)"
-#: C/anjuta-code-symbols.page:34(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:34
msgid "Double click on jumps to the definition of the symbol in the editor."
msgstr ""
"Az elemekre való dupla kattintás a szimbólum definíciójára ugrik a "
"szerkesztőben."
-#: C/anjuta-code-symbols.page:38(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-symbols.page:38
msgid "Navigating in the editor"
msgstr "Navigáció a szerkesztőben"
-#: C/anjuta-code-symbols.page:39(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:39
msgid ""
"In the <gui>Goto</gui> popup-menu of the editor there two items that help "
"you to quickly navigate through the source code:"
@@ -367,15 +403,18 @@ msgstr ""
"A szerkesztő <gui>Ugrás</gui> felugró menüjében két elem segíti a "
"forráskódban való gyors navigációt:"
-#: C/anjuta-code-symbols.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:43
msgid "<gui>Symbol definition</gui>"
msgstr "<gui>Szimbólumdefiníció</gui>"
-#: C/anjuta-code-symbols.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:44
msgid "<gui>Symbol declaration</gui>"
msgstr "<gui>Szimbólumdeklaráció</gui>"
-#: C/anjuta-code-symbols.page:47(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:47
msgid ""
"If you want to go back to the position in the editor where you used the "
"shown items in the <gui>Goto</gui> menu you can use the <gui>Previous "
@@ -386,232 +425,76 @@ msgstr ""
"használja az <gui>Előző előzmény</gui> (illetve <gui>Következő előzmény</"
"gui>) menüpontot."
-#: C/anjuta-glade-signals.page:15(page/title)
-msgid "Autoconnecting signals"
-msgstr "Szignálok automatikus összekötése"
-
-#: C/anjuta-glade-signals.page:18(section/title)
-msgid "Add signals to the signal editor"
-msgstr "Szignálok hozzáadása a szignálszerkesztőhöz"
-
-#: C/anjuta-glade-signals.page:22(section/title)
-msgid "Create the signal handler"
-msgstr "A szignálkezelő létrehozása"
-
-#: C/anjuta-glade-signals.page:25(section/title)
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: C/anjuta-glade-signals.page:29(section/title)
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#: C/anjuta-glade-signals.page:33(section/title)
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:15(page/title)
-msgid "Getting started with the user interface editor"
-msgstr "Első lépések a felhasználóifelület-tervezővel"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:18(section/title)
-msgid "Start the user-interface editor"
-msgstr "A felhasználóifelület-tervező elindítása"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:21(section/title)
-msgid "Create a new user-interface file"
-msgstr "Új felhasználóifelület-fájl létrehozása"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:25(section/title)
-msgid "Open an existing user-interface file"
-msgstr "Meglévő felhasználóifelület-fájl megnyitása"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:31(section/title)
-msgid "Add widgets"
-msgstr "Felületi elemek hozzáadása"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:34(section/title)
-msgid "Organize widgets in containers"
-msgstr "Felületi elemek elrendezése tárolókban"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:38(section/title)
-msgid "Common widgets and what they are used for"
-msgstr "Gyakori felületi elemek, és felhasználási módjaik"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:44(section/title)
-msgid "Add widget properties"
-msgstr "Felületi elem tulajdonságainak hozzáadása"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:48(section/title)
-msgid "Generating code for widgets"
-msgstr "Felületi elemek kódjának előállítása"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:51(section/title)
-#: C/introduction.page:7(info/title) C/introduction.page:12(page/title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Bevezetés"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:52(section/p)
-msgid ""
-"In a GUI program, sometimes, some widgets are only important for generating "
-"events (eg: static buttons) while other ones are needed to get or show data "
-"to the user (eg: a text entry). In this later case, some code has to be "
-"generated so that these widgets can be accessed at runtime. With the glade "
-"plug-in, <app>Anjuta</app> is able to automatically generate such code."
-msgstr ""
-"Grafikus felületű programokban egyes felületi elemek néha csak események "
-"generálásához fontosak (például: statikus gombok), míg mások adatok "
-"bekéréséhez vagy megjelenítéséhez (például: szövegmező). Ez utóbbi esetben "
-"forráskódot kell generálni, hogy ezek a felületi elemek futásidőben "
-"elérhetők legyenek. A Glade bővítménnyel az <app>Anjuta</app> képes ilyen "
-"kódok előállítására."
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:62(section/title)
-msgid "Automatic generation"
-msgstr "Automatikus előállítás"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:63(section/p)
-msgid ""
-"To automatically generate code for a widget, some conditions must be met: "
-"the glade plug-in must be running and the source file that will hold the "
-"code must be opened. To make sure that the glade plug-in is running, it is "
-"enough to open the <file>.ui</file> file that holds the UI for the current "
-"project. By default, the file that will hold the code for the widgets is the "
-"same one where callbacks will be created (eg: <file>application.c</file>). "
-"Both files can easily be found in the project file list and are "
-"automatically created by the project template."
-msgstr ""
-"Egy felületi elem kódjának előállításához bizonyos feltételeknek "
-"teljesülniük kell: a Glade bővítménynek futnia kell, és a kódot majdan "
-"tároló forrásfájlnak nyitva kell lennie. A Glade bővítmény futásának "
-"ellenőrzéséhez elegendő megnyitni a <file>.ui</file> fájlt, amely az "
-"aktuális projekt felületét tartalmazza. Alapértelmezésben a felületi elemek "
-"kódját majdan tároló fájl azonos azzal, amelybe a visszahívások létrejönnek "
-"(például: <file>alkalmazás.c</file>). Mindkét fájl egyszerűen megtalálható a "
-"projekt fájllistájában, és ezeket a projektsablon automatikusan létrehozza."
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:73(section/p)
-#| msgid ""
-#| "Once the glade plug-in is running and the file that will hold the code is "
-#| "being viewed, simply double click a widget in the glade inspector. The "
-#| "file being viewed will then be scanned for some marker comments (/* "
-#| "ANJUTA: Widgets declaration for application.ui - DO NOT REMOVE */ and /* "
-#| "ANJUTA: Widgets initialization for application.ui - DO NOT REMOVE */) "
-#| "and, if found, code will be added right after such comments. So, for this "
-#| "feature to work correctly, it is important not to modify such marker "
-#| "comments."
-msgid ""
-"Once the glade plug-in is running and the file that will hold the code is "
-"open, simply double click a widget in the glade inspector. The associated "
-"file will then be scanned for some marker comments (/* ANJUTA: Widgets "
-"declaration for application.ui - DO NOT REMOVE */ and /* ANJUTA: Widgets "
-"initialization for application.ui - DO NOT REMOVE */) and, if found, code "
-"will be added right after such comments. So, for this feature to work "
-"correctly, it is important not to modify such marker comments."
-msgstr ""
-"Miután a Glade bővítmény fut, és a kódot majdan tartalmazó fájl meg van "
-"nyitva, kattintson duplán a felületi elemre a Glade vizsgálóban. A "
-"társított fájl átvizsgálásra kerül, és a megfelelő jelölő megjegyzések (/"
-"* ANJUTA: Widgets declaration for application.ui - DO NOT REMOVE */ és /* "
-"ANJUTA: Widgets initialization for application.ui - DO NOT REMOVE */) "
-"megtalálása után a kód hozzáadásra kerül. Így ezen szolgáltatás megfelelő "
-"működéséhez fontos, hogy az ilyen jelölő megjegyzéseket ne módosítsa."
-
-#: C/autotools-project-backend.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-project-backend.page:8
msgid "Autotools project backend."
msgstr "Autotools projekt háttérprogram."
-#: C/autotools-project-backend.page:12(credit/name)
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:13(credit/name)
-#: C/autotools-project-root-edit.page:14(credit/name)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:13(credit/name)
-#: C/autotools-project-target-type.page:12(credit/name)
-#: C/autotools-build-build.page:15(credit/name)
-#: C/autotools-build-clean.page:15(credit/name)
-#: C/autotools-build-compile.page:15(credit/name)
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:15(credit/name)
-#: C/autotools-build-configure.page:15(credit/name)
-#: C/autotools-build-distribute.page:15(credit/name)
-#: C/autotools-build-install.page:15(credit/name)
-#: C/autotools-build-plugin.page:12(credit/name)
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:14(credit/name)
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:14(credit/name)
-#: C/debug-breakpoint.page:13(credit/name) C/debug-cpu.page:13(credit/name)
-#: C/debug-custom.page:13(credit/name) C/debug-data.page:13(credit/name)
-#: C/debug-execute.page:13(credit/name)
-#: C/debug-expression.page:13(credit/name)
-#: C/debug-information.page:13(credit/name) C/debug-local.page:13(credit/name)
-#: C/debug-process-dialog.page:13(credit/name)
-#: C/debug-run.page:15(credit/name) C/debug-stack.page:13(credit/name)
-#: C/debug-step.page:13(credit/name) C/debug-tips.page:13(credit/name)
-#: C/debug-watch.page:13(credit/name)
-#: C/directory-project-backend.page:12(credit/name)
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:13(credit/name)
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:13(credit/name)
-#: C/makefile-project-backend.page:12(credit/name)
-#: C/project-import.page:15(credit/name)
-#: C/project-manager-folder-add.page:13(credit/name)
-#: C/project-manager-folder.page:15(credit/name)
-#: C/project-manager-folder-remove.page:13(credit/name)
-#: C/project-manager-library-add.page:14(credit/name)
-#: C/project-manager-library.page:17(credit/name)
-#: C/project-manager-library-remove.page:14(credit/name)
-#: C/project-manager-module-add.page:14(credit/name)
-#: C/project-manager-module-new.page:16(credit/name)
-#: C/project-manager-module-remove.page:14(credit/name)
-#: C/project-manager-package-remove.page:13(credit/name)
-#: C/project-manager.page:12(credit/name)
-#: C/project-manager-root.page:16(credit/name)
-#: C/project-manager-source-add.page:13(credit/name)
-#: C/project-manager-source.page:16(credit/name)
-#: C/project-manager-source-remove.page:13(credit/name)
-#: C/project-manager-target-add.page:13(credit/name)
-#: C/project-manager-target.page:16(credit/name)
-#: C/project-manager-target-remove.page:13(credit/name)
-#: C/project-manager-treeview.page:12(credit/name)
-#: C/project-wizard-create.page:14(credit/name)
-#: C/project-wizard-template.page:13(credit/name)
-#: C/run-parameters-dialog.page:15(credit/name) C/run-run.page:15(credit/name)
-#: C/widget-index.page:11(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/autotools-project-backend.page:12 C/autotools-project-folder-edit.page:13
+#: C/autotools-project-root-edit.page:14
+#: C/autotools-project-target-edit.page:13
+#: C/autotools-project-target-type.page:12 C/autotools-build-build.page:15
+#: C/autotools-build-clean.page:15 C/autotools-build-compile.page:15
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:15
+#: C/autotools-build-configure.page:15 C/autotools-build-distribute.page:15
+#: C/autotools-build-install.page:15 C/autotools-build-plugin.page:12
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:14
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:14 C/debug-breakpoint.page:13
+#: C/debug-cpu.page:13 C/debug-custom.page:13 C/debug-data.page:13
+#: C/debug-execute.page:13 C/debug-expression.page:13
+#: C/debug-information.page:13 C/debug-local.page:13
+#: C/debug-process-dialog.page:13 C/debug-run.page:15 C/debug-stack.page:13
+#: C/debug-step.page:13 C/debug-tips.page:13 C/debug-watch.page:13
+#: C/directory-project-backend.page:12
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:13
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:13
+#: C/makefile-project-backend.page:12 C/project-import.page:15
+#: C/project-manager-folder-add.page:13 C/project-manager-folder.page:15
+#: C/project-manager-folder-remove.page:13
+#: C/project-manager-library-add.page:14 C/project-manager-library.page:17
+#: C/project-manager-library-remove.page:14
+#: C/project-manager-module-add.page:14 C/project-manager-module-new.page:16
+#: C/project-manager-module-remove.page:14
+#: C/project-manager-package-remove.page:13 C/project-manager.page:12
+#: C/project-manager-root.page:16 C/project-manager-source-add.page:13
+#: C/project-manager-source.page:16 C/project-manager-source-remove.page:13
+#: C/project-manager-target-add.page:13 C/project-manager-target.page:16
+#: C/project-manager-target-remove.page:13 C/project-manager-treeview.page:12
+#: C/project-wizard-create.page:14 C/project-wizard-template.page:13
+#: C/run-parameters-dialog.page:15 C/run-run.page:15 C/widget-index.page:11
msgid "Sébastien Granjoux"
msgstr "Sébastien Granjoux"
-#: C/autotools-project-backend.page:16(credit/name)
-#: C/autotools-build-build.page:19(credit/name)
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:18(credit/name)
-#: C/debug-breakpoint.page:17(credit/name) C/debug-cpu.page:17(credit/name)
-#: C/debug-custom.page:17(credit/name) C/debug-expression.page:17(credit/name)
-#: C/debug-information.page:17(credit/name) C/debug-local.page:17(credit/name)
-#: C/debug-process-dialog.page:17(credit/name)
-#: C/debug-run.page:19(credit/name) C/debug-stack.page:17(credit/name)
-#: C/debug-step.page:17(credit/name) C/debug-tips.page:17(credit/name)
-#: C/debug-watch.page:17(credit/name)
-#: C/directory-project-backend.page:16(credit/name)
-#: C/full-index.page:11(credit/name)
-#: C/makefile-project-backend.page:16(credit/name)
-#: C/project-import.page:19(credit/name)
-#: C/project-manager-library-add.page:18(credit/name)
-#: C/project-manager-library-remove.page:18(credit/name)
-#: C/project-manager-module-add.page:18(credit/name)
-#: C/project-manager-module-new.page:20(credit/name)
-#: C/project-manager-module-remove.page:18(credit/name)
-#: C/project-manager-package-remove.page:17(credit/name)
-#: C/project-manager.page:16(credit/name)
-#: C/project-manager-source-add.page:17(credit/name)
-#: C/project-manager-source-remove.page:17(credit/name)
-#: C/project-manager-target-add.page:17(credit/name)
-#: C/project-manager-target-remove.page:17(credit/name)
-#: C/project-wizard-create.page:18(credit/name)
-#: C/project-wizard-template.page:17(credit/name)
-#: C/run-run.page:19(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/autotools-project-backend.page:16 C/autotools-build-build.page:19
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:18 C/debug-breakpoint.page:17
+#: C/debug-cpu.page:17 C/debug-custom.page:17 C/debug-expression.page:17
+#: C/debug-information.page:17 C/debug-local.page:17
+#: C/debug-process-dialog.page:17 C/debug-run.page:19 C/debug-stack.page:17
+#: C/debug-step.page:17 C/debug-tips.page:17 C/debug-watch.page:17
+#: C/directory-project-backend.page:16 C/full-index.page:11
+#: C/makefile-project-backend.page:16 C/project-import.page:19
+#: C/project-manager-library-add.page:18
+#: C/project-manager-library-remove.page:18
+#: C/project-manager-module-add.page:18 C/project-manager-module-new.page:20
+#: C/project-manager-module-remove.page:18
+#: C/project-manager-package-remove.page:17 C/project-manager.page:16
+#: C/project-manager-source-add.page:17
+#: C/project-manager-source-remove.page:17
+#: C/project-manager-target-add.page:17
+#: C/project-manager-target-remove.page:17 C/project-wizard-create.page:18
+#: C/project-wizard-template.page:17 C/run-run.page:19
msgid "Philip Chimento"
msgstr "Philip Chimento"
-#: C/autotools-project-backend.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-project-backend.page:21
msgid "GNU Autotools project backend plugin"
msgstr "GNU Autotools projekt háttérprogram bővítmény"
-#: C/autotools-project-backend.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-project-backend.page:23
msgid ""
"This is the most common project format on Linux. It has been designed to "
"distribute source code packages on a wide range of Unix-like systems. If you "
@@ -623,7 +506,8 @@ msgstr ""
"programot a <cmd>configure</cmd>, <cmd>make</cmd>, <cmd>make install</cmd> "
"parancsok használatával, akkor már használta felhasználóként."
-#: C/autotools-project-backend.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-project-backend.page:31
msgid ""
"It is typically a bit more difficult to use as a developer. However, it is "
"the default backend for <app>Anjuta</app>, which has features that make it "
@@ -639,7 +523,8 @@ msgstr ""
"az Autotools háttérprogram használatával, hogy egyetlen sort is írna a "
"<file>configure.ac</file> vagy bármely <file>Makefile.am</file> fájlba."
-#: C/autotools-project-backend.page:41(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/autotools-project-backend.page:41
msgid ""
"Autotools files give more information than a makefile, but the backend does "
"not support all the possible tricks. If you find a project that cannot be "
@@ -656,15 +541,18 @@ msgstr ""
"használhatja helyette a könyvtár projekt háttérprogramot. Ennek sokkal "
"kevesebb szolgáltatása van, de az összes forrásfájlt megtalálja."
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:9
msgid "Edit autotools folder properties."
msgstr "Autotools mappa tulajdonságainak szerkesztése."
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:18
msgid "Edit an Autotools Folder"
msgstr "Autotools mappa szerkesztése"
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:20
msgid ""
"These properties allows you to define common properties for all targets "
"belonging to this folder."
@@ -672,22 +560,26 @@ msgstr ""
"Ezek a tulajdonságok lehetővé teszik közös tulajdonságok megadását a "
"mappához tartozó összes célhoz."
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:25(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:25
+#: C/autotools-project-target-edit.page:30
msgid "<gui>C compiler flags</gui>"
msgstr "<gui>C fordító jelzői</gui>"
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:26
msgid ""
"The flags to pass to the C compiler if a per target value is not defined."
msgstr "A C fordítónak átadandó jelzők, ha nincs megadva célonkénti érték."
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:30(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:35(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:30
+#: C/autotools-project-target-edit.page:35
msgid "<gui>C preprocessor flags</gui>"
msgstr "<gui>C előfeldolgozó jelzői</gui>"
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:31
msgid ""
"These flags are passed to every compilation that invokes the C preprocessor. "
"This value is ignored if these flags are defined for the target."
@@ -696,34 +588,40 @@ msgstr ""
"előfeldolgozót. Ez az érték figyelmen kívül marad, ha ezek a jelzők "
"definiálva vannak a célhoz."
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:36(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:41(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:36
+#: C/autotools-project-target-edit.page:41
msgid "<gui>C++ compiler flags</gui>"
msgstr "<gui>C++ fordító jelzői</gui>"
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:37
msgid ""
"The flags to pass to the C++ compiler flags if a per target value is not "
"defined."
msgstr "A C++ fordítónak átadandó jelzők, ha nincs megadva célonkénti érték."
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:41(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:58(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:41
+#: C/autotools-project-target-edit.page:58
msgid "<gui>Fortran compiler flags</gui>"
msgstr "<gui>Fortran fordító jelzői</gui>"
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:42
msgid ""
"The flags to pass to the Fortran 9x compiler if a per target value is not "
"defined."
msgstr ""
"A Fortran 9x fordítónak átadandó jelzők, ha nincs megadva célonkénti érték."
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:46
msgid "<gui>Installation directories</gui>"
msgstr "<gui>Telepítési könyvtárak</gui>"
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:47
msgid ""
"This defines installation directories. It is needed if you want to install "
"files in custom directories."
@@ -731,22 +629,26 @@ msgstr ""
"Ez definiálja a telepítési könyvtárakat. Akkor szükséges, ha egyéni "
"könyvtárakba szeretné telepíteni a fájlokat."
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:51(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:76(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:51
+#: C/autotools-project-target-edit.page:76
msgid "<gui>Java compiler flags</gui>"
msgstr "<gui>Java fordító jelzői</gui>"
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:52
msgid ""
"The flags to pass to the Java compiler if a per target value is not defined."
msgstr "A Java fordítónak átadandó jelzők, ha nincs megadva célonkénti érték."
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:56(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:87(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:56
+#: C/autotools-project-target-edit.page:87
msgid "<gui>Lex/Flex compiler flags</gui>"
msgstr "<gui>Lex/Flex fordító jelzői</gui>"
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:57
msgid ""
"The flags to pass to the scanner generator Lex or Flex if a per target value "
"is not defined."
@@ -754,43 +656,51 @@ msgstr ""
"A Lex vagy Flex szkennelő generátornak átadandó jelzők, ha nincs megadva "
"célonkénti érték."
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:61(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:100(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:61
+#: C/autotools-project-target-edit.page:100
msgid "<gui>Linker flags</gui>"
msgstr "<gui>Szerkesztő paraméterei</gui>"
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:62
msgid "The flags to pass to the linker if a per target value is not defined."
msgstr "A szerkesztőnek átadandó jelzők, ha nincs megadva célonkénti érték."
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:65(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:111(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:65
+#: C/autotools-project-target-edit.page:111
msgid "<gui>Objective C compiler flags</gui>"
msgstr "<gui>Objective C fordító jelzői</gui>"
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:66
msgid ""
"The flags to pass to the Objective C compiler if a per target value is not "
"defined."
msgstr ""
"Az Objective C fordítónak átadandó jelzők, ha nincs megadva célonkénti érték."
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:70(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:117(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:70
+#: C/autotools-project-target-edit.page:117
msgid "<gui>Vala compiler flags</gui>"
msgstr "<gui>Vala fordító jelzői</gui>"
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:71
msgid ""
"The flags to pass to the Vala compiler if a per target value is not defined."
msgstr "A Vala fordítónak átadandó jelzők, ha nincs megadva célonkénti érték."
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:75(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:123(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:75
+#: C/autotools-project-target-edit.page:123
msgid "<gui>Yacc/Bison compiler flags</gui>"
msgstr "<gui>Yacc/Bison fordító jelzői</gui>"
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:76(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:76
msgid ""
"The flags to pass to the parser generator Bison or Yacc if a per target "
"value is not defined."
@@ -798,23 +708,28 @@ msgstr ""
"A Bison vagy Yacc feldolgozógenerátornak átadandó jelzők, ha nincs megadva "
"célonkénti érték."
-#: C/autotools-project-root-edit.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-project-root-edit.page:10
msgid "Edit autotools project properties."
msgstr "Autotools projekt tulajdonságainak szerkesztése."
-#: C/autotools-project-root-edit.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-project-root-edit.page:19
msgid "Edit Autotools Project Properties"
msgstr "Autotools projekt tulajdonságainak szerkesztése"
-#: C/autotools-project-root-edit.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-project-root-edit.page:21
msgid "These are the properties of the root item."
msgstr "Ezek a gyökérelem tulajdonságai."
-#: C/autotools-project-root-edit.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-root-edit.page:25
msgid "<gui>Backend</gui>"
msgstr "<gui>Háttérprogram</gui>"
-#: C/autotools-project-root-edit.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-root-edit.page:26
msgid ""
"This the project backend used by the project: Autotools. Another backend can "
"be selected by clicking on this button. It can be useful if the current "
@@ -824,27 +739,33 @@ msgstr ""
"kattintva másik háttérprogram választható. Ez hasznos lehet, ha a jelenlegi "
"háttérprogramnak problémát okoz a projektfájlok feldolgozása."
-#: C/autotools-project-root-edit.page:32(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-root-edit.page:32
msgid "<gui>Name</gui>"
msgstr "<gui>Név</gui>"
-#: C/autotools-project-root-edit.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-root-edit.page:33
msgid "The name of your project. It can contains space."
msgstr "A projekt neve. Tartalmazhat szóközöket."
-#: C/autotools-project-root-edit.page:36(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-root-edit.page:36
msgid "<gui>Version</gui>"
msgstr "<gui>Verzió</gui>"
-#: C/autotools-project-root-edit.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-root-edit.page:37
msgid "This is the project version."
msgstr "A projekt verziószáma."
-#: C/autotools-project-root-edit.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-root-edit.page:40
msgid "<gui>Bug report URL</gui>"
msgstr "<gui>Hibajelentési URL</gui>"
-#: C/autotools-project-root-edit.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-root-edit.page:41
msgid ""
"This is an URL allowing to send bug report, by example an email address or a "
"link to a bug tracker. It is optional."
@@ -852,25 +773,30 @@ msgstr ""
"Ez az URL lehetővé teszi hibajelentés küldését, például egy e-mail cím vagy "
"a hibakövetőre mutató hivatkozás. Elhagyható."
-#: C/autotools-project-root-edit.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-root-edit.page:45
msgid "<gui>Package name</gui>"
msgstr "<gui>Csomag neve</gui>"
-#: C/autotools-project-root-edit.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-root-edit.page:46
msgid ""
"This is the name of distribution package, it shouldn't contain spaces. It is "
"optional."
msgstr "A disztribúciós csomag neve, nem tartalmazhat szóközt. Elhagyható."
-#: C/autotools-project-root-edit.page:50(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-root-edit.page:50
msgid "<gui>URL</gui>"
msgstr "<gui>URL</gui>"
-#: C/autotools-project-root-edit.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-root-edit.page:51
msgid "This is the home page of the project. It is optional."
msgstr "A projekt honlapja. Elhagyható."
-#: C/autotools-project-root-edit.page:55(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-project-root-edit.page:55
msgid ""
"In addition, the root item works as a folder and has all its properties. See "
"<link xref=\"autotools-project-folder-edit\"/> to see the list."
@@ -879,15 +805,18 @@ msgstr ""
"rendelkezik. A lista megjelenítéséhez lásd: <link xref=\"autotools-project-"
"folder-edit\"/>."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-project-target-edit.page:9
msgid "Edit autotools target properties."
msgstr "Autotools cél tulajdonságainak szerkesztése."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:18
msgid "Edit an Autotools Target"
msgstr "Autotools cél szerkesztése"
-#: C/autotools-project-target-edit.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:20
msgid ""
"Here is a list of all target properties used in autotools project. Some of "
"them are not available on all targets."
@@ -895,11 +824,13 @@ msgstr ""
"Ez az Autotools projektben használt összes céltulajdonság listája. Ezek "
"némelyike nem érhető el minden cél esetén."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:25
msgid "<gui>Build for check only</gui>"
msgstr "<gui>Összeállítás csak az ellenőrzéshez</gui>"
-#: C/autotools-project-target-edit.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:26
msgid ""
"If checked, this target is not installed and has to be built only when "
"running checks."
@@ -907,7 +838,8 @@ msgstr ""
"Ha be van jelölve, akkor ez a cél nem kerül telepítésre, és csak az "
"ellenőrzések futtatásakor kerül összeállításra."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:31
msgid ""
"The flags to pass to the C compiler when compiling target source files. This "
"value overrides the one eventually defined in the parent folder."
@@ -915,7 +847,8 @@ msgstr ""
"A C fordítónak a cél forrásfájljainak fordításakor átadandó jelzők. Ez az "
"érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:36
msgid ""
"These flags are passed to every compilation that invokes the C preprocessor. "
"This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
@@ -923,7 +856,8 @@ msgstr ""
"Ezek a jelzők átadásra kerülnek minden fordításnak, amely érinti a C "
"előfeldolgozót. Ez az érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:42
msgid ""
"The flags to pass to the C++ compiler flags when compiling target source "
"files. This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
@@ -931,11 +865,13 @@ msgstr ""
"A C++ fordítónak a cél forrásfájljainak fordításakor átadandó jelzők. Ez az "
"érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:47(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:47
msgid "<gui>Do not install</gui>"
msgstr "<gui>Ne telepítse</gui>"
-#: C/autotools-project-target-edit.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:48
msgid ""
"If checked, this target is not installed. It can be used for utilities used "
"to build other target or programs used only by developers."
@@ -944,11 +880,13 @@ msgstr ""
"összeállításához használt segédprogramokhoz, vagy csak a fejlesztők által "
"használt programokhoz használható."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:53(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:53
msgid "<gui>Do not use prefix</gui>"
msgstr "<gui>Ne használjon előtagot</gui>"
-#: C/autotools-project-target-edit.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:54
msgid ""
"If checked, do not add prefix to manual page and executable. Such prefix are "
"used to provide alternative of system tools."
@@ -957,7 +895,8 @@ msgstr ""
"végrehajtható fájlhoz. Az ilyen előtagok a rendszereszközök alternatívái "
"esetén hasznosak."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:59
msgid ""
"The flags to pass to the Fortran 9x compiler when compiling target source "
"files. This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
@@ -965,19 +904,23 @@ msgstr ""
"A Fortran 9x fordítónak a cél forrásfájljainak fordításakor átadandó jelzők. "
"Ez az érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:64(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:64
msgid "<gui>Include in distribution</gui>"
msgstr "<gui>Hozzáadás a terjesztéshez</gui>"
-#: C/autotools-project-target-edit.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:65
msgid "If checked, include the target in the distribution package."
msgstr "Ha be van jelölve, akkor a célt felveszi a disztribúciós csomagba."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:68(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:68
msgid "<gui>Installation directory</gui>"
msgstr "<gui>Telepítési könyvtár</gui>"
-#: C/autotools-project-target-edit.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:69
msgid ""
"It defines where the target is installed. It is not directly the directory "
"where the files are installed but the name of one of the standard directory "
@@ -991,7 +934,8 @@ msgstr ""
"pkglibexecdir, includedir, mandir, infodir, docdir) vagy a "
"mappatulajdonságok között definiált egyéni változó."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:77(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:77
msgid ""
"The flags to pass to the Java compiler when compiling target source files. "
"This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
@@ -999,11 +943,13 @@ msgstr ""
"A Java fordítónak a cél forrásfájljainak fordításakor átadandó jelzők. Ez az "
"érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:82(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:82
msgid "<gui>Keep target path</gui>"
msgstr "<gui>Cél útvonalának megtartása</gui>"
-#: C/autotools-project-target-edit.page:83(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:83
msgid ""
"If checked, keep the hierarchy of the project directory when installing "
"files."
@@ -1011,7 +957,8 @@ msgstr ""
"Ha be van jelölve, akkor megtartja a projektkönyvtár hierarchiáját a fájlok "
"telepítésekor."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:88(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:88
msgid ""
"The flags to pass to the scanner generator Lex or Flex when generating "
"target source files. This value overrides the one eventually defined in the "
@@ -1020,11 +967,13 @@ msgstr ""
"A Lex vagy Flex szkennelő generátornak a cél forrásfájljai generálásakor "
"átadandó jelzők. Ez az érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:93(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:93
msgid "<gui>Libraries</gui>"
msgstr "<gui>Programkönyvtárak</gui>"
-#: C/autotools-project-target-edit.page:94(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:94
msgid ""
"Specify additional libraries used by the target. Useful for adding non "
"package libraries. See <link xref=\"project-manager-library\">Add non-"
@@ -1035,7 +984,8 @@ msgstr ""
"lásd a <link xref=\"project-manager-library\">Nem csomagolt "
"programkönyvtárak használata</link> oldalt."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:101(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:101
msgid ""
"The flags to pass to the linker when linking the target. This value "
"overrides the one eventually defined in the parent folder."
@@ -1043,11 +993,13 @@ msgstr ""
"A szerkesztőnek a cél szerkesztésekor átadandó jelzők. Ez az érték "
"felülbírálja a szülőmappában definiáltat."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:105(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:105
msgid "<gui>Manual section</gui>"
msgstr "<gui>Kézi kiválasztás</gui>"
-#: C/autotools-project-target-edit.page:106(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:106
msgid ""
"Specify the section of the manual where to add man page. Valid section name "
"are the digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’."
@@ -1055,7 +1007,8 @@ msgstr ""
"Azon kézikönyvszakasz megadása, amelyhez a kézikönyvoldal hozzáadandó. Az "
"érvényes szakasznevek a számok 0-9 között, és az „l” és „n” betűk."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:112(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:112
msgid ""
"The flags to pass to the Objective C compiler when compiling target source "
"files. This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
@@ -1063,7 +1016,8 @@ msgstr ""
"Az Objective C fordítónak a cél forrásfájljainak fordításakor átadandó "
"jelzők. Ez az érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:118(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:118
msgid ""
"The flags to pass to the Vala compiler when compiling target source files. "
"This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
@@ -1071,7 +1025,8 @@ msgstr ""
"A Vala fordítónak a cél forrásfájljainak fordításakor átadandó jelzők. Ez az "
"érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat."
-#: C/autotools-project-target-edit.page:124(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:124
msgid ""
"The flags to pass to the parser generator Bison or Yacc when generating "
"target source files. This value overrides the one eventually defined in the "
@@ -1080,23 +1035,28 @@ msgstr ""
"A Bison vagy Yacc feldolgozógenerátornak a cél forrásfájljai generálásakor "
"átadandó jelzők. Ez az érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat."
-#: C/autotools-project-target-type.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-project-target-type.page:8
msgid "Autotools target type."
msgstr "Autotools céltípus."
-#: C/autotools-project-target-type.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:17
msgid "Autotools project type"
msgstr "Autotools projekttípus"
-#: C/autotools-project-target-type.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:19
msgid "There are different types of target available."
msgstr "Számos különböző céltípus létezik."
-#: C/autotools-project-target-type.page:23(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:23
msgid "Shared Library (Libtool)"
msgstr "Osztott programkönyvtár (Libtool)"
-#: C/autotools-project-target-type.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:24
msgid ""
"It represents a library shared by several programs which is linked at run "
"time. It is the most common kind of libraries on Linux. It is called dynamic "
@@ -1107,7 +1067,8 @@ msgstr ""
"programkönyvtártípus Linux alatt. Windowson dinamikusan szerkesztett "
"könyvtárnak hívják."
-#: C/autotools-project-target-type.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:27
msgid ""
"It uses the Libtool package. Its name must start with 'lib' and has the '."
"la' extension."
@@ -1115,11 +1076,13 @@ msgstr ""
"A Libtool csomagot használja. A nevének a „lib” szóval kell kezdődnie, és a "
"„.la” kiterjesztéssel kell rendelkeznie."
-#: C/autotools-project-target-type.page:31(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:31
msgid "Module (Libtool)"
msgstr "Modul (Libtool)"
-#: C/autotools-project-target-type.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:32
msgid ""
"It represents a library, often named a plugin, linked at run time "
"explicitely by the program itself. It is used to only load the code "
@@ -1129,7 +1092,8 @@ msgstr ""
"ezt futásidőben explicit módon maga a program szerkeszti. Ezt kizárólag a "
"használt funkcióknak megfelelő kód betöltésére használják."
-#: C/autotools-project-target-type.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:35
msgid ""
"It uses the Libtool package. Its name does not need the 'lib' prefix but "
"must have the '.la' extension."
@@ -1137,11 +1101,13 @@ msgstr ""
"A Libtool csomagot használja. A nevének nem kell a „lib” szóval kell "
"kezdődnie, de a „.la” kiterjesztéssel kell rendelkeznie."
-#: C/autotools-project-target-type.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:39
msgid "Static Library (Libtool)"
msgstr "Statikus programkönyvtár (Libtool)"
-#: C/autotools-project-target-type.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:40
msgid ""
"It represents a library linked with the program at compile time. Only the "
"function used are kept inside the generated executable."
@@ -1150,7 +1116,8 @@ msgstr ""
"Csak a ténylegesen használt függvények maradnak az előállított futtatható "
"fájlban."
-#: C/autotools-project-target-type.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:42
msgid ""
"It uses the Libtool package. Its name must start with 'lib' and has the '.a' "
"extension."
@@ -1158,11 +1125,13 @@ msgstr ""
"A Libtool csomagot használja. A nevének a „lib” szóval kell kezdődnie, és a "
"„.a” kiterjesztéssel kell rendelkeznie."
-#: C/autotools-project-target-type.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:46
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: C/autotools-project-target-type.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:47
msgid ""
"It represents compiled program by example from C souces files. All children "
"represent the source files compiled to generate the program."
@@ -1170,35 +1139,43 @@ msgstr ""
"Ez például egy C forrásfájlokból lefordított programot képvisel. Minden "
"gyermek a program előállításához lefordított forrásfájlokat képviseli."
-#: C/autotools-project-target-type.page:52(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:52
msgid "Python module"
msgstr "Python modul"
-#: C/autotools-project-target-type.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:53
msgid "It represents a program written in Python."
msgstr "Egy Pythonban írt programot képvisel."
-#: C/autotools-project-target-type.page:56(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:56
msgid "Java module"
msgstr "Java modul"
-#: C/autotools-project-target-type.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:57
msgid "It represents a progran written in Java."
msgstr "Egy Javaban írt programot képvisel."
-#: C/autotools-project-target-type.page:60(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:60
msgid "LISP module"
msgstr "LISP modul"
-#: C/autotools-project-target-type.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:61
msgid "It represents a progran written in LISP."
msgstr "Egy LISP-ben írt programot képvisel."
-#: C/autotools-project-target-type.page:64(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:64
msgid "Header files"
msgstr "Fejlécfájlok"
-#: C/autotools-project-target-type.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:65
msgid ""
"This target allows you to group header files and define where they have to "
"be installed."
@@ -1206,27 +1183,33 @@ msgstr ""
"Ez a cél lehetővé teszi fejlécfájlok csoportosítását, és a telepítési helyük "
"megadását."
-#: C/autotools-project-target-type.page:69(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:69
msgid "Man documentation"
msgstr "Man dokumentáció"
-#: C/autotools-project-target-type.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:70
msgid "It groups man pages needed by the project."
msgstr "A projekt által igényelt man oldalakat csoportosítja."
-#: C/autotools-project-target-type.page:73(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:73
msgid "Info documentation"
msgstr "Info dokumentáció"
-#: C/autotools-project-target-type.page:74(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:74
msgid "It groups info page needed by the project."
msgstr "A projekt által igényelt info oldalakat csoportosítja."
-#: C/autotools-project-target-type.page:77(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:77
msgid "Miscellaneous Data"
msgstr "Egyéb adatok"
-#: C/autotools-project-target-type.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:78
msgid ""
"It groups data files which needed by the project like pictures, ui "
"description, settings files..."
@@ -1234,11 +1217,13 @@ msgstr ""
"A projekt által igényelt adatfájlokat, például képeket, felületleírásokat, "
"beállításfájlokat stb. csoportosítja."
-#: C/autotools-project-target-type.page:82(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:82
msgid "Script"
msgstr "Parancsfájl"
-#: C/autotools-project-target-type.page:83(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:83
msgid ""
"It represents program those are scripts. Those scripts are only installed in "
"the specified directory. If scripts are generated additional rules are "
@@ -1248,15 +1233,18 @@ msgstr ""
"kerülnek telepítésre. Ha a parancsfájlok előállításra kerülnek, akkor "
"további szabályok szükségesek."
-#: C/autotools-build-build.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-build-build.page:11
msgid "Build targets or project."
msgstr "Célok vagy projekt összeállítása."
-#: C/autotools-build-build.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-build.page:24
msgid "Build targets"
msgstr "Célok összeállítása"
-#: C/autotools-build-build.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-build.page:25
msgid ""
"A target is a file created from source files. Typically, it is a program or "
"a library, but it could also be documentation if the documentation needs "
@@ -1266,7 +1254,8 @@ msgstr ""
"program vagy programkönyvtár, de lehet dokumentáció is, ha az feldolgozást "
"igényel."
-#: C/autotools-build-build.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-build.page:30
msgid ""
"The build command compiles all needed source files, and possibly links them "
"with some other files, like libraries, in order to create the target. If "
@@ -1280,7 +1269,8 @@ msgstr ""
"lettek módosítva, akkor azok a folyamat gyorsítása érdekében nem lesznek "
"újra lefordítva. Az összeállítást több módon is elő lehet idézni."
-#: C/autotools-build-build.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-build.page:39
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Build</"
"gui></guiseq> or press <key>F7</key> to build all targets in the same "
@@ -1291,7 +1281,8 @@ msgstr ""
"key> billentyűt az összes cél összeállításához abban a könyvtárban, mint "
"ahol az éppen megnyitott fájl van."
-#: C/autotools-build-build.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-build.page:48
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Build "
"Project</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></"
@@ -1303,14 +1294,15 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq> kombinációt a teljes projekt "
"összeállításához. Az összes alkönyvtár rekurzívan összeállításra kerül."
-#: C/autotools-build-build.page:57(item/p)
-#: C/autotools-build-clean.page:45(item/p)
-#: C/autotools-build-install.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-build.page:57 C/autotools-build-clean.page:45
+#: C/autotools-build-install.page:50
msgid "From the <gui>file manager pane</gui>, select a file or a directory."
msgstr ""
"A <gui>fájlkezelő ablaktáblán</gui> válasszon egy fájlt vagy könyvtárat."
-#: C/autotools-build-build.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-build.page:62
msgid ""
"Click on the right mouse button to make the <gui>file manager context menu</"
"gui> appear and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Build</gui></guiseq> to "
@@ -1322,15 +1314,16 @@ msgstr ""
"gui><gui>Összeállítás</gui></guiseq> menüpontot a kijelölt könyvtárban vagy "
"az éppen kijelölt fájl szülőkönyvtárában lévő összes cél összeállításához."
-#: C/autotools-build-build.page:72(item/p)
-#: C/autotools-build-clean.page:60(item/p)
-#: C/autotools-build-install.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-build.page:72 C/autotools-build-clean.page:60
+#: C/autotools-build-install.page:65
msgid ""
"From the <gui>project manager pane</gui>, select a source file or a target."
msgstr ""
"A <gui>projektkezelő ablaktáblán</gui> válasszon egy forrásfájlt vagy célt."
-#: C/autotools-build-build.page:77(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-build.page:77
msgid ""
"Click on the right mouse button to make the <gui>project manager context "
"menu</gui> appear and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Build</gui></"
@@ -1342,15 +1335,18 @@ msgstr ""
"gui><gui>Összeállítás</gui></guiseq> menüpontot a kijelölt fájlt vagy célt "
"tartalmazó könyvtár összes céljának összeállításához."
-#: C/autotools-build-clean.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-build-clean.page:11
msgid "Remove built files."
msgstr "Lefordított fájlok eltávolítása."
-#: C/autotools-build-clean.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-clean.page:20
msgid "Clean targets"
msgstr "Célok tisztítása"
-#: C/autotools-build-clean.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-clean.page:22
msgid ""
"It can be useful to delete all files created by the build process. For "
"example, if all dependencies are not taken into account and a modified file "
@@ -1362,7 +1358,8 @@ msgstr ""
"módosított fájl nem vált ki újrafordítást (ahogyan annak történnie kellene), "
"akkor az összes fájl törlése megoldhatja ezt a problémát."
-#: C/autotools-build-clean.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-clean.page:28
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Clean</"
"gui></guiseq> to delete all files built in the same directory as the current "
@@ -1372,7 +1369,8 @@ msgstr ""
"gui><gui>Tisztítás</gui></guiseq> menüpontot az összes lefordított fájl "
"törléséhez abból a könyvtárból, ahol az éppen szerkesztett fájl van."
-#: C/autotools-build-clean.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-clean.page:37
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Clean "
"Project</gui></guiseq> to delete all project built files,"
@@ -1381,7 +1379,8 @@ msgstr ""
"gui><gui>Projekt tisztítása</gui></guiseq> menüpontot az összes lefordított "
"fájl törléséhez."
-#: C/autotools-build-clean.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-clean.page:50
msgid ""
"Click on the right mouse button to make the <gui>file manager context menu</"
"gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Clean</gui></guiseq> to "
@@ -1394,7 +1393,8 @@ msgstr ""
"éppen kijelölt fájl szülőkönyvtárában lévő összes lefordított fájl "
"törléséhez."
-#: C/autotools-build-clean.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-clean.page:65
msgid ""
"Click on the right mouse button to make the <gui>project manager context "
"menu</gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Clean</gui></"
@@ -1406,15 +1406,18 @@ msgstr ""
"gui><gui>Tisztítás</gui></guiseq> menüpontot a kijelölt fájlt vagy célt "
"tartalmazó könyvtárban lévő összes lefordított fájl törléséhez."
-#: C/autotools-build-compile.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-build-compile.page:11
msgid "Compile files."
msgstr "Fájlok fordítása."
-#: C/autotools-build-compile.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-compile.page:20
msgid "Compile files"
msgstr "Fájlok fordítása"
-#: C/autotools-build-compile.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-compile.page:22
msgid ""
"Most programming languages allow you to compile an individual source file. "
"It reads the file, checks for errors and convert into an intermediate object "
@@ -1427,7 +1430,8 @@ msgstr ""
"hibák megkeresése érdekében érdemes a fájlokat módosításuk után lefordítani. "
"Erre számos lehetőség van."
-#: C/autotools-build-compile.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-compile.page:30
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Compile</"
"gui></guiseq> or press <key>F9</key> to compile the current edited file."
@@ -1436,11 +1440,13 @@ msgstr ""
"gui><gui>Fordítás</gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg az <key>F9</"
"key> billentyűt a jelenleg szerkesztett fájl lefordításához."
-#: C/autotools-build-compile.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-compile.page:39
msgid "From the <gui>file manager pane</gui>, select a file."
msgstr "A <gui>fájlkezelő ablaktáblán</gui> válasszon egy fájlt."
-#: C/autotools-build-compile.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-compile.page:44
msgid ""
"Click on the right mouse button to make the <gui>file manager context menu</"
"gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Compile</gui></guiseq> "
@@ -1451,11 +1457,13 @@ msgstr ""
"gui><gui>Fordítás</gui></guiseq> menüpontot a <gui>fájlkezelő ablaktáblán</"
"gui> kijelölt fájl lefordításához."
-#: C/autotools-build-compile.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-compile.page:53
msgid "From the <gui>project manager pane</gui>, select a source file."
msgstr "A <gui>projektkezelő ablaktáblán</gui> válasszon egy forrásfájlt."
-#: C/autotools-build-compile.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-compile.page:58
msgid ""
"Click on the right mouse button to make the <gui>project manager context "
"menu</gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Compile</gui></"
@@ -1467,7 +1475,8 @@ msgstr ""
"gui><gui>Fordítás</gui></guiseq> menüpontot a <gui>projektkezelő "
"ablaktáblán</gui> kijelölt fájl lefordításához."
-#: C/autotools-build-compile.page:66(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/autotools-build-compile.page:66
msgid ""
"You do not need to save your file before compiling it, it will be done "
"automatically by <app>Anjuta</app> if needed."
@@ -1475,15 +1484,18 @@ msgstr ""
"A fájlt a fordítás előtt nem muszáj elmenteni, mert az <app>Anjuta</app> "
"szükség esetén automatikusan megteszi ezt."
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:11
msgid "Autotools configure dialog"
msgstr "Autotools konfigurálás ablak"
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:20
msgid "Autotools Configure Dialog"
msgstr "Autotools konfigurálás ablak"
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:22
msgid ""
"The <gui>Configure</gui> dialog allows you to set the following options and "
"configure the project."
@@ -1491,11 +1503,13 @@ msgstr ""
"A <gui>Projekt konfigurálása</gui> ablak lehetővé teszi a következő "
"beállítások megadását és a projekt konfigurálását."
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:29
msgid "<gui>Regenerate Project</gui>"
msgstr "<gui>Projekt regenerálása</gui>"
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:30
msgid ""
"If checked, the project will be completely regenerated, else only the "
"configure step is done. <app>Anjuta</app> automatically checks this check "
@@ -1506,11 +1520,13 @@ msgstr ""
"végrehajtásra. Az <app>Anjuta</app> automatikusan bejelöli ezt a négyzetet, "
"ha szükség van rá, így nem kell módosítania az aktuális állapotán."
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:37(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:37
msgid "<gui>Configuration</gui>"
msgstr "<gui>Konfiguráció</gui>"
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:38
msgid ""
"You can have several configurations having their own options and build "
"directory, this text box allows to name them. Typically you have already "
@@ -1526,11 +1542,13 @@ msgstr ""
"megtartó) Hibakeresési és egy gyorsabb programokat lassabban előállító "
"Optimalizált. További egyéni konfigurációkat is megadhat."
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:49(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:49
msgid "<gui>Build Directory</gui>"
msgstr "<gui>Összeállítási könyvtár</gui>"
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:50
msgid ""
"Select here the build directory. It can be the project directory or a "
"subdirectory. This is particularly useful when switching between different "
@@ -1540,7 +1558,8 @@ msgstr ""
"egy alkönyvtár. Ez akkor hasznos, ha különböző konfigurációk között "
"váltogat, mert elkerülheti az egész projekt ismételt összeállítását."
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:56(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:56
msgid ""
"With autotools, you cannot have one configuration using a different "
"directory if you already have one configuration using the project directory. "
@@ -1550,7 +1569,8 @@ msgstr ""
"használatára, ha egy konfiguráció már a projekt könyvtárát használja. Ezt "
"előbb el kell távolítania. "
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:63(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:63
msgid ""
"Some autotools project cannot be built outside the project directory. You "
"can still use different configurations but they all have to use the project "
@@ -1562,11 +1582,13 @@ msgstr ""
"könyvtárát kell használnia, és minden újra lesz fordítva a konfiguráció "
"minden egyes megváltoztatásakor."
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:72(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:72
msgid "<gui>Configure Options</gui>"
msgstr "<gui>Configure beállításai</gui>"
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:73(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:73
msgid ""
"This text box list all command line arguments used by the configure step. "
"All arguments are separated by spaces and must be quoted if they contains a "
@@ -1578,7 +1600,8 @@ msgstr ""
"idézőjelbe kell tenni, ha szóközt tartalmaz. Minden konfiguráció "
"alapértelmezett értékekkel tölti ki ezt a mezőt, amelyek módosíthatók."
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:80(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:80
msgid ""
"Each autotools project supports a common list of arguments but can have "
"specify arguments. You can have a list of all accepted arguments by running "
@@ -1591,15 +1614,18 @@ msgstr ""
"projektet legalább egyszer konfigurálnia kell, hogy a <cmd>configure</cmd> "
"parancsfájl egyáltalán létezzen."
-#: C/autotools-build-configure.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-build-configure.page:11
msgid "Configure an autotools project and manage configurations."
msgstr "Autotools projekt konfigurálása és beállításainak kezelése."
-#: C/autotools-build-configure.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-configure.page:20
msgid "Configure a project"
msgstr "Projekt konfigurálása"
-#: C/autotools-build-configure.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-configure.page:22
msgid ""
"Before compiling and building files, an autotools project has to be "
"configured. This step is needed to set global options, to check that all "
@@ -1611,11 +1637,13 @@ msgstr ""
"programkönyvtárak és programok meglétének ellenőrzéséhez, valamint az "
"összeállítást végző parancsfájlok előállításához szükséges."
-#: C/autotools-build-configure.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/autotools-build-configure.page:30
msgid "Configure the project"
msgstr "A projekt konfigurálása"
-#: C/autotools-build-configure.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure.page:34
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> "
"<gui>Configure Project...</gui></guiseq>."
@@ -1623,7 +1651,8 @@ msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza az <guiseq><gui>Összeállítás</"
"gui><gui>Projekt konfigurálása</gui></guiseq> menüpontot."
-#: C/autotools-build-configure.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure.page:40
msgid ""
"Keep the default configuration, select a new configuration or create a new "
"one. You can inspect and modify all configuration options. See <link xref="
@@ -1633,11 +1662,13 @@ msgstr ""
"egy újat. Minden beállítási lehetőséget megvizsgálhat és módosíthat. További "
"információkért lásd: <link xref=\"autotools-build-configure-dialog\"/>."
-#: C/autotools-build-configure.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure.page:47
msgid "Click on <gui>Execute</gui> to configure the project."
msgstr "Nyomja meg a <gui>Végrehajtás</gui> gombot a projekt konfigurálásához."
-#: C/autotools-build-configure.page:53(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/autotools-build-configure.page:53
msgid ""
"The configuration could fail if some libraries or programs are not installed "
"or do not have the right version. The error message tell you what is missing."
@@ -1646,11 +1677,13 @@ msgstr ""
"nincsenek telepítve, vagy nem a megfelelő verzió van telepítve. A hibaüzenet "
"megadja, hogy mi hiányzik."
-#: C/autotools-build-configure.page:60(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/autotools-build-configure.page:60
msgid "Change the configuration"
msgstr "A konfiguráció módosítása"
-#: C/autotools-build-configure.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure.page:64
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Select "
"Configuration</gui><gui>Another configuration</gui></guiseq>."
@@ -1659,7 +1692,8 @@ msgstr ""
"gui><gui>Konfiguráció kiválasztása</gui><gui>Másik konfiguráció</gui></"
"guiseq> menüpontot."
-#: C/autotools-build-configure.page:71(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/autotools-build-configure.page:71
msgid ""
"If the project has not been already configured, it will be automatically "
"configured before building any file."
@@ -1667,11 +1701,13 @@ msgstr ""
"Ha a projekt még nincs konfigurálva, akkor automatikusan konfigurálásra "
"kerül a fájlok összeállítása előtt."
-#: C/autotools-build-configure.page:79(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/autotools-build-configure.page:79
msgid "Remove configuration"
msgstr "Konfiguráció eltávolítása"
-#: C/autotools-build-configure.page:81(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/autotools-build-configure.page:81
msgid ""
"It is a like cleaning the project but it removes even more files. You need "
"to re-configure your project to build it afterward."
@@ -1679,7 +1715,8 @@ msgstr ""
"Ez a projekt tisztításához hasonlít, de még több fájlt távolít el. A "
"projektet utána újra kell konfigurálni az újabb összeállításhoz."
-#: C/autotools-build-configure.page:88(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure.page:88
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Remove "
"Configuration</gui></guiseq>."
@@ -1687,15 +1724,18 @@ msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza az <guiseq><gui>Összeállítás</"
"gui><gui>Konfiguráció eltávolítása</gui></guiseq> menüpontot."
-#: C/autotools-build-distribute.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-build-distribute.page:11
msgid "Create a distribution package."
msgstr "Disztribúciós csomag készítése."
-#: C/autotools-build-distribute.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-distribute.page:20
msgid "Create a distribution package"
msgstr "Disztribúciós csomag készítése"
-#: C/autotools-build-distribute.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-distribute.page:22
msgid ""
"The standard way to distribute a autotools project is as a compressed tar "
"archive containing all source files. The user will have to decompress it, "
@@ -1708,7 +1748,8 @@ msgstr ""
"install</cmd> parancssorozattal le kell fordítania és telepítenie kell a "
"rendszerére."
-#: C/autotools-build-distribute.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-distribute.page:30
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Build "
"Tarball</gui></guiseq> to create a source distribution package."
@@ -1717,15 +1758,18 @@ msgstr ""
"gui><gui>Tarball készítése</gui></guiseq> menüpontot a forrásdisztribúciós "
"csomag előállításához."
-#: C/autotools-build-install.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-build-install.page:11
msgid "Install targets or project."
msgstr "Célok vagy projekt telepítése."
-#: C/autotools-build-install.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-install.page:20
msgid "Install targets"
msgstr "Célok telepítése"
-#: C/autotools-build-install.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-install.page:22
msgid ""
"Unless your project is very simple, it needs some data files like user "
"interface description files. These files are typically copied in standard "
@@ -1741,11 +1785,13 @@ msgstr ""
"Az ilyen fájlok megfelelő helyre másolásához telepítenie kell a programot, "
"például a <file>/usr/local</file> egyik alkönyvtárába."
-#: C/autotools-build-install.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-install.page:29
msgid "There are several possibilities to install targets or a project."
msgstr "Célok vagy projekt telepítésére több lehetőség is van."
-#: C/autotools-build-install.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-install.page:33
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Install</"
"gui></guiseq> to install all files in the same directory as the current "
@@ -1755,7 +1801,8 @@ msgstr ""
"gui><gui>Telepítés</gui></guiseq> menüpontot az összes fájl telepítéséhez "
"ugyanabba a könyvtárba, mint ahol a jelenleg szerkesztett fájl van."
-#: C/autotools-build-install.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-install.page:42
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Install "
"Project</gui></guiseq> to install all project files,"
@@ -1764,7 +1811,8 @@ msgstr ""
"gui><gui>Projekt telepítése</gui></guiseq> menüpontot az összes projektfájl "
"telepítéséhez."
-#: C/autotools-build-install.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-install.page:55
msgid ""
"Click on the right mouse button to make the <gui>file manager context menu</"
"gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Install</gui></guiseq> "
@@ -1776,7 +1824,8 @@ msgstr ""
"gui><gui>Telepítés</gui></guiseq> menüpontot a kijelölt könyvtárban vagy az "
"éppen kijelölt fájl szülőkönyvtárában lévő összes fájl telepítéséhez."
-#: C/autotools-build-install.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-install.page:70
msgid ""
"Click on the right mouse button to make the <gui>project manager context "
"menu</gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Install</gui></"
@@ -1788,7 +1837,8 @@ msgstr ""
"gui><gui>Telepítés</gui></guiseq> menüpontot a kijelölt fájlt vagy célt "
"tartalmazó könyvtár összes fájljának telepítéséhez."
-#: C/autotools-build-install.page:79(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/autotools-build-install.page:79
msgid ""
"If you install the program in a system directory, you can have to use "
"<cmd>su</cmd> or <cmd>sudo</cmd> to have enough right. See <link xref="
@@ -1799,12 +1849,14 @@ msgstr ""
"megszerzésére. További információkért lásd: <link xref=\"autotools-build-"
"preferences-dialog\"/>."
-#: C/autotools-build-plugin.page:8(info/desc)
-#: C/autotools-build-plugin.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-plugin.page:8 C/autotools-build-plugin.page:17
msgid "Autotools build plugin"
msgstr "Autotools összeállító bővítmény"
-#: C/autotools-build-plugin.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-plugin.page:19
msgid ""
"This plugin is targeted at autotools projects but as they use make it is "
"useful for other kind of projects using make."
@@ -1812,11 +1864,13 @@ msgstr ""
"Ez a bővítmény autotools projektekhez készült, de mivel ezek a make-et "
"használják, a make parancsot használó más projektekhez is hasznos."
-#: C/autotools-build-plugin.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/autotools-build-plugin.page:25
msgid "Make command used"
msgstr "Használt make parancs"
-#: C/autotools-build-plugin.page:26(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/autotools-build-plugin.page:26
msgid ""
"Here is a list of the targets used by the plugin. They are implemented in "
"all autotools projects but you need to implement them if you use a custom "
@@ -1826,11 +1880,13 @@ msgstr ""
"vannak valósítva, de egyéni Makefile használatkor ezeket Önnek is meg kell "
"valósítania."
-#: C/autotools-build-plugin.page:31(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-plugin.page:31
msgid "<cmd>make <var>object_file_name</var></cmd>"
msgstr "<cmd>make <var>objektumfájl_neve</var></cmd>"
-#: C/autotools-build-plugin.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-plugin.page:32
msgid ""
"Use to compile an source file. The object file name is found by replacing "
"the source file extension with the corresponding object extension."
@@ -1838,40 +1894,49 @@ msgstr ""
"Forrásfájl lefordítására használatos. Az objektumfájl neve a forrásfájl "
"kiterjesztésének a megfelelő objektumkiterjesztésre cserélésével kapható meg."
-#: C/autotools-build-plugin.page:36(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-plugin.page:36
msgid "<cmd>make</cmd>"
msgstr "<cmd>make</cmd>"
-#: C/autotools-build-plugin.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-plugin.page:37
msgid "Use to build all targets in a directory."
msgstr "Egy könyvtár összes céljának lefordítása."
-#: C/autotools-build-plugin.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-plugin.page:40
msgid "<cmd>make install</cmd>"
msgstr "<cmd>make install</cmd>"
-#: C/autotools-build-plugin.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-plugin.page:41
msgid "Use to install all targets in a directory."
msgstr "Egy könyvtár összes céljának telepítése."
-#: C/autotools-build-plugin.page:44(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-plugin.page:44
msgid "<cmd>make clean</cmd>"
msgstr "<cmd>make clean</cmd>"
-#: C/autotools-build-plugin.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-plugin.page:45
msgid "Use to delete all file built in a directory."
msgstr "Egy könyvtárban összeállított összes fájl törlése."
-#: C/autotools-build-plugin.page:48(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-plugin.page:48
msgid "<cmd>make dist</cmd>"
msgstr "<cmd>make dist</cmd>"
-#: C/autotools-build-plugin.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-plugin.page:49
msgid ""
"Use to build a distributation package, called only in the project directory."
msgstr "Disztribúciós csomag építése, csak a projekt könyvtárában hívható."
-#: C/autotools-build-plugin.page:54(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/autotools-build-plugin.page:54
msgid ""
"As make comes with default rules allowing it to compile and link a C program "
"without needing a makefile. You can compile a C program from a single source "
@@ -1881,25 +1946,30 @@ msgstr ""
"Makefile nélkül, így egyetlen forrásfájl használatakor nem kell Makefile-t "
"írni."
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:10
msgid "Autotools build preferences dialog."
msgstr "Autotools összeállítási beállítások ablak."
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:19
msgid "Autotools Build Preferences Dialog"
msgstr "Autotools build beállítások ablak"
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:21
msgid "The dialog allows you to set global options for building files."
msgstr ""
"Az ablak lehetővé teszi globális beállítások megadását a fájlok "
"összeállításához."
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:27(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:27
msgid "<gui>Run several commands at a time</gui>"
msgstr "<gui>Egyszerre több parancs futtatása</gui>"
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:28
msgid ""
"<app>make</app> is able to run several compilations at the same time. It "
"decreases build time when having a multi-core processor but could trigger "
@@ -1909,11 +1979,13 @@ msgstr ""
"processzoros rendszereken csökkenti a fordítási időt, de problémákat "
"okozhat, így itt igény szerint be- vagy kikapcsolható."
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:33(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:33
msgid "<gui>Continue on errors</gui>"
msgstr "<gui>Folytatás hibák esetén</gui>"
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:34
msgid ""
"By default <app>make</app> stops as soon as it gets an error, it can be "
"faster to continue and get errors for all files in one step. You have to "
@@ -1923,11 +1995,13 @@ msgstr ""
"azonban gyorsabb lehet a folytatás, és az összes fájl hibáinak egy lépésben "
"való megkapása. Ehhez be kell jelölnie ezt a négyzetet."
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:39
msgid "<gui>Translate messages</gui>"
msgstr "<gui>Üzenetek fordítása</gui>"
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:40
msgid ""
"By default errors and warnings message are translated. It has two drawbacks "
"though. In order to recognize errors and warnings the translation of "
@@ -1943,12 +2017,14 @@ msgstr ""
"segítséget találni az interneten, mert azok kevésbé gyakoriak. Ezen négyzet "
"törlése lehetővé teszi a fordítások kikapcsolását."
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:48(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:48
msgid "<gui>Highlight build warnings and errors in editor</gui>"
msgstr ""
"<gui>Összeállítási figyelmeztetések és hibák kiemelése a szerkesztőben</gui>"
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:49
msgid ""
"Errors and warnings during the build are displayed and highlighted in the "
"message window. By checking this option, they are highlighted in the editor "
@@ -1958,11 +2034,13 @@ msgstr ""
"kerülnek az üzenetablakban. Ezen négyzet bejelölésével a szerkesztőben is "
"kiemelésre kerülnek."
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:54(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:54
msgid "<gui>Install as root</gui>"
msgstr "<gui>Telepítés rootként</gui>"
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:55
msgid ""
"Installing a program needs to copy files into system directories which are "
"often not writable by users. If this check box is checked, you can choose to "
@@ -1974,19 +2052,23 @@ msgstr ""
"bejelölésével a fájlok telepítése előtt a <cmd>sudo</cmd> vagy <cmd>su</cmd> "
"használatával megszerezheti a megfelelő jogosultságokat."
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:10
msgid "Used to create or edit a breakpoint"
msgstr "Töréspont létrehozása vagy szerkesztése"
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:23
msgid "Breakpoint Dialog"
msgstr "Töréspont párbeszédablak"
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:27(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:27
msgid "<gui>Location</gui>"
msgstr "<gui>Hely</gui>"
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:28
msgid ""
"This is the position of the breakpoint. For an existing breakpoint, you "
"cannot change this. You can set a breakpoint at a certain line number, or at "
@@ -1996,23 +2078,28 @@ msgstr ""
"Töréspontot adott sorban, vagy egy függvény elejére állíthat be. Használja a "
"következő formátumok egyikét:"
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:33
msgid "<var>file_name</var>:<var>line_number</var>"
msgstr "<var>fájlnév</var>:<var>sorszám</var>"
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:34
msgid "<var>function_name</var>"
msgstr "<var>függvénynév</var>"
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:35
msgid "<var>file_name</var>:<var>function_name</var>"
msgstr "<var>fájlnév</var>:<var>függvénynév</var>"
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:39
msgid "<gui>Condition</gui>"
msgstr "<gui>Feltétel</gui>"
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:40
msgid ""
"The break condition is an expression which should evaluate to a boolean "
"value <code>TRUE</code> (1) or <code>FALSE</code> (0). Every time the "
@@ -2026,7 +2113,8 @@ msgstr ""
"akkor szakítja meg a végrehajtást, ha a kiértékelés eredménye <code>IGAZ</"
"code>."
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:45
msgid ""
"If you leave this field blank the condition is always considered <code>TRUE</"
"code>."
@@ -2034,11 +2122,13 @@ msgstr ""
"Ha ezt a mezőt üresen hagyja, akkor a feltételt mindig <code>IGAZ</code>-nak "
"tekinti a hibakereső."
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:49(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:49
msgid "<gui>Pass Count</gui>"
msgstr "<gui>Lépésszám</gui>"
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:50
msgid ""
"The debugger can also skip the breakpoint a certain number of times before "
"breaking. If the pass count is not zero, then the debugger will have to "
@@ -2048,7 +2138,8 @@ msgstr ""
"előtt. Ha a lépésszám nem nulla, akkor a hibakeresőnek ennyiszer kell "
"elérnie a töréspontot a megszakítás előtt."
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:53
msgid ""
"The pass count has a higher priority than the condition. Only when the pass "
"count has been reached will the debugger evaluate the condition if it is "
@@ -2058,15 +2149,18 @@ msgstr ""
"lépésszám elérése után értékeli ki a feltételt, ha van, és szakítja meg a "
"program végrehajtását."
-#: C/debug-breakpoint.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-breakpoint.page:9
msgid "Managing breakpoints."
msgstr "Töréspontok kezelése."
-#: C/debug-breakpoint.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-breakpoint.page:22
msgid "Breakpoints"
msgstr "Töréspontok"
-#: C/debug-breakpoint.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/debug-breakpoint.page:24
msgid ""
"Breakpoints are used to stop the execution of the program at a particular "
"point so that the state of the program can be examined at those locations."
@@ -2074,11 +2168,13 @@ msgstr ""
"A töréspontok a program végrehajtásának adott helyen való megállítására "
"használatosak, így a program állapota megvizsgálható azokon a helyeken."
-#: C/debug-breakpoint.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-breakpoint.page:28
msgid "Listing breakpoints"
msgstr "Töréspontok felsorolása"
-#: C/debug-breakpoint.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:32
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui> "
"<gui>Breakpoints</gui></guiseq> to open the <gui>Breakpoint</gui> window."
@@ -2086,15 +2182,18 @@ msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Töréspontok</"
"gui></guiseq> menüpontot a <gui>Töréspont</gui> ablak megnyitásához."
-#: C/debug-breakpoint.page:38(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-breakpoint.page:38
msgid "This view has the following columns:"
msgstr "Ez a nézet a következő oszlopokat tartalmazza:"
-#: C/debug-breakpoint.page:42(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:42
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: C/debug-breakpoint.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:43
msgid ""
"This is the position of the breakpoint in the source file. When the "
"breakpoint is set by the debugger, you can get additional information such "
@@ -2104,11 +2203,13 @@ msgstr ""
"töréspontot, akkor további információkat kaphat, mint például a töréspontot "
"tartalmazó függvény nevét."
-#: C/debug-breakpoint.page:48(item/title) C/debug-stack.page:79(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:48 C/debug-stack.page:79
msgid "Address"
msgstr "Cím"
-#: C/debug-breakpoint.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:49
msgid ""
"This field is filled with the address of the breakpoint when it is set by "
"the debugger."
@@ -2116,12 +2217,13 @@ msgstr ""
"Ez a mező a töréspont címével van kitöltve, amikor azt a hibakereső "
"beállítja."
-#: C/debug-breakpoint.page:53(item/title) C/debug-local.page:55(item/title)
-#: C/debug-watch.page:53(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:53 C/debug-local.page:55 C/debug-watch.page:53
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: C/debug-breakpoint.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:54
msgid ""
"This always displays <gui>breakpoint</gui>. It will be used in a future "
"release supporting different kinds of breakpoints."
@@ -2129,20 +2231,24 @@ msgstr ""
"Ez mindig a <gui>töréspontot</gui> jeleníti meg. Egy jövőbeli, a különböző "
"típusú töréspontokat támogató kiadás fogja használni."
-#: C/debug-breakpoint.page:58(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:58
msgid "Condition"
msgstr "Feltétel"
-#: C/debug-breakpoint.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:59
msgid ""
"This is the breakpoint condition. It is empty if no condition is defined."
msgstr "Ez a töréspont feltétele. Üres, ha nincs megadva feltétel."
-#: C/debug-breakpoint.page:63(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:63
msgid "Pass count"
msgstr "Lépésszám"
-#: C/debug-breakpoint.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:64
msgid ""
"When the debugger is not running, this column displays the pass count of the "
"breakpoint, or zero if it is not defined."
@@ -2150,7 +2256,8 @@ msgstr ""
"Amikor a hibakereső nem fut, akkor ez az oszlop megjeleníti a töréspont "
"lépésszámát, vagy nullát ha nincs megadva."
-#: C/debug-breakpoint.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:66
msgid ""
"When the debugger is running, if the pass count is zero, this column "
"displays the number of times this breakpoint has been triggered. If the pass "
@@ -2161,39 +2268,48 @@ msgstr ""
"a töréspont aktiválásainak számát. HA a lépésszám nem nulla, akkor mindkét "
"szám megjelenik. A lépésszám a második szám."
-#: C/debug-breakpoint.page:72(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:72
msgid "State"
msgstr "Állapot"
-#: C/debug-breakpoint.page:73(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:73
msgid "This is the state of the breakpoint. It may be"
msgstr "A töréspont állapota. Lehetséges értékek:"
-#: C/debug-breakpoint.page:75(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:75
msgid "Pending:"
msgstr "Függőben:"
-#: C/debug-breakpoint.page:75(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:75
msgid "the breakpoint is not set in your program."
msgstr "a töréspont nincs beállítva a programjában."
-#: C/debug-breakpoint.page:76(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:76
msgid "Permanent:"
msgstr "Állandó:"
-#: C/debug-breakpoint.page:76(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:76
msgid "the breakpoint is set (its id number is displayed in parentheses)."
msgstr "a töréspont be van állítva (azonosítója zárójelben jelenik meg)."
-#: C/debug-breakpoint.page:77(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:77
msgid "Temporary:"
msgstr "Ideiglenes:"
-#: C/debug-breakpoint.page:77(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:77
msgid "the breakpoint is set but will be deleted if reached."
msgstr "a töréspont be van állítva, de elérésekor törlésre kerül."
-#: C/debug-breakpoint.page:83(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/debug-breakpoint.page:83
msgid ""
"All breakpoints are kept across Anjuta sessions even if they correspond to a "
"non-existing locations, for example in a source file of a shared library not "
@@ -2203,11 +2319,13 @@ msgstr ""
"létező helyeknek felelnek is meg, például egy még be nem töltött megosztott "
"programkönyvtárban. Ebben az esetben az állapot „függőben” lesz."
-#: C/debug-breakpoint.page:90(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-breakpoint.page:90
msgid "Setting breakpoints"
msgstr "Töréspontok beállítása"
-#: C/debug-breakpoint.page:94(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:94
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Add "
"Breakpoint...</gui></guiseq> or right click in the <gui>Breakpoint</gui> "
@@ -2218,7 +2336,8 @@ msgstr ""
"jobb egérgombbal a <gui>Töréspont</gui> ablakban, és válassza a "
"<gui>Töréspont hozzáadása</gui> menüpontot."
-#: C/debug-breakpoint.page:100(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:100
msgid ""
"Fill in the <gui>Location</gui>, which is the position of the breakpoint, "
"and the other fields if desired. If a file is currently opened in the "
@@ -2230,7 +2349,8 @@ msgstr ""
"akkor a <gui>Hely</gui> alapértelmezése az aktuális sor lesz. További "
"információkért lásd a <link xref=\"debug-breakpoint-dialog\"/> részt."
-#: C/debug-breakpoint.page:108(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-breakpoint.page:108
msgid ""
"Another solution is to use the toggle breakpoint function. If there is no "
"breakpoint on the current line, it will add one. Otherwise, it will remove "
@@ -2239,7 +2359,8 @@ msgstr ""
"Egy másik megoldás a töréspont átváltása funkció. Ha nincs töréspont az "
"aktuális sorban, akkor ez felvesz egyet. Ellenkező esetben eltávolítja azt."
-#: C/debug-breakpoint.page:114(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:114
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Toggle "
"Breakpoint</gui></guiseq> or right click in the <gui>Editor</gui> window and "
@@ -2250,11 +2371,13 @@ msgstr ""
"jobb egérgombbal a <gui>Szerkesztő</gui> ablakban, és válassza a "
"<gui>Töréspont átváltása</gui> menüpontot."
-#: C/debug-breakpoint.page:125(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-breakpoint.page:125
msgid "Editing breakpoints"
msgstr "Töréspontok szerkesztése"
-#: C/debug-breakpoint.page:127(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-breakpoint.page:127
msgid ""
"You can't change the location of a breakpoint; create a new breakpoint "
"instead. However, you can change the break condition or the pass count. To "
@@ -2264,11 +2387,13 @@ msgstr ""
"Azonban megváltoztathatja a törési feltételt, vagy a lépésszámot. "
"Töréspontok szerkesztéséhez:"
-#: C/debug-breakpoint.page:133(item/p) C/debug-breakpoint.page:160(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:133 C/debug-breakpoint.page:160
msgid "Select a breakpoint in the <gui>Breakpoint</gui> window."
msgstr "Válasszon ki egy töréspontot a <gui>Töréspont</gui> ablakban."
-#: C/debug-breakpoint.page:136(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:136
msgid ""
"Right click in the <gui>Breakpoint</gui> window and select <gui>Edit "
"Breakpoint...</gui>."
@@ -2276,7 +2401,8 @@ msgstr ""
"Kattintson a jobb egérgombbal a <gui>Töréspont</gui> ablakban, és válassza a "
"<gui>Töréspont szerkesztése</gui> menüpontot."
-#: C/debug-breakpoint.page:141(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:141
msgid ""
"Change the <gui>Condition</gui> or <gui>Pass Count</gui> fields and click on "
"<gui>OK</gui> when you are done. See <link xref=\"debug-breakpoint-dialog\"/"
@@ -2286,11 +2412,13 @@ msgstr ""
"nyomja meg az <gui>OK</gui> gombot, amikor befejezte. További információkat "
"a <link xref=\"debug-breakpoint-dialog\"/> részben talál."
-#: C/debug-breakpoint.page:151(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-breakpoint.page:151
msgid "Removing breakpoints"
msgstr "Töréspontok eltávolítása"
-#: C/debug-breakpoint.page:153(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-breakpoint.page:153
msgid ""
"You can remove a breakpoint using the toggle breakpoint function described "
"above. However, if you want to remove more than one breakpoint or the "
@@ -2301,7 +2429,8 @@ msgstr ""
"Ha azonban egynél több töréspontot szeretne eltávolítani, vagy a töréspont "
"másik fájlban van, akkor használhatja a töréspont ablakot:"
-#: C/debug-breakpoint.page:163(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:163
msgid ""
"Right click in the <gui>Breakpoint</gui> window and select <gui>Remove "
"Breakpoint</gui>."
@@ -2309,11 +2438,13 @@ msgstr ""
"Kattintson a jobb egérgombbal a <gui>Töréspont</gui> ablakban, és válassza a "
"<gui>Töréspont eltávolítása</gui> menüpontot."
-#: C/debug-breakpoint.page:169(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-breakpoint.page:169
msgid "To remove all breakpoints:"
msgstr "Minden töréspont eltávolításához:"
-#: C/debug-breakpoint.page:173(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:173
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Remove "
"All Breakpoints</gui></guiseq> or right-click in the <gui>Breakpoint</gui> "
@@ -2324,11 +2455,13 @@ msgstr ""
"egérgombbal a <gui>Hibakeresés</gui> ablakban, és válassza az <gui>Összes "
"töréspont eltávolítása</gui> menüpontot."
-#: C/debug-breakpoint.page:184(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-breakpoint.page:184
msgid "Enabling and disabling breakpoints"
msgstr "Töréspontok engedélyezése és letiltása"
-#: C/debug-breakpoint.page:186(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-breakpoint.page:186
msgid ""
"Sometimes you might want to disable a breakpoint temporarily instead of "
"deleting it altogether. To disable or re-enable a breakpoint:"
@@ -2336,7 +2469,8 @@ msgstr ""
"Egyes esetekben csak a töréspont ideiglenes letiltása szükséges a teljes "
"törlése helyett. Töréspont letiltásához vagy újraengedélyezéséhez:"
-#: C/debug-breakpoint.page:191(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:191
msgid ""
"Click on the <gui>Enable</gui> checkmark in the <gui>Breakpoint</gui> window "
"or right click in the <gui>Breakpoint</gui> window and select <gui>Enable "
@@ -2347,11 +2481,13 @@ msgstr ""
"ablakban, és válassza a <gui>Töréspont engedélyezése</gui> vagy a "
"<gui>Töréspont letiltása</gui> menüpontot."
-#: C/debug-breakpoint.page:197(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-breakpoint.page:197
msgid "You can disable all breakpoints using:"
msgstr "Letilthatja az összes töréspontot:"
-#: C/debug-breakpoint.page:201(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:201
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Disable "
"All Breakpoints</gui></guiseq> or right-click in the <gui>Breakpoint</gui> "
@@ -2362,19 +2498,23 @@ msgstr ""
"egérgombbal a <gui>Hibakeresés</gui> ablakban, és válassza az <gui>Összes "
"töréspont letiltása</gui> menüpontot."
-#: C/debug-cpu.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-cpu.page:9
msgid "Examine CPU information."
msgstr "CPU-információk vizsgálata."
-#: C/debug-cpu.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-cpu.page:22
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: C/debug-cpu.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-cpu.page:25
msgid "View CPU registers"
msgstr "CPU regiszterek megjelenítése"
-#: C/debug-cpu.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-cpu.page:29
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui> "
"<gui>Registers</gui></guiseq> to open the <gui>Register</gui> window."
@@ -2382,7 +2522,8 @@ msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Regiszterek</"
"gui></guiseq> menüpontot a <gui>Regiszter</gui> ablak megnyitásához."
-#: C/debug-cpu.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-cpu.page:35
msgid ""
"Registers whose values have changed since the last stop are in red. It is "
"possible to change the value of any register by clicking in the value column "
@@ -2392,11 +2533,13 @@ msgstr ""
"leállítás óta megváltoztak. Tetszőleges regiszter értéke megváltoztatható az "
"érték oszlopra kattintással, és az új érték beírásával."
-#: C/debug-cpu.page:42(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-cpu.page:42
msgid "View memory"
msgstr "Memória megjelenítése"
-#: C/debug-cpu.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-cpu.page:46
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui> <gui>Memory</"
"gui></guiseq> to open the <gui>Memory</gui> window."
@@ -2404,7 +2547,8 @@ msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Memória</"
"gui></guiseq> menüpontot a <gui>Memória</gui> ablak megnyitásához."
-#: C/debug-cpu.page:52(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-cpu.page:52
msgid ""
"The first column displays memory addresses in hexadecimal, the second "
"displays memory contents in hexadecimal and the last column shows memory "
@@ -2414,7 +2558,8 @@ msgstr ""
"második a memória tartalmát jeleníti meg hexadecimálisan, az utolsó oszlop "
"pedig a memória tartalmát ASCII-ben."
-#: C/debug-cpu.page:55(section/p) C/debug-cpu.page:82(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-cpu.page:55 C/debug-cpu.page:82
msgid ""
"The addressing space of even a 32-bit microprocessor is very large (4 "
"gigabytes), so it is very difficult to go to a particular address with the "
@@ -2428,11 +2573,13 @@ msgstr ""
"menüpontot egy kis szerkesztőmező megjelenítéséhez, amelyben megadhat egy "
"hexadecimális címet."
-#: C/debug-cpu.page:64(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-cpu.page:64
msgid "View Disassembly"
msgstr "Visszafejtés megjelenítése"
-#: C/debug-cpu.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-cpu.page:69
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui> "
"<gui>Disassembly</gui></guiseq> to open the <gui>Disassembly</gui> window."
@@ -2440,7 +2587,8 @@ msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Visszafejtés</"
"gui></guiseq> menüpontot a <gui>Visszafejtés</gui> ablak megnyitásához."
-#: C/debug-cpu.page:75(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-cpu.page:75
msgid ""
"The first column displays addresses in hexadecimal. In the second column, "
"you can have a label starting at the beginning of the line and ending with a "
@@ -2450,7 +2598,8 @@ msgstr ""
"címke kezdődik a sor elején, és egy kettősponttal vagy assembly-nyelvű "
"utasítással végződik, amelyet 4 szóköz karakter húz be."
-#: C/debug-cpu.page:79(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-cpu.page:79
msgid ""
"The position in the disassembly window will be changed to the program "
"counter value when the program is stopped."
@@ -2458,19 +2607,23 @@ msgstr ""
"A visszafejtés ablakbeli pozíció a programszámláló értékére lesz módosítva a "
"program leállításakor."
-#: C/debug-custom.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-custom.page:9
msgid "Use custom debugger command."
msgstr "Egyéni hibakereső parancs használata."
-#: C/debug-custom.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-custom.page:22
msgid "Custom command"
msgstr "Egyéni parancs"
-#: C/debug-custom.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/debug-custom.page:24
msgid "You can send a custom command to the debugger like this:"
msgstr "A hibakeresőnek a következőképpen küldhet egyéni parancsot:"
-#: C/debug-custom.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-custom.page:28
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Debugger "
"Command</gui></guiseq>."
@@ -2478,18 +2631,21 @@ msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Hibakeresés</"
"gui><gui>Hibakereső parancs</gui></guiseq> menüpontot."
-#: C/debug-custom.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-custom.page:32
msgid "Enter your command."
msgstr "Adja meg a parancsot."
-#: C/debug-custom.page:36(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/debug-custom.page:36
msgid ""
"The output of the command is displayed in the message window used by the "
"debugger."
msgstr ""
"A parancs kimenete a hibakereső által használt üzenetablakban jelenik meg."
-#: C/debug-custom.page:40(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/debug-custom.page:40
msgid ""
"The command is sent directly to the debugger without performing any checks. "
"For example, if you set a breakpoint like this, it will not appear in the "
@@ -2501,35 +2657,43 @@ msgstr ""
"a <gui>Töréspont</gui> ablakban. Ezen parancs használatát jobb kerülni, "
"hacsak nem tudja pontosan, hogy mit csinál."
-#: C/debug-data.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-data.page:9
msgid "Examine program Data."
msgstr "Programadatok vizsgálata."
-#: C/debug-data.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-data.page:18
msgid "Examine data"
msgstr "Adatok vizsgálata"
-#: C/debug-execute.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-execute.page:9
msgid "Control program execution."
msgstr "Program végrehajtásának felügyelete."
-#: C/debug-execute.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-execute.page:18
msgid "Control execution"
msgstr "Végrehajtás felügyelete"
-#: C/debug-expression.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-expression.page:9
msgid "Evaluate expressions and modify variables."
msgstr "Kifejezések kiértékelése és változók módosítása."
-#: C/debug-expression.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-expression.page:22
msgid "Examine expressions"
msgstr "Kifejezések vizsgálata"
-#: C/debug-expression.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-expression.page:25
msgid "Inspect an expression and modify a variable"
msgstr "Kifejezés vizsgálata és egy változó módosítása"
-#: C/debug-expression.page:27(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-expression.page:27
msgid ""
"While you are debugging a program, you can find out the value of an "
"expression or variable while the program is paused. It is also sometimes "
@@ -2539,7 +2703,8 @@ msgstr ""
"változó értékét a program szüneteltetése alatt. Néha hasznos lehet egy "
"változó értékének módosítása is."
-#: C/debug-expression.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-expression.page:33
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Inspect/"
"Evaluate...</gui></guiseq> or right click in the <gui>Editor</gui> window "
@@ -2550,7 +2715,8 @@ msgstr ""
"jobb egérgombbal a <gui>Szerkesztő</gui> ablakban, és válassza a "
"<gui>Vizsgálat/Kiértékelés</gui> menüpontot."
-#: C/debug-expression.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-expression.page:38
msgid ""
"If the expression is a variable name, you can change its value by clicking "
"on the <gui>Value</gui> column and entering a new value."
@@ -2558,15 +2724,18 @@ msgstr ""
"Ha a kifejezés egy változónév, akkor megváltoztathatja az értékét az "
"<gui>Érték</gui> oszlopra kattintással, és az új érték megadásával."
-#: C/debug-information.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-information.page:9
msgid "Examine additional program information."
msgstr "További programinformációk vizsgálata."
-#: C/debug-information.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-information.page:22
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Egyéb információk"
-#: C/debug-information.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/debug-information.page:24
msgid ""
"The debugger can tell you various information about the program while it is "
"running."
@@ -2574,11 +2743,13 @@ msgstr ""
"A hibakereső különböző információkat képes közölni a programról annak futása "
"során."
-#: C/debug-information.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-information.page:28
msgid "View shared libraries"
msgstr "Osztott programkönyvtárak megjelenítése"
-#: C/debug-information.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-information.page:32
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Info</"
"gui><gui>Shared Libraries</gui></guiseq>."
@@ -2586,7 +2757,8 @@ msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Hibakeresés</gui><gui>Info</"
"gui><gui>Osztott programkönyvtárak</gui></guiseq> menüpontot."
-#: C/debug-information.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-information.page:37
msgid ""
"This opens a window which will list all shared libraries the program has "
"loaded and their locations in memory. It also shows whether each library's "
@@ -2596,11 +2768,13 @@ msgstr ""
"osztott programkönyvtárat, és azok helyeit a memóriában. Megjeleníti azt is, "
"hogy az egyes programkönyvtárak szimbólumtáblái be vannak-e töltve."
-#: C/debug-information.page:44(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-information.page:44
msgid "View signals"
msgstr "Szignálok megjelenítése"
-#: C/debug-information.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-information.page:48
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Info</"
"gui><gui>Kernel signals</gui></guiseq>."
@@ -2608,7 +2782,8 @@ msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Hibakeresés</gui><gui>Info</"
"gui><gui>Kernel szignálok</gui></guiseq> menüpontot."
-#: C/debug-information.page:53(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-information.page:53
msgid ""
"This lists all available signals with a small description and three columns "
"to specify what to do when a signal is received:"
@@ -2616,11 +2791,13 @@ msgstr ""
"Ez felsorolja az összes elérhető szignált egy rövid leírással, és három "
"oszloppal a teendő megadásához az egyes szignálok megkapásakor:"
-#: C/debug-information.page:58(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-information.page:58
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
-#: C/debug-information.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-information.page:59
msgid ""
"The debugger stops the program execution when the program receives this "
"signal."
@@ -2628,23 +2805,28 @@ msgstr ""
"A hibakereső leállítja a program végrehajtását, amikor a program megkapja "
"ezt a szignált."
-#: C/debug-information.page:63(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-information.page:63
msgid "Print"
msgstr "Kiírás"
-#: C/debug-information.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-information.page:64
msgid "The debugger displays the received signal."
msgstr "A hibakereső megjeleníti a kapott szignált."
-#: C/debug-information.page:67(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-information.page:67
msgid "Pass"
msgstr "Átadás"
-#: C/debug-information.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-information.page:68
msgid "The debugger passes the signal to the program."
msgstr "A hibakereső átadja a szignált a programnak."
-#: C/debug-information.page:73(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/debug-information.page:73
msgid ""
"The context menu that is displayed when you click the right mouse button has "
"all its items disabled because the corresponding functions are not "
@@ -2653,15 +2835,18 @@ msgstr ""
"A jobb egérgomb megnyomásakor megjelenő helyi menü minden menüpontja le van "
"tiltva, mert a megfelelő funkciók még nincsenek megvalósítva."
-#: C/debug-local.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-local.page:9
msgid "Examine local variables."
msgstr "Helyi változók vizsgálata."
-#: C/debug-local.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-local.page:22
msgid "Local variables"
msgstr "Helyi változók"
-#: C/debug-local.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/debug-local.page:24
msgid ""
"Local variables of the current frame (the current function in which the "
"program control is present) are displayed in the <gui>Locals</gui> window. "
@@ -2677,11 +2862,13 @@ msgstr ""
"lépésben, akkor az értéke vörössel kerül kiemelésre. A változók fanézetben "
"jelennek meg a könnyebb áttekinthetőség érdekében."
-#: C/debug-local.page:32(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-local.page:32
msgid "Listing local variables"
msgstr "Helyi változók felsorolása"
-#: C/debug-local.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-local.page:36
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui> <gui>Locals</"
"gui></guiseq> to open the <gui>Locals</gui> window."
@@ -2690,7 +2877,8 @@ msgstr ""
"változók</gui></guiseq> menüpontot a <gui>Helyi változók</gui> ablak "
"megnyitásához."
-#: C/debug-local.page:42(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-local.page:42
msgid ""
"All local variables are displayed in a tree view with children used to "
"represent structure or array members."
@@ -2698,31 +2886,38 @@ msgstr ""
"Minden helyi változó egy fanézetben jelenik meg, a gyermekek pedig "
"struktúra- vagy tömbtagokat képviselnek."
-#: C/debug-local.page:47(item/title) C/debug-watch.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-local.page:47 C/debug-watch.page:45
msgid "Variable"
msgstr "Változó"
-#: C/debug-local.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-local.page:48
msgid "The name of the variable."
msgstr "A változó neve."
-#: C/debug-local.page:51(item/title) C/debug-watch.page:49(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-local.page:51 C/debug-watch.page:49
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: C/debug-local.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-local.page:52
msgid "The variable value."
msgstr "A változó értéke."
-#: C/debug-local.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-local.page:56
msgid "The type of the variable."
msgstr "A változó típusa."
-#: C/debug-local.page:62(section/title) C/debug-watch.page:153(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-local.page:62 C/debug-watch.page:153
msgid "Changing the value of a variable"
msgstr "Változó értékének módosítása"
-#: C/debug-local.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-local.page:66
msgid ""
"In the <gui>Locals</gui> window, select the variable you want to edit and "
"double click in the <gui>Value</gui> column."
@@ -2730,19 +2925,23 @@ msgstr ""
"A <gui>Helyi változók</gui> ablakban válassza ki a szerkeszteni kívánt "
"változót, és kattintson duplán az <gui>Érték</gui> oszlopra."
-#: C/debug-local.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-local.page:70
msgid "Type the new value."
msgstr "Adja meg az új értéket."
-#: C/debug-process-dialog.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-process-dialog.page:9
msgid "Attach to process dialog"
msgstr "Kapcsolódás a folyamathoz ablak"
-#: C/debug-process-dialog.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-process-dialog.page:22
msgid "Attach to Process Dialog"
msgstr "Kapcsolódás a folyamathoz ablak"
-#: C/debug-process-dialog.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/debug-process-dialog.page:24
msgid ""
"The <gui>Attach to process</gui> dialog allows you to select a currently "
"running process."
@@ -2750,27 +2949,33 @@ msgstr ""
"A <gui>Kapcsolódás a folyamathoz</gui> ablak lehetővé teszi egy éppen futó "
"folyamat kiválasztását."
-#: C/debug-process-dialog.page:28(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-process-dialog.page:28
msgid "<gui>Hide paths</gui>"
msgstr "<gui>Útvonalak rejtése</gui>"
-#: C/debug-process-dialog.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-process-dialog.page:29
msgid "This hides command paths in the process list if checked."
msgstr "Ezzel elrejtheti a parancsok útvonalait a folyamatlistában."
-#: C/debug-process-dialog.page:32(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-process-dialog.page:32
msgid "<gui>Hide process parameters</gui>"
msgstr "<gui>Folyamat paramétereinek elrejtése</gui>"
-#: C/debug-process-dialog.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-process-dialog.page:33
msgid "This hides the command line arguments in the process list if checked."
msgstr "Ezzel elrejtheti a parancssori paramétereket a folyamatlistában."
-#: C/debug-process-dialog.page:36(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-process-dialog.page:36
msgid "<gui>Display process tree</gui>"
msgstr "<gui>Folyamatfa megjelenítése</gui>"
-#: C/debug-process-dialog.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-process-dialog.page:37
msgid ""
"If unchecked, the processes are displayed in a list. If checked, the "
"processes are displayed in a tree."
@@ -2778,19 +2983,23 @@ msgstr ""
"Ha nincs bejelölve, akkor a folyamatok listaként jelennek meg. Ha be van "
"jelölve, akkor a folyamatok faként jelennek meg."
-#: C/debug-run.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-run.page:11
msgid "Start a program with the debugger."
msgstr "Program indítása a hibakeresővel."
-#: C/debug-run.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-run.page:24
msgid "Debug a program"
msgstr "Program hibakeresése"
-#: C/debug-run.page:27(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-run.page:27
msgid "Start a program in the debugger"
msgstr "Program indítása a hibakeresőben"
-#: C/debug-run.page:29(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-run.page:29
msgid ""
"The current program is defined in the <gui>Program Parameters</gui> dialog. "
"See <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> for more information. This "
@@ -2800,7 +3009,8 @@ msgstr ""
"További információkért lásd a <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> "
"fejezetet. Ez a program a következőképpen indítható el a hibakeresőben:"
-#: C/debug-run.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:35
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui> <gui>Debug "
"Program</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Shift</key><key>F12</key></"
@@ -2810,7 +3020,8 @@ msgstr ""
"hibakeresése</gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg a "
"<keyseq><key>Shift</key><key>F12</key></keyseq> billentyűkombinációt."
-#: C/debug-run.page:41(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/debug-run.page:41
msgid ""
"A program can be more difficult to debug if it is highly optimized or if "
"debugging information is missing. Whether optimization and debugging "
@@ -2829,15 +3040,18 @@ msgstr ""
"További információkért lásd a <link xref=\"autotools-build-configure\"/> "
"fejezetet."
-#: C/debug-run.page:52(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-run.page:52
msgid "Debug an already running application"
msgstr "Már futó alkalmazás hibakeresése"
-#: C/debug-run.page:54(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-run.page:54
msgid "The debugger can be used on an already running application."
msgstr "A hibakeresés már futó alkalmazáson is végrehajtható."
-#: C/debug-run.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:58
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui> <gui>Debug "
"Process...</gui></guiseq> to get a dialog listing all currently running "
@@ -2847,7 +3061,8 @@ msgstr ""
"hibakeresése</gui></guiseq> menüpontot az éppen futó összes folyamatot "
"felsoroló ablak megjelenítéséhez."
-#: C/debug-run.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:63
msgid ""
"Select a process in the <gui>Attach to process</gui> dialog and click on "
"<gui>Attach</gui> to start the debugger on this process. See <link xref="
@@ -2858,11 +3073,13 @@ msgstr ""
"folyamaton. További részleteket a <link xref=\"debug-process-dialog\"/> "
"fejezetben talál."
-#: C/debug-run.page:71(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-run.page:71
msgid "Debug a remote application"
msgstr "Távoli alkalmazás hibakeresése"
-#: C/debug-run.page:73(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-run.page:73
msgid ""
"The debugger can be used to debug an application running on another computer "
"connected through a TCP or serial connection."
@@ -2870,7 +3087,8 @@ msgstr ""
"A hibakereső használható egy másik, TCP vagy soros kapcsolaton "
"csatlakoztatott számítógépen futó alkalmazások hibakeresésére is."
-#: C/debug-run.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:78
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui> <gui>Debug "
"Remote...</gui></guiseq>"
@@ -2878,7 +3096,8 @@ msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Futtatás</gui><gui>Távol cél "
"hibakeresése</gui></guiseq> menüpontot."
-#: C/debug-run.page:82(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:82
msgid ""
"Select the type of the connection to the remote application, <gui>Serial "
"Line Connection</gui> or <gui>TCP/IP Connection</gui>."
@@ -2886,14 +3105,16 @@ msgstr ""
"Válassza ki a kapcsolat típusát a távoli alkalmazáshoz, ez a <gui>Soros "
"vonali kapcsolat</gui> vagy a <gui>TCP/IP kapcsolat</gui> egyike lehet."
-#: C/debug-run.page:86(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:86
msgid ""
"For a TCP connection, fill in the <gui>Address</gui> and <gui>Port</gui> "
"fields."
msgstr ""
"TCP-kapcsolat esetén töltse ki a <gui>Cím</gui> és <gui>Port</gui> mezőket."
-#: C/debug-run.page:88(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:88
msgid ""
"For a serial connection, fill in the text box below with the serial device "
"name, for example <cmd>/dev/ttyb</cmd>."
@@ -2901,7 +3122,8 @@ msgstr ""
"Soros kapcsolat esetén töltse ki a soros eszköz neve alatti szövegmezőt, "
"például <cmd>/dev/ttyb</cmd>."
-#: C/debug-run.page:92(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:92
msgid ""
"Click on <gui>Connect</gui> to start the debugger and connect to the remote "
"target."
@@ -2909,15 +3131,18 @@ msgstr ""
"Nyomja meg a <gui>Csatlakozás</gui> gombot a hibakereső elindításához, és a "
"távoli célhoz való csatlakozáshoz."
-#: C/debug-run.page:100(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-run.page:100
msgid "Stop the debugger"
msgstr "Hibakereső leállítása"
-#: C/debug-run.page:102(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-run.page:102
msgid "The debugger and the program can be stopped at any time like this:"
msgstr "A hibakereső és a program bármikor leállítható a következőképpen:"
-#: C/debug-run.page:106(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:106
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui> <gui>Stop "
"Debugger</gui></guiseq>."
@@ -2925,19 +3150,23 @@ msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Futtatás</gui><gui>Hibakereső "
"leállítása</gui></guiseq> menüpontot."
-#: C/debug-stack.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-stack.page:9
msgid "Examine the stack."
msgstr "A verem vizsgálata."
-#: C/debug-stack.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-stack.page:22
msgid "Stack"
msgstr "Verem"
-#: C/debug-stack.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-stack.page:25
msgid "List stack frames"
msgstr "Veremkeretek felsorolása"
-#: C/debug-stack.page:27(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-stack.page:27
msgid ""
"A stack frame is the area of the stack associated to each function call. It "
"lists all functions and their arguments in the sequence they were called. "
@@ -2949,7 +3178,8 @@ msgstr ""
"veremkeret 0-tól számozódik, az aktuális függvénytől kezdve. Csak addig "
"láthatja a veremkereteket, amíg a hibakereső fut."
-#: C/debug-stack.page:32(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-stack.page:32
msgid ""
"Moreover, a program can be composed of several threads. Each thread is "
"executed independently and has its own registers, stack and local variables, "
@@ -2959,7 +3189,8 @@ msgstr ""
"függetlenül kerül végrehajtásra, és saját regiszterekkel, veremmel és helyi "
"változókkal rendelkezik, de az összes globális változót közösen használja."
-#: C/debug-stack.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:38
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui> <gui>Stack</"
"gui></guiseq> to open the <gui>Stack</gui> window."
@@ -2967,7 +3198,8 @@ msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Verem</gui></"
"guiseq> menüpontot a <gui>Verem</gui> ablak megjelenítéséhez."
-#: C/debug-stack.page:44(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-stack.page:44
msgid ""
"The stacks are displayed in a tree view having their corresponding thread as "
"parent and displaying the following information:"
@@ -2975,11 +3207,13 @@ msgstr ""
"A vermek egy fanézetben jelennek meg, a megfelelő szál lesz szülőként "
"felhasználva, és a következő információk jelennek meg:"
-#: C/debug-stack.page:49(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-stack.page:49
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: C/debug-stack.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:50
msgid ""
"This contains a yellow arrow to represent the active stack frame. By default "
"it is frame 0, the current function. All evaluations and local variables are "
@@ -2991,19 +3225,23 @@ msgstr ""
"változó ehhez az aktív kerethez képest értendő. Az aktív veremkeret "
"módosítható más függvények helyi változóinak vizsgálatához."
-#: C/debug-stack.page:56(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-stack.page:56
msgid "Thread"
msgstr "Szál"
-#: C/debug-stack.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:57
msgid "This is a number corresponding to each thread."
msgstr "Ez egy, az egyes szálaknak megfelelő szám."
-#: C/debug-stack.page:60(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-stack.page:60
msgid "Frame"
msgstr "Keret"
-#: C/debug-stack.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:61
msgid ""
"This is the frame number starting from 0 for the current function. The first "
"function of your program, for example <code>main()</code> in a C program, "
@@ -3013,58 +3251,71 @@ msgstr ""
"rendelkezik a legmagasabb számmal, például egy C programban a <code>main()</"
"code>."
-#: C/debug-stack.page:66(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-stack.page:66
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: C/debug-stack.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:67
msgid ""
"The name of the file containing the function corresponding to this frame."
msgstr "A keretnek megfelelő függvényt tartalmazó fájl neve."
-#: C/debug-stack.page:71(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-stack.page:71
msgid "Line"
msgstr "Sor"
-#: C/debug-stack.page:72(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:72
msgid "The line number of the function corresponding to this frame."
msgstr "A keretnek megfelelő függvényt tartalmazó sor száma."
-#: C/debug-stack.page:75(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-stack.page:75
msgid "Function"
msgstr "Függvény"
-#: C/debug-stack.page:76(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:76
msgid "The name of the function corresponding to this frame."
msgstr "A keretnek megfelelő függvény neve."
-#: C/debug-stack.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:80
msgid "The address of the function corresponding to this frame."
msgstr "A keretnek megfelelő függvény címe."
-#: C/debug-stack.page:83(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-stack.page:83
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentumok"
-#: C/debug-stack.page:84(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:84
msgid "The function arguments."
msgstr "A függvényargumentumok."
-#: C/debug-stack.page:92(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-stack.page:92
msgid "Change the current stack frame or thread"
msgstr "Az aktuális veremkeret vagy szál módosítása"
-#: C/debug-stack.page:96(item/p) C/debug-stack.page:116(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:96 C/debug-stack.page:116
msgid "In the <gui>Stack</gui> window, select the frame you want."
msgstr "A <gui>Verem</gui> ablakban válassza ki a kívánt keretet."
-#: C/debug-stack.page:99(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:99
msgid "Right-click and select <gui>Set current frame</gui>."
msgstr ""
"Kattintson rá a jobb egérgombbal, és válassza a <gui>Jelenlegi keret "
"beállítása</gui> menüpontot."
-#: C/debug-stack.page:103(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-stack.page:103
msgid ""
"Clicking on a stack frame in the same thread changes only the stack frame, "
"allowing to see other local variables. But doing it in another thread will "
@@ -3076,21 +3327,25 @@ msgstr ""
"ugyanez megváltoztatja a veremkeretet és a szálat is. A regiszterértékek "
"eltérőek lesznek, és a hibakereső újraindítja a kijelölt szálat."
-#: C/debug-stack.page:112(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-stack.page:112
msgid "View the current function"
msgstr "A jelenlegi függvény megjelenítése"
-#: C/debug-stack.page:119(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:119
msgid "Double-click, or right-click and select <gui>View Source</gui>."
msgstr ""
"Kattintson duplán vagy a jobb egérgombbal, és válassza a <gui>Forrás "
"megjelenítése</gui> menüpontot."
-#: C/debug-stack.page:126(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-stack.page:126
msgid "Get a stack trace"
msgstr "Veremnyomkövetés kérése"
-#: C/debug-stack.page:130(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:130
msgid ""
"In the <gui>Stack</gui> window, right-click and select <gui>Get stack trace</"
"gui>."
@@ -3098,15 +3353,18 @@ msgstr ""
"A <gui>Verem</gui> ablakban kattintson a jobb egérgombbal, és válassza az "
"<gui>Veremnyomkövetés kérése</gui> menüpontot."
-#: C/debug-step.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-step.page:9
msgid "Stopping and continuing."
msgstr "Leállítás és folytatás."
-#: C/debug-step.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-step.page:22
msgid "Stop and step"
msgstr "Leállítás és léptetés"
-#: C/debug-step.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/debug-step.page:24
msgid ""
"Like a video editing session, the program can be executed in slow motion "
"with the ability to go forward, pause, stop, and so on. This is essential "
@@ -3117,11 +3375,13 @@ msgstr ""
"megállítást stb. Ez alapvető a program viselkedésének követéséhez. "
"Ugyanakkor visszafelé még nem lehet lépni."
-#: C/debug-step.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-step.page:30
msgid "Step in"
msgstr "Léptetés"
-#: C/debug-step.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-step.page:34
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Step In</"
"gui></guiseq> or press <key>F5</key> or click on the <gui>Step In</gui> icon "
@@ -3131,7 +3391,8 @@ msgstr ""
"gui><gui>Léptetés</gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg az <key>F5</"
"key> billentyűt, vagy kattintson az eszköztár <gui>Léptetés</gui> ikonjára."
-#: C/debug-step.page:40(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-step.page:40
msgid ""
"Single stepping executes only one statement of the program (from the place "
"where it has stopped) and then returns control. If the statement that is "
@@ -3146,7 +3407,8 @@ msgstr ""
"(a függvények végrehajtási sorrendjében). Az utasítás végrehajtása és a "
"vezérlés visszaadása után tanulmányozhatja a program állapotát."
-#: C/debug-step.page:48(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/debug-step.page:48
msgid ""
"If the <gui>Disassembly window</gui> has the focus when this command is "
"selected, it executes only one assembler instruction."
@@ -3154,11 +3416,13 @@ msgstr ""
"Ha a <gui>Visszafejtés</gui> ablakban van a fókusz ezen parancs "
"kiválasztásakor, akkor csak egy assembler utasítást hajt végre."
-#: C/debug-step.page:55(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-step.page:55
msgid "Step over"
msgstr "Átlépés"
-#: C/debug-step.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-step.page:59
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Step "
"Over</gui></guiseq> or press <key>F6</key> or click on the <gui>Step Over</"
@@ -3168,7 +3432,8 @@ msgstr ""
"gui><gui>Átlépés</gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg az <key>F6</key> "
"billentyűt, vagy kattintson az eszköztár <gui>Átlépés</gui> ikonjára."
-#: C/debug-step.page:65(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-step.page:65
msgid ""
"Stepping over is similar to stepping except that it does not stop inside any "
"function in the statement being executed."
@@ -3176,7 +3441,8 @@ msgstr ""
"Az átlépés hasonlít a léptetéshez, kivéve hogy nem áll meg a végrehajtott "
"utasítás egyik függvényén belül sem."
-#: C/debug-step.page:69(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/debug-step.page:69
msgid ""
"If the <gui>Disassembly window</gui> has the focus when this command is "
"selected, it executes only one assembler instruction, except if that "
@@ -3188,11 +3454,13 @@ msgstr ""
"az utasítás egy szubrutin hívása, ebben az esetben a program a szubrutin "
"befejeződésekor áll meg."
-#: C/debug-step.page:78(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-step.page:78
msgid "Step out"
msgstr "Kilépés"
-#: C/debug-step.page:82(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-step.page:82
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Step "
"Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq> "
@@ -3203,7 +3471,8 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq> billentyűkombinációt, vagy "
"kattintson az eszköztár <gui>Kilépés</gui> ikonjára."
-#: C/debug-step.page:88(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-step.page:88
msgid ""
"Stepping out executes the current function until it returns to the calling "
"function."
@@ -3211,11 +3480,13 @@ msgstr ""
"A kilépés addig hajtja végig az aktuális függvényt, amíg az vissza nem tér a "
"hívó függvényhez."
-#: C/debug-step.page:94(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-step.page:94
msgid "Run and continue"
msgstr "Futtatás és folytatás"
-#: C/debug-step.page:98(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-step.page:98
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Run/"
"Continue</gui></guiseq> or press <key>F4</key> or click on the "
@@ -3226,7 +3497,8 @@ msgstr ""
"<key>F4</key> billentyűt, vagy kattintson az eszköztár <gui>Folytatás</gui> "
"ikonjára."
-#: C/debug-step.page:104(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-step.page:104
msgid ""
"This command restarts the program and lets it run until a breakpoint is "
"encountered or the program exits."
@@ -3234,11 +3506,13 @@ msgstr ""
"Ez a parancs újraindítja a programot, és addig engedi futni, amíg az "
"töréspontot nem észlel, vagy a program ki nem lép."
-#: C/debug-step.page:109(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-step.page:109
msgid "Run To"
msgstr "Futtatás a kurzorig"
-#: C/debug-step.page:113(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-step.page:113
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Run to "
"Cursor</gui></guiseq> or press <key>F8</key> or click on the <gui>Run to</"
@@ -3249,7 +3523,8 @@ msgstr ""
"<key>F8</key> billentyűt, vagy kattintson az eszköztár <gui>Futtatás a "
"kurzorig</gui> ikonjára."
-#: C/debug-step.page:119(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-step.page:119
msgid ""
"This restarts the program and lets it run until the line or the address (if "
"the <gui>Disassembly window</gui> has the focus) at the cursor is reached."
@@ -3258,11 +3533,13 @@ msgstr ""
"sort vagy címet (ha a <gui>Visszafejtés</gui> ablak van fókuszban) el nem "
"éri."
-#: C/debug-step.page:125(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-step.page:125
msgid "Stopping the Program"
msgstr "A program megállítása"
-#: C/debug-step.page:129(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-step.page:129
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Pause "
"Program</gui></guiseq> or click on the <gui>Pause</gui> icon in the toolbar."
@@ -3271,7 +3548,8 @@ msgstr ""
"szüneteltetése</gui></guiseq> menüpontot, vagy kattintson az eszköztár "
"<gui>Szüneteltetés</gui> ikonjára."
-#: C/debug-step.page:135(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-step.page:135
msgid ""
"This interrupts the program and returns control to the debugger, allowing "
"you to perform debugging tasks, like inspecting data or adding breakpoints."
@@ -3280,19 +3558,23 @@ msgstr ""
"lehetővé téve a hibakeresési feladatok (például adatok vizsgálata vagy "
"töréspontok hozzáadása) elvégzését."
-#: C/debug-tips.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-tips.page:9
msgid "Debugging tips and tricks."
msgstr "Hibakeresési tippek-trükkök."
-#: C/debug-tips.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-tips.page:22
msgid "Debugging tips"
msgstr "Hibakeresési tippek"
-#: C/debug-tips.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-tips.page:25
msgid "Fixing GLib/GTK+ critical errors"
msgstr "Kritikus GLib/GTK+ hibák javítása"
-#: C/debug-tips.page:27(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-tips.page:27
msgid ""
"Sometimes it can be difficult to track down where GLib critical errors are "
"occurring, since they do not stop the program. You can set the program to "
@@ -3305,7 +3587,8 @@ msgstr ""
"beállíthatja úgy, hogy azonnal megálljon, amikor kritikus GLib hibával "
"találkozik."
-#: C/debug-tips.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-tips.page:35
msgid ""
"Open the <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> by selecting "
"<guiseq><gui>Run</gui><gui>Program Parameters...</gui></guiseq> from the "
@@ -3315,7 +3598,8 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Futtatás</gui><gui>Program paraméterei</gui></guiseq> menüpont "
"kiválasztásával."
-#: C/debug-tips.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-tips.page:40
msgid ""
"Click the plus sign next to <gui>Environment Variables</gui> to expand the "
"list of environment variables."
@@ -3323,12 +3607,14 @@ msgstr ""
"Kattintson a plusz jelre a <gui>Környezeti változók</gui> mellett a "
"környezeti változók listájának kinyitásához."
-#: C/debug-tips.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-tips.page:44
msgid "Click <gui>New</gui> to add a new entry to the list."
msgstr ""
"Nyomja meg az <gui>Új</gui> gombot új bejegyzés hozzáadásához a listához."
-#: C/debug-tips.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-tips.page:47
msgid ""
"Fill in <gui>Name</gui> with <input>G_DEBUG</input> and <gui>Value</gui> "
"with <input>fatal_criticals</input>."
@@ -3336,11 +3622,13 @@ msgstr ""
"A <gui>Név</gui> mezőbe írja be a <input>G_DEBUG</input>, az <gui>Érték</"
"gui> mezőbe pedig a <input>fatal_criticals</input> kifejezést."
-#: C/debug-tips.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-tips.page:51
msgid "Click <gui>Apply</gui> to confirm the changes."
msgstr "Nyomja meg az <gui>Alkalmaz</gui> gombot a változások megerősítéséhez."
-#: C/debug-tips.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-tips.page:54
msgid ""
"Run the program with the debugger by selecting <guiseq><gui>Run</"
"gui><gui>Debug Program</gui></guiseq> from the main menu."
@@ -3348,11 +3636,13 @@ msgstr ""
"Futtassa a programot a hibakeresővel a <guiseq><gui>Futtatás</"
"gui><gui>Program hibakeresése</gui></guiseq> menüpont kiválasztásával."
-#: C/debug-tips.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-tips.page:58
msgid "Use the program until the critical error occurs."
msgstr "Használja a programot a kritikus hiba bekövetkezéséig."
-#: C/debug-tips.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-tips.page:61
msgid ""
"When the debugger stops your program, look at the <link xref=\"debug-stack\"/"
"> to check where this error comes from."
@@ -3360,7 +3650,8 @@ msgstr ""
"Amikor a hibakereső megállítja a programot, a hiba eredetét a <link xref="
"\"debug-stack\"/> megnézésével keresheti meg."
-#: C/debug-tips.page:66(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-tips.page:66
msgid ""
"The top function with frame number 0 is in GLib, so you have to look down in "
"the stack. Typically the error originates from the topmost function that "
@@ -3369,15 +3660,18 @@ msgstr ""
"A 0 keretszámú felső függvény a GLib-ben van, így lejjebb kell mennie a "
"veremben. A hiba általában a programjához tartozó legfelső függvényből ered."
-#: C/debug-watch.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-watch.page:9
msgid "Monitor expressions and variables."
msgstr "Kifejezések és változók megfigyelése."
-#: C/debug-watch.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-watch.page:22
msgid "Watch expressions"
msgstr "Figyelőkifejezések"
-#: C/debug-watch.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/debug-watch.page:24
msgid ""
"Watch expressions, or watches for short, are expressions that the debugger "
"evaluates and prints the result of every time the program is stopped; for "
@@ -3388,11 +3682,13 @@ msgstr ""
"hibakereső kiértékel és kiír a program minden megállításakor, például a "
"program minden <link xref=\"debug-step\">léptetése</link> után."
-#: C/debug-watch.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-watch.page:30
msgid "List watched expressions"
msgstr "Megfigyelt kifejezések felsorolása"
-#: C/debug-watch.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:34
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui> <gui>Watches</"
"gui></guiseq> to open the <gui>Watches</gui> window."
@@ -3400,7 +3696,8 @@ msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Figyelők</"
"gui></guiseq> menüpontot a <gui>Figyelők</gui> ablak megnyitásához."
-#: C/debug-watch.page:40(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:40
msgid ""
"Like local variables, all watch expressions are displayed in a tree with "
"children used to represent structure or array members."
@@ -3408,23 +3705,28 @@ msgstr ""
"A helyi változókhoz hasonlóan az összes figyelőkifejezés egy fában jelenik "
"meg, a gyermekek pedig struktúra- vagy tömbtagokat képviselnek."
-#: C/debug-watch.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:46
msgid "The name of the variable or the expression."
msgstr "A változó vagy kifejezés neve."
-#: C/debug-watch.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:50
msgid "The variable or expression value."
msgstr "A változó vagy kifejezés értéke."
-#: C/debug-watch.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:54
msgid "The type of the variable or of the expression result."
msgstr "A változó vagy kifejezés eredményének típusa."
-#: C/debug-watch.page:60(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-watch.page:60
msgid "Update watches"
msgstr "Figyelők frissítése"
-#: C/debug-watch.page:62(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:62
msgid ""
"Watch expressions can be updated automatically as soon as the program is "
"stopped or on user request."
@@ -3432,11 +3734,13 @@ msgstr ""
"A figyelőkifejezések frissíthetők automatikusan, amint a program megáll, "
"vagy felhasználói kérés esetén is."
-#: C/debug-watch.page:65(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:65
msgid "To set a watch expression to update automatically:"
msgstr "Egy figyelőkifejezés beállításához automatikus frissítéshez:"
-#: C/debug-watch.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:69
msgid ""
"In the <gui>Watches</gui> window, select the watch you want to update "
"automatically. Right-click and check that <gui>Automatic Update</gui> if "
@@ -3447,11 +3751,13 @@ msgstr ""
"<gui>Automatikus frissítés</gui> menüpont ki van-e jelölve. Ha nincs, akkor "
"jelölje ki."
-#: C/debug-watch.page:75(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:75
msgid "To update a watch expression manually:"
msgstr "Egy figyelőkifejezés saját kezű frissítéséhez:"
-#: C/debug-watch.page:79(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:79
msgid ""
"In the <gui>Watches</gui> window, right click and select <gui>Update Watch</"
"gui> to update the selected watch."
@@ -3459,11 +3765,13 @@ msgstr ""
"A <gui>Figyelők</gui> ablakban kattintson a jobb egérgombbal, és válassza ki "
"a <gui>Figyelő frissítése</gui> menüpontot a kijelölt figyelő frissítéséhez."
-#: C/debug-watch.page:84(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:84
msgid "To update all watch expressions manually at once:"
msgstr "Az összes figyelőkifejezés egyidejű frissítéséhez saját kezűleg:"
-#: C/debug-watch.page:88(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:88
msgid ""
"In the <gui>Watches</gui> window, right click and select <gui>Update all</"
"gui> to update all watches at the same time."
@@ -3472,15 +3780,18 @@ msgstr ""
"<gui>Összes frissítése</gui> menüpontot az összes figyelő egyidejű "
"frissítéséhez."
-#: C/debug-watch.page:97(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-watch.page:97
msgid "Add a watch on an expression"
msgstr "Figyelő hozzáadása egy kifejezéshez"
-#: C/debug-watch.page:99(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:99
msgid "To add an expression to the watch list:"
msgstr "Egy kifejezés felvételéhez a figyelőlistára:"
-#: C/debug-watch.page:103(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:103
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Add "
"Watch...</gui></guiseq> or in the <gui>Watches</gui> window, right-click and "
@@ -3491,7 +3802,8 @@ msgstr ""
"kattintson a jobb egérgombbal, és válassza a <gui>Figyelő hozzáadása</gui> "
"menüpontot."
-#: C/debug-watch.page:108(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:108
msgid ""
"Enter the expression to watch. Check <gui>Automatic Update</gui> if you want "
"the expression to be evaluated each time the program is stopped."
@@ -3500,12 +3812,14 @@ msgstr ""
"gui> négyzetet, ha azt szeretné, hogy a kifejezés frissüljön a program "
"minden megállításakor."
-#: C/debug-watch.page:114(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:114
msgid "An expression can be evaluated and then added as a watch like this:"
msgstr ""
"Egy kifejezés a következőképpen értékelhető ki, és vehető fel figyelőként:"
-#: C/debug-watch.page:118(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:118
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Inspect/"
"Evaluate</gui></guiseq> or right click in the <gui>Editor</gui> window and "
@@ -3516,22 +3830,26 @@ msgstr ""
"jobb egérgombbal a <gui>Szerkesztő</gui> ablakban, és válassza a "
"<gui>Vizsgálat/Kiértékelés</gui> menüpontot."
-#: C/debug-watch.page:123(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:123
msgid ""
"Click on <gui>Add</gui> button to add this expression to the watches list."
msgstr ""
"Kattintson a <gui>Hozzáadás</gui> gombra a kifejezés felvételéhez a figyelők "
"listájára."
-#: C/debug-watch.page:131(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-watch.page:131
msgid "Remove a watch"
msgstr "Figyelő eltávolítása"
-#: C/debug-watch.page:133(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:133
msgid "You can remove an expression from the watches list."
msgstr "A kifejezések eltávolíthatók a figyelők listájáról."
-#: C/debug-watch.page:137(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:137
msgid ""
"In the <gui>Watches</gui> window, select the watch you want to remove, then "
"right-click and select <gui>Remove Watch</gui>."
@@ -3540,11 +3858,13 @@ msgstr ""
"majd kattintson a jobb egérgombbal, és válassza a <gui>Figyelő eltávolítása</"
"gui> menüpontot."
-#: C/debug-watch.page:142(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:142
msgid "All watches can be removed at the same time."
msgstr "Az összes figyelő eltávolítható egyszerre."
-#: C/debug-watch.page:146(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:146
msgid ""
"In the <gui>Watches</gui> window, right-click and select <gui>Remove all</"
"gui>."
@@ -3552,14 +3872,16 @@ msgstr ""
"A <gui>Figyelők</gui> ablakban kattintson a jobb egérgombbal, és válassza az "
"<gui>Összes eltávolítása</gui> menüpontot."
-#: C/debug-watch.page:155(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:155
msgid ""
"If a watch expression corresponds to a variable, you can change its value."
msgstr ""
"Ha egy figyelőkifejezés megfelel egy változónak, akkor megváltoztathatja az "
"értékét."
-#: C/debug-watch.page:160(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:160
msgid ""
"In the <gui>Watches</gui> window, select the variable you want to edit and "
"double click in the <gui>Value</gui> column."
@@ -3567,19 +3889,23 @@ msgstr ""
"A <gui>Figyelők</gui> ablakban válassza ki a szerkeszteni kívánt változót, "
"és kattintson duplán az <gui>Érték</gui> oszlopra."
-#: C/debug-watch.page:164(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:164
msgid "Enter the new value."
msgstr "Adja meg az új értéket."
-#: C/directory-project-backend.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/directory-project-backend.page:8
msgid "Directory project backend."
msgstr "Könyvtár projektháttérprogram."
-#: C/directory-project-backend.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/directory-project-backend.page:21
msgid "Directory project backend plugin"
msgstr "Könyvtár projektháttérprogram-bővítmény"
-#: C/directory-project-backend.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/directory-project-backend.page:23
msgid ""
"This is the simplest project backend. There is no project file. It works "
"like a file viewer, considering all files matching typical source extensions "
@@ -3592,7 +3918,8 @@ msgstr ""
"forrásfájlnak tekintve. A könyvtárak megmaradnak a forrásfájlok "
"csoportosítása érdekében, de nincs célfájl."
-#: C/directory-project-backend.page:32(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/directory-project-backend.page:32
msgid ""
"This backend is a useful workaround if your project does not have a "
"corresponding backend in <app>Anjuta</app> or if the appropriate backend "
@@ -3602,7 +3929,8 @@ msgstr ""
"megfelelő háttérprogram az <app>Anjutaban</app>, vagy ha a megfelelő "
"háttérprogram nem támogatja teljesen a projektjét."
-#: C/directory-project-backend.page:38(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/directory-project-backend.page:38
msgid ""
"It is not possible to add or change anything with a project using this "
"backend. But if you create a source file in the project directory, with the "
@@ -3612,19 +3940,22 @@ msgstr ""
"megváltoztatni. Ha azonban létrehoz egy forrásfájlt a projekt könyvtárában a "
"megfelelő kiterjesztéssel, akkor automatikusan felvételre kerül."
-#: C/full-index.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/full-index.page:8
msgid "All help topics."
msgstr "Minden súgótéma."
-#: C/full-index.page:16(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/full-index.page:16
msgid "Index"
msgstr "Tárgymutató"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:53(media)
+#: C/introduction.page:53
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/anjuta-in-action.png' "
@@ -3633,11 +3964,19 @@ msgstr ""
"external ref='figures/anjuta-in-action.png' "
"md5='a31f1c85a4a14032fcd30ab6f6d6b3c0'"
-#: C/introduction.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:7 C/introduction.page:12
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezetés"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:8
msgid "Introduction to <app>Anjuta</app> Integrated Development Environment"
msgstr "Az <app>Anjuta</app> integrált fejlesztői környezet bemutatása"
-#: C/introduction.page:14(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:14
msgid ""
"<app>Anjuta</app> is a versatile Integrated Development Environment (IDE) "
"for the GNOME desktop. It features a number of advanced programming "
@@ -3654,7 +3993,8 @@ msgstr ""
"szimbólumböngészőt, Git támogatást, C/C++, Python és Vala támogatást és sok "
"mást."
-#: C/introduction.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:23
msgid ""
"<app>Anjuta</app> has a flexible and advanced docking system that allows you "
"to lay out all the views in whatever way you like. You can drag and drop the "
@@ -3664,7 +4004,8 @@ msgstr ""
"amely lehetővé teszi a nézetek tetszőleges elrendezését. A nézeteket fogd és "
"vidd módszerrel és húzósávokkal rendezheti át."
-#: C/introduction.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:29
msgid ""
"<app>Anjuta</app> has been designed to be simple to operate yet powerful "
"enough to fulfill all your programming needs. We have added many new "
@@ -3682,7 +4023,8 @@ msgstr ""
"app> továbbfejlesztése és stabilizálása, a lehető legjobb IDE élmény "
"biztosítása érdekében."
-#: C/introduction.page:39(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:39
msgid ""
"We hope you will have a good time using <app>Anjuta</app>. If not, please "
"help us make it better by reporting bugs and suggestions - this will help to "
@@ -3692,7 +4034,8 @@ msgstr ""
"segítsen jobbá tenni a hibák és javaslatok bejelentésével - ezzel segít "
"jobbá tenni a szoftvert, valamint a nyílt forrású közösséget is segíti."
-#: C/introduction.page:45(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:45
msgid ""
"The following screenshot illustrates some of the things you will find in "
"<app>Anjuta</app>."
@@ -3700,27 +4043,29 @@ msgstr ""
"A következő képernyőkép bemutat néhány, az <app>Anjutaban</app> megtalálható "
"funkciót."
-#: C/introduction.page:51(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:51
msgid "<app>Anjuta</app> in action"
msgstr "Az <app>Anjuta</app> akcióban"
-#: C/introduction.page:52(figure/desc) C/introduction.page:54(media/p)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/introduction.page:52 C/introduction.page:54
msgid "<app>Anjuta</app> main window"
msgstr "Az <app>Anjuta</app> főablaka"
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:9
msgid "Supported Emacs modelines features."
msgstr "Támogatott Emacs módsor-szolgáltatások."
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:18
msgid "Emacs modelines"
msgstr "Emacs módsorok"
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:20(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Such modeline is a comment in the first line of the file, composed by a "
-#| "list of variable names followed by <code>:</code> and a value, separated "
-#| "by <code>;</code> and surrounded by <code>-*-</code>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:20
msgid ""
"Such modeline is a comment in the first line of the file or the second one "
"if the first contains a shebang (#!). It is composed by a list of variable "
@@ -3728,15 +4073,17 @@ msgid ""
"and surrounded by <code>-*-</code>."
msgstr ""
"Az ilyen módsor egy megjegyzés a fájl első sorában (vagy a másodikban, ha az "
-"első egy shebang-et („#!”) tartalmaz). Ez változónevek "
-"listájából áll, melyeket <code>:</code> és egy érték követ. A változóneveket "
-"<code>;</code> választja el, és az egészet <code>-*-</code> veszi körül."
+"első egy shebang-et („#!”) tartalmaz). Ez változónevek listájából áll, "
+"melyeket <code>:</code> és egy érték követ. A változóneveket <code>;</code> "
+"választja el, és az egészet <code>-*-</code> veszi körül."
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:25
msgid "A typical <app>Emacs</app> modeline looks like this:"
msgstr "Egy tipikus <app>Emacs</app> módsor a következőképpen néz ki:"
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3747,16 +4094,18 @@ msgstr ""
"/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4; tab-width: 4 -*- */\n"
" "
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:31(page/p)
-#| msgid "Anjuta support only the following variables."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:31
msgid "Anjuta supports only the following variables."
msgstr "Az Anjuta csak a következő változókat támogatja."
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:35(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:35
msgid "<code>indent-tabs-mode</code>"
msgstr "<code>indent-tabs-mode</code>"
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:36
msgid ""
"Set to <code>t</code> to use tabulation for indentation or <code>nil</code> "
"to use spaces."
@@ -3764,55 +4113,59 @@ msgstr ""
"Állítsa <code>t</code>-re tabok használatához behúzásra, vagy <code>nil</"
"code>-re szóközök használatához."
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:40
msgid "<code>tab-width</code>"
msgstr "<code>tab-width</code>"
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:41(item/p)
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:41
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:48
msgid "Number of space characters corresponding to one tabulation character."
msgstr "Egy tab karakternek megfelelő szóköz karakterek száma."
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:44(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:44
msgid "<code>c-basic-offset</code>"
msgstr "<code>c-basic-offset</code>"
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:45(item/p)
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:45
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:53
msgid "Number of space characters used to indent C code."
msgstr "C kód behúzásához használt szóköz karakterek száma."
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:9
msgid "Supported Vim modelines features."
msgstr "Támogatott Vim módsor-szolgáltatások."
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:18
msgid "Vim modelines"
msgstr "Vim módsorok"
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:20(page/p)
-#| msgid ""
-#| "This modeline is a comment in the first line of the file which has to "
-#| "start with <code>vim:</code> followed by at least one space and a list of "
-#| "variable names with an optional value after <code>=</code> separated by "
-#| "space or <code>:</code>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:20
msgid ""
"This modeline is a line in the 5 first of the 5 last of the file containing "
"<code>vim:</code> followed by at least one space and a list of variable "
"names with an optional value after <code>=</code> separated by space or "
"<code>:</code>."
msgstr ""
-"Ez a módsor egy sor a fájl első 5 vagy utolsó 5 sorában, amelynek a <code>"
-"vim:</code> karaktereket kell tartalmaznia, és legalább egy szóközzel, és "
-"változónevek szóközzel vagy <code>:</code>-tal elválasztott listájával kell "
-"folytatódnia. A változóneveket egy elhagyható érték követheti egy <code>=<"
-"/code> után."
+"Ez a módsor egy sor a fájl első 5 vagy utolsó 5 sorában, amelynek a "
+"<code>vim:</code> karaktereket kell tartalmaznia, és legalább egy szóközzel, "
+"és változónevek szóközzel vagy <code>:</code>-tal elválasztott listájával "
+"kell folytatódnia. A változóneveket egy elhagyható érték követheti egy "
+"<code>=</code> után."
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:25
msgid "A typical <app>Vim</app> modeline looks like this:"
msgstr "Egy tipikus <app>Vim</app> módsor a következőképpen néz ki:"
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3821,67 +4174,83 @@ msgstr ""
"\n"
"/* vim: set noet ts=4 sw=4: */"
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:30
msgid "Anjuta support only the following variables."
msgstr "Az Anjuta csak a következő változókat támogatja."
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:34
msgid "<code>expandtab</code>"
msgstr "<code>expandtab</code>"
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:35(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:35
msgid "<code>et</code>"
msgstr "<code>et</code>"
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:36
msgid "Use spaces for indentation."
msgstr "Szóközök használata a behúzáshoz."
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:39
msgid "<code>noexpandtab</code>"
msgstr "<code>noexpandtab</code>"
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:40
msgid "<code>noet</code>"
msgstr "<code>noet</code>"
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:41
msgid "Use tabulation for indentation."
msgstr "Tabok használata a behúzáshoz."
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:44(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:44
msgid "<code>softtabstop</code>"
msgstr "<code>softtabstop</code>"
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:45
msgid "<code>sts</code>"
msgstr "<code>sts</code>"
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:46
msgid "<code>tabstop</code>"
msgstr "<code>tabstop</code>"
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:47(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:47
msgid "<code>ts</code>"
msgstr "<code>ts</code>"
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:51(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:51
msgid "<code>shiftwidth</code>"
msgstr "<code>shiftwidth</code>"
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:52(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:52
msgid "<code>sw</code>"
msgstr "<code>sw</code>"
-#: C/makefile-project-backend.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/makefile-project-backend.page:8
msgid "Makefile project backend."
msgstr "Makefile projektháttérprogram."
-#: C/makefile-project-backend.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/makefile-project-backend.page:21
msgid "Makefile project backend plugin"
msgstr "Makefile projektháttérprogram-bővítmény."
-#: C/makefile-project-backend.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/makefile-project-backend.page:23
msgid ""
"A makefile is probably the most common way to build software on all kinds of "
"platforms. A makefile contains a list or rules describing which commands "
@@ -3897,7 +4266,8 @@ msgstr ""
"és a függőségek a forrásfájlok. Egy szabály célja lehet egy másik függősége, "
"ez lehetővé teszi több szabály összefűzését egy végső cél előállításához."
-#: C/makefile-project-backend.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/makefile-project-backend.page:33
msgid ""
"It is a low-level, general tool, making it difficult to find all source "
"files and targets of a project. So <app>Anjuta</app> has limited support for "
@@ -3910,7 +4280,8 @@ msgstr ""
"képes a felső szintű projektkönyvtárból, valamint a forrásfájlok és célok "
"kinyerésére abból."
-#: C/makefile-project-backend.page:42(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/makefile-project-backend.page:42
msgid ""
"If the project backend is not able to find all the source files, you can try "
"to use the directory backend instead. It does not recognize any targets but "
@@ -3920,7 +4291,8 @@ msgstr ""
"akkor megpróbálhatja használni a könyvtár háttérprogramot. Ez nem ismeri fel "
"a célokat, de az összes forrásfájlt megnyitja."
-#: C/makefile-project-backend.page:49(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/makefile-project-backend.page:49
msgid ""
"Changing properties, or adding or removing targets and source files are "
"disabled with this backend, as automatically editing the makefile is not "
@@ -3933,15 +4305,18 @@ msgstr ""
"szövegszerkesztővel kell módosítania. A makefile mentésekor az automatikusan "
"újra be lesz töltve."
-#: C/project-import.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-import.page:11
msgid "Import an existing project."
msgstr "Létező projekt importálása."
-#: C/project-import.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-import.page:24
msgid "Import a Project"
msgstr "Projekt importálása"
-#: C/project-import.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-import.page:26
msgid ""
"<app>Anjuta</app> does not have its own project format. It loads projects "
"using already existing formats, like makefile or autotools, and does not "
@@ -3960,7 +4335,8 @@ msgstr ""
"létrehozásához importálnia kell a projektet. Az importálás nem módosítja a "
"projektfájlokat."
-#: C/project-import.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-import.page:38
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>File</gui> <gui>New</"
"gui><gui>Project from Existing Sources</gui></guiseq> or <gui>Project from "
@@ -3972,7 +4348,8 @@ msgstr ""
"<gui>felső eszköztár</gui> <gui>Új</gui> gombja melletti legördülő lista "
"<gui>Projekt meglévő forrásokból</gui> menüpontját."
-#: C/project-import.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-import.page:47
msgid ""
"Select <gui>Import from folder</gui> if the project is already present on "
"your computer, then select the project directory."
@@ -3980,7 +4357,8 @@ msgstr ""
"Ha a projekt már jelen van a számítógépén, akkor válassza az <gui>Importálás "
"mappából</gui> lehetőséget, majd válassza ki a projekt könyvtárát."
-#: C/project-import.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-import.page:51
msgid ""
"Or Select <gui>Import from version control system</gui> if the project needs "
"to be checked out from a server. Then select the version control system, the "
@@ -3990,7 +4368,8 @@ msgstr ""
"<gui>Importálás verziókövetőből</gui> lehetőséget. Ezután válassza ki a "
"verziókövető rendszert, a kiszolgáló címét és a célkönyvtárat a számítógépén."
-#: C/project-import.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-import.page:59
msgid ""
"After selecting an existing project, the <gui>Project name</gui> text box "
"should be filled with the name of the project's directory, but you can "
@@ -4003,7 +4382,8 @@ msgstr ""
"szükség szerinti letöltéséhez és az <app>Anjuta</app> által igényelt fájlok "
"létrehozásához."
-#: C/project-import.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-import.page:68
msgid ""
"<app>Anjuta</app> tries to automatically find the project backend used by "
"your project. But if several backends are possible, you will get a dialog "
@@ -4016,15 +4396,18 @@ msgstr ""
"projektháttérprogram-bővítményt. Olvassa el a projektháttérprogram leírását "
"a választáshoz."
-#: C/project-manager-folder-add.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-folder-add.page:9
msgid "Add a folder to a project."
msgstr "Mappa hozzáadása a projekthez."
-#: C/project-manager-folder-add.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-folder-add.page:18
msgid "Add a Folder"
msgstr "Mappa hozzáadása"
-#: C/project-manager-folder-add.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager-folder-add.page:20
msgid ""
"A folder allows you to group several target allowing to set common "
"properties for all of them. It often corresponds to a directory."
@@ -4032,7 +4415,8 @@ msgstr ""
"A mappák lehetővé teszik több cél csoportosítását, lehetővé téve közös "
"tulajdonságok beállítását az összesre. Gyakran megfelelnek egy könyvtárnak."
-#: C/project-manager-folder-add.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-folder-add.page:25
msgid ""
"Select the group or the project where you want to add the new group in the "
"<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
@@ -4043,7 +4427,8 @@ msgstr ""
"<gui>helyi menü</gui> megjelenítéséhez, és válassza ki a <gui>Csoport "
"hozzáadása</gui> menüpontot."
-#: C/project-manager-folder-add.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-folder-add.page:29
msgid ""
"Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</gui> <gui>Add "
"Group</gui></guiseq>."
@@ -4051,23 +4436,27 @@ msgstr ""
"Vagy a <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Projekt</"
"gui><gui>Csoport hozzáadása</gui></guiseq> menüpontot."
-#: C/project-manager-folder-add.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-folder-add.page:33
msgid "Enter a new group name."
msgstr "Adja meg az új csoport nevét."
-#: C/project-manager-folder-add.page:35(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-manager-folder-add.page:35
msgid ""
"Groups names are typically restricted to letters, digits and the underscore, "
"so it's safer to avoid other characters."
msgstr ""
"A csoportnevek általában betűket, számjegyeket és aláhúzást tartalmazhatnak."
-#: C/project-manager-folder-add.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-folder-add.page:40
msgid "You can select another group in the bottom <gui>group tree view</gui>."
msgstr ""
"Az alsó <gui>csoportfa nézetben</gui> kiválaszthat egy másik csoportot."
-#: C/project-manager-folder-add.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-folder-add.page:43
msgid ""
"When you have chosen the parent and enter the name, click on the <gui>Add</"
"gui> button to add the group to your project."
@@ -4075,23 +4464,28 @@ msgstr ""
"A szülő kiválasztása és a név megadása után nyomja meg a <gui>Hozzáadás</"
"gui> gombot a csoport projekthez adásához."
-#: C/project-manager-folder.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-folder.page:11
msgid "Add, edit or remove folders from a project."
msgstr "Mappák projekthez adása, szerkesztése és eltávolítása."
-#: C/project-manager-folder.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-folder.page:20
msgid "Manage Folders"
msgstr "Mappák kezelése"
-#: C/project-manager-folder-remove.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-folder-remove.page:9
msgid "Remove folders from a project."
msgstr "Mappák eltávolítása projektből."
-#: C/project-manager-folder-remove.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-folder-remove.page:18
msgid "Remove Folder"
msgstr "Mappa eltávolítása"
-#: C/project-manager-folder-remove.page:22(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-folder-remove.page:22
msgid ""
"Select the folder you want to remove in the <gui>project view</gui>, click "
"on the right mouse button to make the <gui>project context menu</gui> appear "
@@ -4101,7 +4495,8 @@ msgstr ""
"kattintson a jobb egérgombbal a <gui>helyi menü</gui> megjelenítéséhez, és "
"válassza ki az <gui>Eltávolítás</gui> pontot."
-#: C/project-manager-folder-remove.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-folder-remove.page:28
msgid ""
"Confirm the removal. This will only remove the folder from the project files "
"without removing any files or directories from your disk."
@@ -4109,15 +4504,18 @@ msgstr ""
"Erősítse meg az eltávolítást. A mappa csak a projektből kerül eltávolításra, "
"a lemezen megmarad."
-#: C/project-manager-library-add.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-library-add.page:10
msgid "Add a custom library to a target."
msgstr "Egyéni programkönyvtár hozzáadása célhoz."
-#: C/project-manager-library-add.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-library-add.page:23
msgid "Add a Custom Library"
msgstr "Egyéni programkönyvtár hozzáadása"
-#: C/project-manager-library-add.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager-library-add.page:25
msgid ""
"It is easier to use a packaged library, which is common on Linux, so check "
"if it is the case <link xref=\"project-manager-module-new\">here</link>. But "
@@ -4128,7 +4526,8 @@ msgstr ""
"nem áll-e rendelkezésre ilyen. Egyéb esetben az alábbiakban ismertetett "
"módon használhatja a programkönyvtárat."
-#: C/project-manager-library-add.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager-library-add.page:29
msgid ""
"In order to use a library in C, you need to tell the compiler where the "
"header files are, and tell the linker where to find the needed libraries. "
@@ -4141,7 +4540,8 @@ msgstr ""
"lefordulni egy másik számítógépen, ha a fejlécek és a programkönyvtárak más "
"helyen vannak."
-#: C/project-manager-library-add.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-add.page:36
msgid ""
"Select the directory containing the program where you want to add the "
"library in the <gui>project view</gui>, click on the right mouse button to "
@@ -4153,8 +4553,8 @@ msgstr ""
"a <gui>helyi menü</gui> megjelenítéséhez, és válassza ki a "
"<gui>Tulajdonságok</gui> menüpontot."
-#: C/project-manager-library-add.page:41(item/p)
-#: C/project-manager-library-add.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-add.page:41 C/project-manager-library-add.page:65
msgid ""
"Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</gui> "
"<gui>Properties</gui></guiseq>. By default, it edits the properties of the "
@@ -4166,7 +4566,8 @@ msgstr ""
"projektnézetben éppen kijelölt elem tulajdonságait szerkeszti. A legördülő "
"lista gombbal kiválaszthat egy másik elemet."
-#: C/project-manager-library-add.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-add.page:47
msgid ""
"If the header files are installed in a standard location (<file>/usr/"
"include</file>) you don't have to set this. If not, you need to add <input>-"
@@ -4181,7 +4582,8 @@ msgstr ""
"I<var>include_útvonal</var></input> paramétert, ha a <app>gcc</app> fordítót "
"használja."
-#: C/project-manager-library-add.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-add.page:55
msgid ""
"You might have to expand the <gui>More options</gui> button to see this. "
"Click on the <gui>Apply</gui> button when you are done."
@@ -4189,7 +4591,8 @@ msgstr ""
"Ennek megjelenítéséhez szükség lehet a <gui>További beállítások</gui> gomb "
"megnyomására. Nyomja meg az <gui>Alkalmaz</gui> gombot, ha befejezte."
-#: C/project-manager-library-add.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-add.page:59
msgid ""
"Next, you need to add the library to a target. Select the target where you "
"want to add the library in the <gui>project view</gui>, click on the right "
@@ -4201,7 +4604,8 @@ msgstr ""
"venni, kattintson a jobb egérgombbal a <gui>helyi menü</gui> "
"megjelenítéséhez, és válassza ki a <gui>Tulajdonságok</gui> menüpontot."
-#: C/project-manager-library-add.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-add.page:71
msgid ""
"You need to set the <gui>Linker flags</gui> property, adding <input>-"
"l<var>library_name</var></input> if your compiler is <app>gcc</app>. "
@@ -4215,7 +4619,8 @@ msgstr ""
"programkönyvtár fájlneve a <file>lib</file> előtag és a <file>.a</file> vagy "
"<file>.so</file> kiterjesztés nélkül."
-#: C/project-manager-library-add.page:77(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-add.page:77
msgid ""
"If the library is in not in a standard directory, <app>gcc</app> can look in "
"additional directories with the option <input>-L<var>library_path</var></"
@@ -4225,24 +4630,29 @@ msgstr ""
"további könyvtárakban is képes keresni a <input>-"
"L<var>programkönyvtár_útvonala</var></input> kapcsoló megadásával."
-#: C/project-manager-library.page:13(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-library.page:13
msgid "Add or remove libraries to project targets."
msgstr ""
"Programkönyvtárak hozzáadása projektcélokhoz vagy eltávolításuk azokból."
-#: C/project-manager-library.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-library.page:22
msgid "Manage Libraries"
msgstr "Programkönyvtárak kezelése"
-#: C/project-manager-library-remove.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-library-remove.page:10
msgid "Remove a custom library from a target."
msgstr "Egyéni programkönyvtár eltávolítása a célból."
-#: C/project-manager-library-remove.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-library-remove.page:23
msgid "Remove a Custom Library"
msgstr "Egyéni programkönyvtár eltávolítása"
-#: C/project-manager-library-remove.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-remove.page:27
msgid ""
"Select the target that has the library you want to remove in the "
"<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
@@ -4253,7 +4663,8 @@ msgstr ""
"<gui>helyi menü</gui> megjelenítéséhez, és válassza ki a <gui>Tulajdonságok</"
"gui> menüpontot."
-#: C/project-manager-library-remove.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-remove.page:33
msgid ""
"Remove the library from the <gui>C preprocessor flags</gui> and <gui>Linker "
"flags</gui> properties. Click on the <gui>Apply</gui> button to write the "
@@ -4263,15 +4674,18 @@ msgstr ""
"<gui>Szerkesztő paraméterei</gui> tulajdonságaiból. Nyomja meg az "
"<gui>Alkalmaz</gui> gombot a módosítások kiírásához a projekt fájljaiba."
-#: C/project-manager-module-add.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-module-add.page:10
msgid "Add a set of libraries to a target."
msgstr "Programkönyvtárak halmazának hozzáadása egy célhoz."
-#: C/project-manager-module-add.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-module-add.page:23
msgid "Add packaged libraries"
msgstr "Csomagolt programkönyvtárak hozzáadása"
-#: C/project-manager-module-add.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager-module-add.page:25
msgid ""
"On Linux, most libraries are distributed with additional data stored in a "
"<app>pkg-config</app> file. This file contains information like the other "
@@ -4286,7 +4700,8 @@ msgstr ""
"a fájlt, a fejlécfájlokat és a programkönyvtár fájljait együtt csomagnak "
"nevezzük."
-#: C/project-manager-module-add.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-add.page:33
msgid ""
"Select the program where you want to add the new library in the <gui>project "
"view</gui>, click on the right mouse button to make the <gui>project context "
@@ -4297,8 +4712,8 @@ msgstr ""
"<gui>helyi menü</gui> megjelenítéséhez, és válassza ki a "
"<gui>Programkönyvtár hozzáadása</gui> menüpontot."
-#: C/project-manager-module-add.page:37(item/p)
-#: C/project-manager-module-new.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-add.page:37 C/project-manager-module-new.page:35
msgid ""
"Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</gui> <gui>Add "
"Library...</gui></guiseq>."
@@ -4306,7 +4721,8 @@ msgstr ""
"Vagy a <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Projekt</"
"gui><gui>Programkönyvtár hozzáadása</gui></guiseq> menüpontot."
-#: C/project-manager-module-add.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-add.page:41
msgid ""
"You need to select the target where you want to add the library in the "
"<gui>target button</gui> above."
@@ -4314,7 +4730,8 @@ msgstr ""
"A felső <gui>célválasztó gombbal</gui> kiválaszthatja a programkönyvtár "
"hozzáadásához használandó célt."
-#: C/project-manager-module-add.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-add.page:45
msgid ""
"A library cannot be added directly to a target. You can add only a module "
"displayed in the <gui>module view</gui> below. If you select a library "
@@ -4324,7 +4741,8 @@ msgstr ""
"<gui>modulnézetben</gui> megjelenített modult adhat hozzá. Ha egy modulon "
"belüli programkönyvtárat választ ki, akkor a szülő modul lesz hozzáadva."
-#: C/project-manager-module-add.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-add.page:50
msgid ""
"If the library you want is not displayed in the <gui>module view</gui>, you "
"need to add it as a module first. Click on the button <gui>New Library</gui> "
@@ -4336,7 +4754,8 @@ msgstr ""
"programkönyvtár</gui> gombra, és kövesse a <link xref=\"project-manager-"
"module-new\">következő</link> leírást."
-#: C/project-manager-module-add.page:55(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-manager-module-add.page:55
msgid ""
"After creating a new module, you have to wait a few seconds while the "
"project files are reloaded to see the new module in the list."
@@ -4344,7 +4763,8 @@ msgstr ""
"Az új modul létrehozása után várjon pár másodpercet a projektfájlok "
"újratöltéséig az új modul megjelenésére a listában."
-#: C/project-manager-module-add.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-add.page:60
msgid ""
"When you are done, click on the <gui>Add</gui> button to add the selected "
"module to the target."
@@ -4352,15 +4772,18 @@ msgstr ""
"Ha befejezte, akkor nyomja meg a <gui>Hozzáadás</gui> gombot a kijelölt "
"modul hozzáadásához a célhoz."
-#: C/project-manager-module-new.page:12(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-module-new.page:12
msgid "Groups libraries in a module."
msgstr "Programkönyvtárak egy modulba csoportosítása."
-#: C/project-manager-module-new.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-module-new.page:25
msgid "Add a Module"
msgstr "Modul hozzáadása"
-#: C/project-manager-module-new.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager-module-new.page:27
msgid ""
"Packages cannot be added directly to a program but have to be grouped in a "
"module."
@@ -4368,7 +4791,8 @@ msgstr ""
"Csomagokat nem adhat közvetlenül a programjához; ehhez először egy modulba "
"kell csoportosítania azokat."
-#: C/project-manager-module-new.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-new.page:32
msgid ""
"Select a program in the <gui>project view</gui>, click on the right mouse "
"button to make the <gui>project context menu</gui> appear, and select "
@@ -4378,7 +4802,8 @@ msgstr ""
"egérgombbal a <gui>projekt helyi menüjének</gui> megjelenítéséhez, és "
"válassza ki a <gui>Programkönyvtár hozzáadása</gui> menüpontot."
-#: C/project-manager-module-new.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-new.page:39
msgid ""
"On the <gui>Add Library</gui> dialog, click on the <gui>New Library</gui> "
"button."
@@ -4386,7 +4811,8 @@ msgstr ""
"A <gui>Programkönyvtár hozzáadása</gui> ablakban kattintson az <gui>Új "
"programkönyvtár</gui> gombra."
-#: C/project-manager-module-new.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-new.page:43
msgid ""
"You will get a list of all the packaged libraries installed on your system. "
"You can check one or more libraries."
@@ -4394,11 +4820,13 @@ msgstr ""
"Megjelenik a rendszerre telepített csomagolt programkönyvtárak listája. "
"Ebben több programkönyvtárat is bejelölhet."
-#: C/project-manager-module-new.page:46(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-manager-module-new.page:46
msgid "If the library you want does not appear here:"
msgstr "Ha a kívánt programkönyvtár nem jelenik meg itt:"
-#: C/project-manager-module-new.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-new.page:49
msgid ""
"Perhaps it is not installed on your system. Launch the application you use "
"to install new programs and search for the library name. The package you "
@@ -4411,7 +4839,8 @@ msgstr ""
"fejlécfájlokat, valamint a <file>.pc</file> kiterjesztésű <app>pkg-config</"
"app> fájlt."
-#: C/project-manager-module-new.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-new.page:57
msgid ""
"It could be that the library is not packaged, it is often the case for "
"libraries not developped on Linux. See the chapter <link xref=\"project-"
@@ -4421,7 +4850,8 @@ msgstr ""
"a nem Linuxon fejlesztett programkönyvtárak esetén. A használatukkal "
"kapcsolatban lásd a <link xref=\"project-manager-library-add\"/> fejezetet."
-#: C/project-manager-module-new.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-new.page:66
msgid ""
"After selecting one library, a module name will be automatically generated "
"but you can change it. You can select an already existing module name to add "
@@ -4431,7 +4861,8 @@ msgstr ""
"modulnév, de ez módosítható. Kiválaszthat egy meglévő modulnevet az új "
"programkönyvtár és az azt már használó összes cél hozzáadásához."
-#: C/project-manager-module-new.page:72(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-new.page:72
msgid ""
"When you are done, click on the <gui>Add</gui> button to create the new "
"module with the selected libraries. You need to add a new module to at least "
@@ -4441,15 +4872,18 @@ msgstr ""
"létrehozásához a kiválasztott programkönyvtárakkal. Egy új modult legalább "
"egy célhoz hozzá kell adnia a tényleges használatához."
-#: C/project-manager-module-remove.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-module-remove.page:10
msgid "Remove a set of libraries from a target."
msgstr "Programkönyvtárak halmazának eltávolítása a célból."
-#: C/project-manager-module-remove.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-module-remove.page:23
msgid "Remove a Module"
msgstr "Modul eltávolítása"
-#: C/project-manager-module-remove.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-remove.page:27
msgid ""
"Select the library you want to remove in the <gui>project view</gui>, click "
"on the right mouse button to make the <gui>project context menu</gui> "
@@ -4459,20 +4893,24 @@ msgstr ""
"programkönyvtárat, kattintson a jobb egérgombbal a <gui>helyi menü</gui> "
"megjelenítéséhez, és válassza ki az <gui>Eltávolítás</gui> pontot."
-#: C/project-manager-module-remove.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-remove.page:33
msgid "Confirm the removal. This library will be removed from the target."
msgstr ""
"Erősítse meg az eltávolítást. A programkönyvtár eltávolításra kerül a célból."
-#: C/project-manager-package-remove.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-package-remove.page:9
msgid "Remove a library from a module."
msgstr "Programkönyvtár eltávolítása modulból."
-#: C/project-manager-package-remove.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-package-remove.page:22
msgid "Remove a Package"
msgstr "Csomag eltávolítása"
-#: C/project-manager-package-remove.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-package-remove.page:26
msgid ""
"Select the package you want to remove in the <gui>project view</gui> , click "
"on the right mouse button to make the <gui>project context menu</gui> appear "
@@ -4482,21 +4920,25 @@ msgstr ""
"kattintson a jobb egérgombbal a <gui>helyi menü</gui> megjelenítéséhez, és "
"válassza ki az <gui>Eltávolítás</gui> pontot."
-#: C/project-manager-package-remove.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-package-remove.page:32
msgid ""
"Confirm the removal. This package will be removed from the project file."
msgstr ""
"Erősítse meg az eltávolítást. A csomag eltávolításra kerül a projektfájlból."
-#: C/project-manager.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager.page:8
msgid "Project manager."
msgstr "Projektkezelő."
-#: C/project-manager.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager.page:21
msgid "Project manager plugin"
msgstr "Projektkezelő bővítmény"
-#: C/project-manager.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager.page:23
msgid ""
"<app>Anjuta</app> supports several already existing project formats through "
"plugin backends. The main one is the autotools format commonly used on Linux."
@@ -4505,7 +4947,8 @@ msgstr ""
"projekt formátumát támogatja. A legfontosabb a Linuxon elterjed autotools "
"formátum."
-#: C/project-manager.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager.page:29
msgid ""
"The project backend to use is choosen when creating or importing a new "
"project in <app>Anjuta</app>. It is displayed in the properties of the "
@@ -4515,7 +4958,8 @@ msgstr ""
"<app>Anjutaba</app> importálásakor kerül kiválasztásra. Ez a projekt gyökér "
"csomópontjának tulajdonságai között jelenik meg, és bármikor módosítható."
-#: C/project-manager.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager.page:35
msgid ""
"Whatever the underlying backend, the graphical interface is the same but "
"some functions might be disabled."
@@ -4523,27 +4967,33 @@ msgstr ""
"A háttérprogramtól függetlenül a grafikus felület ugyanaz, de néhány funkció "
"ki lehet kapcsolva."
-#: C/project-manager.page:41(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/project-manager.page:41
msgid "Project Backend Plugin"
msgstr "Projektháttér-bővítmény"
-#: C/project-manager-root.page:12(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-root.page:12
msgid "Edit project properties."
msgstr "Projekt tulajdonságainak szerkesztése."
-#: C/project-manager-root.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-root.page:21
msgid "Edit a Project"
msgstr "Projekt szerkesztése"
-#: C/project-manager-source-add.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-source-add.page:9
msgid "Add existing files to a project."
msgstr "Meglévő fájlok projekthez adása."
-#: C/project-manager-source-add.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-source-add.page:22
msgid "Add Files"
msgstr "Fájlok hozzáadása"
-#: C/project-manager-source-add.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-source-add.page:26
msgid ""
"Select the target where you want to add the new source files in the "
"<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
@@ -4554,7 +5004,8 @@ msgstr ""
"menü</gui> megjelenítéséhez, és válassza ki a <gui>Forrásfájl hozzáadása</"
"gui> menüpontot."
-#: C/project-manager-source-add.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-source-add.page:31
msgid ""
"Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</gui> <gui>Add "
"Source File...</gui></guiseq>"
@@ -4562,12 +5013,14 @@ msgstr ""
"Vagy a <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Projekt</"
"gui><gui>Forrásfájl hozzáadása</gui></guiseq> menüpontot."
-#: C/project-manager-source-add.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-source-add.page:35
msgid ""
"You can select another target in the top <gui>target chooser button</gui>."
msgstr "A felső <gui>célválasztó gombbal</gui> egy másik célt is kiválaszthat."
-#: C/project-manager-source-add.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-source-add.page:39
msgid ""
"In the file chooser below, select the files you want to add. Then click on "
"the <gui>Add</gui> button to add those files to your project. You can select "
@@ -4579,7 +5032,8 @@ msgstr ""
"<key>Ctrl</key> lenyomva tartása mellett egyszerre több fájlt, vagy a "
"<key>Shift</key> billentyű lenyomásával egy tartományt is kiválaszthat."
-#: C/project-manager-source-add.page:48(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-manager-source-add.page:48
msgid ""
"You can add files in sub-directories of the project. Most project formats "
"require the files to be under the project directory. Added source files "
@@ -4591,23 +5045,28 @@ msgstr ""
"projektkönyvtáron kívülről hozzáadott forrásfájlok automatikusan bemásolásra "
"kerülnek."
-#: C/project-manager-source.page:12(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-source.page:12
msgid "Add or remove files from a project."
msgstr "Fájlok hozzáadása és eltávolítása a projektből."
-#: C/project-manager-source.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-source.page:21
msgid "Manage Files"
msgstr "Fájlok kezelése"
-#: C/project-manager-source-remove.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-source-remove.page:9
msgid "Remove files from a project."
msgstr "Fájlok eltávolítása a projektből."
-#: C/project-manager-source-remove.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-source-remove.page:22
msgid "Remove Files"
msgstr "Fájlok eltávolítása"
-#: C/project-manager-source-remove.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-source-remove.page:26
msgid ""
"Select the file you want to remove in the <gui>project view</gui>, click on "
"the right mouse button to make the <gui>project context menu</gui> appear "
@@ -4617,7 +5076,8 @@ msgstr ""
"kattintson a jobb egérgombbal a <gui>helyi menü</gui> megjelenítéséhez, és "
"válassza ki az <gui>Eltávolítás</gui> pontot."
-#: C/project-manager-source-remove.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-source-remove.page:32
msgid ""
"Confirm the removal. The file will only be removed from the project, not "
"from your disk."
@@ -4625,7 +5085,8 @@ msgstr ""
"Erősítse meg az eltávolítást. A fájl csak a projektből kerül eltávolításra, "
"a lemezen megmarad."
-#: C/project-manager-source-remove.page:38(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-manager-source-remove.page:38
msgid ""
"You can select several files at the same time by keeping the <key>Ctrl</key> "
"key pressed or select a range using the <key>Shift</key> key."
@@ -4633,15 +5094,18 @@ msgstr ""
"A <key>Ctrl</key> lenyomva tartása mellett egyszerre több fájlt, vagy a "
"<key>Shift</key> billentyű lenyomásával egy tartományt is kiválaszthat."
-#: C/project-manager-target-add.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-target-add.page:9
msgid "Add a target to a project."
msgstr "Cél projekthez adása."
-#: C/project-manager-target-add.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-target-add.page:22
msgid "Add a Target"
msgstr "Cél hozzáadása"
-#: C/project-manager-target-add.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager-target-add.page:24
msgid ""
"A target groups files together and defines their use. It is used to "
"represent a program, with all its source files as its children or only group "
@@ -4652,7 +5116,8 @@ msgstr ""
"gyermekeiként jelenik meg; vagy képviselhetik az azonos helyre telepítendő "
"adatfájlokat is."
-#: C/project-manager-target-add.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-target-add.page:30
msgid ""
"Select the directory where you want to add the new target in the "
"<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
@@ -4662,7 +5127,8 @@ msgstr ""
"fel kívánja venni, kattintson a jobb egérgombbal a <gui>helyi menü</gui> "
"megjelenítéséhez, és válassza ki az <gui>Új cél</gui> menüpontot."
-#: C/project-manager-target-add.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-target-add.page:34
msgid ""
"Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</gui> <gui>New "
"Target...</gui></guiseq>."
@@ -4670,14 +5136,16 @@ msgstr ""
"Vagy a <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Projekt</gui><gui>Új "
"cél</gui></guiseq> menüpontot."
-#: C/project-manager-target-add.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-target-add.page:38
msgid ""
"You can select another directory in the bottom <gui>directory tree view</"
"gui>."
msgstr ""
"Az alsó <gui>könyvtárfa nézetben</gui> kiválaszthat egy másik könyvtárat."
-#: C/project-manager-target-add.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-target-add.page:40
msgid ""
"Enter a target name and select the type of the target in the drop-down list "
"below. Depending on your project backend, various types of target are "
@@ -4687,14 +5155,16 @@ msgstr ""
"listában. A projekt háttérprogramjától függően különböző céltípusok érhetők "
"el, részletekért lásd az oldal alján lévő témát."
-#: C/project-manager-target-add.page:45(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-manager-target-add.page:45
msgid ""
"Target names are typically restricted to letters, digits and the underscore, "
"so it's safer to avoid other characters."
msgstr ""
"A célnevek általában betűket, számjegyeket és aláhúzást tartalmazhatnak."
-#: C/project-manager-target-add.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-target-add.page:50
msgid ""
"When you have chosen the target name, type and parent, click on the "
"<gui>Add</gui> button to create this new target."
@@ -4702,23 +5172,28 @@ msgstr ""
"A célnév, típus és szülő kiválasztása után nyomja meg a <gui>Hozzáadás</gui> "
"gombot az új cél létrehozásához."
-#: C/project-manager-target.page:12(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-target.page:12
msgid "Add, edit or remove targets from a project."
msgstr "Célok projekthez adása, szerkesztése és eltávolítása."
-#: C/project-manager-target.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-target.page:21
msgid "Manage Targets"
msgstr "Célok kezelése"
-#: C/project-manager-target-remove.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-target-remove.page:9
msgid "Remove a target from a project."
msgstr "Egy cél eltávolítása a projektből."
-#: C/project-manager-target-remove.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-target-remove.page:22
msgid "Remove a Target"
msgstr "Cél eltávolítása"
-#: C/project-manager-target-remove.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-target-remove.page:26
msgid ""
"Select the target you want to remove in the <gui>project view</gui>, click "
"on the right mouse button to make the <gui>project context menu</gui> appear "
@@ -4728,7 +5203,8 @@ msgstr ""
"kattintson a jobb egérgombbal a <gui>helyi menü</gui> megjelenítéséhez, és "
"válassza ki az <gui>Eltávolítás</gui> pontot."
-#: C/project-manager-target-remove.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-target-remove.page:32
msgid ""
"Confirm the removal. The target and all its properties will be removed from "
"the project file. All its files stay untouched on your hard disk."
@@ -4737,15 +5213,18 @@ msgstr ""
"kerül a projektfájlból. Ugyanakkor minden fájlja változatlanul megmarad a "
"lemezen."
-#: C/project-manager-treeview.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-treeview.page:8
msgid "Display project's content."
msgstr "Projekt tartalmának megjelenítése."
-#: C/project-manager-treeview.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-treeview.page:17
msgid "View a Project"
msgstr "Projekt megjelenítése"
-#: C/project-manager-treeview.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager-treeview.page:19
msgid ""
"A project is represented by a tree, the root item corresponds to the project "
"while children represent programs, libraries, directories and source files. "
@@ -4760,11 +5239,13 @@ msgstr ""
"megadását teszik lehetővé. Ezek az elemek több kategóriába oszthatók, a "
"háttérprogramtól függően ezek nem mind érhetők el:"
-#: C/project-manager-treeview.page:28(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/project-manager-treeview.page:28
msgid "Root"
msgstr "Gyökér"
-#: C/project-manager-treeview.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-treeview.page:29
msgid ""
"There is only one node of this kind. It represents the project itself. It is "
"the place where you can set project wide properties like the project name or "
@@ -4774,11 +5255,13 @@ msgstr ""
"lehet beállítani a projektszintű tulajdonságokat, mint a projekt nevét vagy "
"verziószámát."
-#: C/project-manager-treeview.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/project-manager-treeview.page:34
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: C/project-manager-treeview.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-treeview.page:35
msgid ""
"This is a set of packages used in autotools project. They appear as children "
"of the root node to represent all modules defined and as children of each "
@@ -4790,11 +5273,13 @@ msgstr ""
"azokat használó célok gyermekeiként. További részletekért lásd a <link xref="
"\"project-manager-module-new\"/> szakaszt."
-#: C/project-manager-treeview.page:41(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/project-manager-treeview.page:41
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
-#: C/project-manager-treeview.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-treeview.page:42
msgid ""
"This is a packaged library used in autotools project. They appear as "
"children of each module. For more details, see <link xref=\"project-manager-"
@@ -4804,11 +5289,13 @@ msgstr ""
"modulok gyermekeiként jelennek meg. További részletekért lásd a <link xref="
"\"project-manager-library\"/> szakaszt."
-#: C/project-manager-treeview.page:47(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/project-manager-treeview.page:47
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: C/project-manager-treeview.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-treeview.page:48
msgid ""
"This is used to group targets allowing to set common properties. They are "
"often implemented by sub directories. For more details, see <link xref="
@@ -4818,11 +5305,13 @@ msgstr ""
"tulajdonságok beállítását. Gyakran csonk könyvtárak valósítják meg. "
"Részletekért lásd a <link xref=\"project-manager-folder\"/> szakaszt."
-#: C/project-manager-treeview.page:53(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/project-manager-treeview.page:53
msgid "Target"
msgstr "Cél"
-#: C/project-manager-treeview.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-treeview.page:54
msgid ""
"It groups files and define how they are used. There are several kinds of "
"targets, by example program, library or data, corresponding to different use "
@@ -4837,7 +5326,8 @@ msgstr ""
"programokat vagy programkönyvtárakat. További részletekért lásd a <link xref="
"\"project-manager-target\"/> fejezetet."
-#: C/project-manager-treeview.page:61(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-manager-treeview.page:61
msgid ""
"You can drag and drop targets at the beginning of the project tree view to "
"create a shortcut allowing to access them more easily. By default all "
@@ -4846,11 +5336,13 @@ msgstr ""
"A célokat fogd és vidd módszerrel a projektfanézet elejére helyezheti a "
"könnyebb elérésük érdekében. Alapesetben minden programcél ide lesz helyezve."
-#: C/project-manager-treeview.page:68(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/project-manager-treeview.page:68
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
-#: C/project-manager-treeview.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-treeview.page:69
msgid ""
"Each source file is represented by a item in the project view. The use of "
"each file depends on its parent target. All children of a program target are "
@@ -4864,15 +5356,18 @@ msgstr ""
"átmásolásra kerülnek egy könyvtárba a telepítés során. További részletekért "
"lásd a <link xref=\"project-manager-source\"/> fejezetet."
-#: C/project-wizard-create.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-wizard-create.page:10
msgid "Create a new project from scratch."
msgstr "Új projekt létrehozása a semmiből."
-#: C/project-wizard-create.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-wizard-create.page:23
msgid "Create a Project"
msgstr "Projekt létrehozása"
-#: C/project-wizard-create.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-wizard-create.page:25
msgid ""
"New projects are created from templates. <app>Anjuta</app> will ask you for "
"various information, like the type of the project, its name and more."
@@ -4880,7 +5375,8 @@ msgstr ""
"Az új projektek sablonokból hozhatók létre. Az <app>Anjuta</app> különböző "
"információkat kér be, mint például a projekt típusát, nevét és sok mást."
-#: C/project-wizard-create.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-wizard-create.page:32
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>File</gui> <gui>New</"
"gui><gui>Project</gui></guiseq>."
@@ -4888,7 +5384,8 @@ msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Új</"
"gui><gui>Projekt</gui></guiseq> menüpontot."
-#: C/project-wizard-create.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-wizard-create.page:36
msgid ""
"Or from the drop-down list of the <gui>New</gui> button in the <gui>top tool "
"bar</gui>, select <gui>Project</gui> to start the project wizard."
@@ -4897,7 +5394,8 @@ msgstr ""
"legördülő lista <gui>Projekt</gui> menüpontját a projektvarázsló "
"elindításához."
-#: C/project-wizard-create.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-wizard-create.page:44
msgid ""
"Select the icon representing the type of the project you want to create and "
"click on <gui>Forward</gui>."
@@ -4905,7 +5403,8 @@ msgstr ""
"Válassza ki a létrehozni kívánt projektet képviselő ikont, és kattintson a "
"<gui>Tovább</gui> gombra."
-#: C/project-wizard-create.page:49(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-wizard-create.page:49
msgid ""
"Leave the mouse over a project icon for a second and a small pop-up message "
"will appear showing more information about this type of project."
@@ -4913,7 +5412,8 @@ msgstr ""
"Mutasson az egérrel egy projektikonra, és a megjelenő buboréksúgóban további "
"információkat olvashat az adott típusú projektről."
-#: C/project-wizard-create.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-wizard-create.page:57
msgid ""
"Depending on the selected project type, you will have to enter different "
"information. When you are done, click on <gui>Forward</gui>."
@@ -4921,7 +5421,8 @@ msgstr ""
"A kijelölt projekt típusától függően eltérő információkat kell megadnia. "
"Amikor ezzel kész, kattintson a <gui>Tovább</gui> gombra."
-#: C/project-wizard-create.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-wizard-create.page:61
msgid ""
"All informations are grouped in pages, typically you will have to fill two "
"or three pages. You can go back at any time using the button <gui>Back</gui>."
@@ -4930,7 +5431,8 @@ msgstr ""
"kell kitöltenie. A <gui>Vissza</gui> gomb használatával bármikor "
"visszaléphet az előző oldalakra."
-#: C/project-wizard-create.page:67(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-wizard-create.page:67
msgid ""
"Keep the mouse over the button or typing area for a second to get a small "
"pop-up message with more details about the corresponding setting."
@@ -4939,7 +5441,8 @@ msgstr ""
"megjelenő buboréksúgó további részleteket fog közölni a megfelelő "
"beállításról."
-#: C/project-wizard-create.page:75(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-wizard-create.page:75
msgid ""
"After filling out all the information pages, you will get a summary page "
"listing the main information about your project. Nothing has been written to "
@@ -4951,7 +5454,8 @@ msgstr ""
"sincs a lemezre írva. Kattintson az <gui>Alkalmaz</gui> gombra a projekt "
"mentéséhez, és az <app>Anjutaban</app> való megnyitásához."
-#: C/project-wizard-create.page:85(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-wizard-create.page:85
msgid ""
"Each project type corresponds to a template. <app>Anjuta</app> already "
"includes several templates but you can add custom ones and even write your "
@@ -4961,15 +5465,18 @@ msgstr ""
"alapértelmezésben is számos sablont tartalmaz, de egyedieket is felvehet, "
"sőt sajátokat is írhat."
-#: C/project-wizard-template.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-wizard-template.page:9
msgid "Project wizard template."
msgstr "Projektvarázsló-sablon."
-#: C/project-wizard-template.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-wizard-template.page:22
msgid "Project wizard template"
msgstr "Projektvarázsló-sablon"
-#: C/project-wizard-template.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-wizard-template.page:24
msgid ""
"A project template is composed of a bunch of files which can be processed by "
"a powerful template processing engine called <app>autogen</app>. A project "
@@ -4981,7 +5488,8 @@ msgstr ""
"<file>.wiz</file> kiterjesztéssel rendelkezik, és leírja az összes szükséges "
"projekttulajdonságot és -fájlt."
-#: C/project-wizard-template.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-wizard-template.page:31
msgid ""
"This <file>.wiz</file> file looks like a XML file and is documented <link "
"href=\"http://library.gnome.org/devel/libanjuta/stable/project-wizard-format."
@@ -4991,15 +5499,18 @@ msgstr ""
"\"http://library.gnome.org/devel/libanjuta/stable/project-wizard-format.html"
"\">itt található a dokumentációja</link>."
-#: C/run-parameters-dialog.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/run-parameters-dialog.page:11
msgid "Run parameters dialog"
msgstr "Futtatási paraméterek ablak"
-#: C/run-parameters-dialog.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/run-parameters-dialog.page:20
msgid "Run Parameters Dialog"
msgstr "Futtatási paraméterek ablak"
-#: C/run-parameters-dialog.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:22
msgid ""
"The <gui>run parameter</gui> dialog allows you to define the current program "
"and several parameters."
@@ -5007,11 +5518,13 @@ msgstr ""
"A <gui>Futtatási paraméter</gui> ablak lehetővé teszi az aktuális program és "
"több paraméter megadását."
-#: C/run-parameters-dialog.page:27(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/run-parameters-dialog.page:27
msgid "<gui>Program</gui>"
msgstr "<gui>Program</gui>"
-#: C/run-parameters-dialog.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:28
msgid ""
"This is the program that will be executed if you run a program with or "
"without the debugger. The drop-down list allows you to select programs "
@@ -5023,11 +5536,13 @@ msgstr ""
"létrehozott programok kiválasztását, de a <gui>Tallózás</gui> gombra "
"kattintva egy tetszőleges programot is kiválaszthat."
-#: C/run-parameters-dialog.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/run-parameters-dialog.page:34
msgid "<gui>Arguments</gui>"
msgstr "<gui>Argumentumok</gui>"
-#: C/run-parameters-dialog.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:35
msgid ""
"These are the command line arguments used by your program. The drop-down "
"list keeps an history of the last arguments used."
@@ -5035,20 +5550,24 @@ msgstr ""
"A program által használt parancssori argumentumok. A legördülő lista megőrzi "
"a legutóbb használt argumentumokat."
-#: C/run-parameters-dialog.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/run-parameters-dialog.page:40
msgid "<gui>Working Directory</gui>"
msgstr "<gui>Munkakönyvtár</gui>"
-#: C/run-parameters-dialog.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:41
msgid ""
"The working directory is the current directory when your program will be run."
msgstr "A munkakönyvtár az a könyvtár, amelyben a programja futni fog."
-#: C/run-parameters-dialog.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/run-parameters-dialog.page:45
msgid "<gui>Environment Variables</gui>"
msgstr "<gui>Környezeti változók</gui>"
-#: C/run-parameters-dialog.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:46
msgid ""
"You can click on the drop-down section, to display all environment variables "
"that will be accessible by your program. By default, it includes all the "
@@ -5058,12 +5577,14 @@ msgstr ""
"változókat. Alapértelmezésben az összes aktuális környezeti változót "
"tartalmazza, ezek világosszürkén jelennek meg."
-#: C/run-parameters-dialog.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:50
msgid ""
"You can click on the <gui>New</gui> button to add a new environment variable."
msgstr "Az <gui>Új</gui> gombra kattintva új környezeti változót vehet fel."
-#: C/run-parameters-dialog.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:52
msgid ""
"You can click on the <gui>Edit</gui> button to change the value of the "
"selected environment variable."
@@ -5071,7 +5592,8 @@ msgstr ""
"A <gui>Szerkesztés</gui> gombra kattintva módosíthatja a kiválasztott "
"környezeti változó értékét."
-#: C/run-parameters-dialog.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:54
msgid ""
"You can click on the <gui>Delete</gui> button to remove the selected "
"environment variable."
@@ -5079,7 +5601,8 @@ msgstr ""
"A <gui>Törlés</gui> gombra kattintva eltávolíthatja a kijelölt környezeti "
"változót."
-#: C/run-parameters-dialog.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:56
msgid ""
"When a variable has not the same value as in the current environment, it is "
"displayed in black."
@@ -5087,11 +5610,13 @@ msgstr ""
"Ha egy változó értéke nem egyezik az aktuális környezetben lévő értékével, "
"akkor feketével jelenik meg."
-#: C/run-parameters-dialog.page:60(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/run-parameters-dialog.page:60
msgid "<gui>Run in Terminal</gui>"
msgstr "<gui>Futtatás terminálban</gui>"
-#: C/run-parameters-dialog.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:61
msgid ""
"This has to be checked to run the program in a terminal allowing you to "
"provide inputs and see its outputs using the standard Unix streams. It is "
@@ -5102,15 +5627,18 @@ msgstr ""
"szabványos Unix adatfolyamokon. A grafikus felülettel rendelkező programok "
"esetén nem szükséges."
-#: C/run-run.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/run-run.page:11
msgid "Start a program without the debugger."
msgstr "Program indítása a hibakereső nélkül."
-#: C/run-run.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/run-run.page:24
msgid "Run a program"
msgstr "Egy program futtatása"
-#: C/run-run.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/run-run.page:26
msgid ""
"If <app>Anjuta</app> is used to start a program it checks that it is up to "
"date and builds it if needed."
@@ -5118,7 +5646,8 @@ msgstr ""
"Ha az <app>Anjutat</app> egy program indítására használja, akkor az "
"ellenőrzi, hogy naprakész-e, és szükség esetén lefordítja."
-#: C/run-run.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-run.page:31
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui> <gui>Run</gui></"
"guiseq> or press <key>F3</key> to execute the current program."
@@ -5127,7 +5656,8 @@ msgstr ""
"gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg az <key>F3</key> billentyűt az "
"aktuális program végrehajtásához."
-#: C/run-run.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/run-run.page:37
msgid ""
"The current program and several parameters can be set on the <gui>parameter</"
"gui> dialog. See <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> for more information."
@@ -5136,7 +5666,8 @@ msgstr ""
"ablakban. További információkért lásd a <link xref=\"run-parameters-dialog\"/"
"> szakaszt."
-#: C/run-run.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-run.page:42
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui> <gui>Program "
"Parameters...</gui></guiseq> to display the dialog."
@@ -5144,7 +5675,8 @@ msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Futtatás</gui><gui>Program "
"paraméterei</gui></guiseq> menüpontot az ablak megjelenítéséhez."
-#: C/run-run.page:49(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/run-run.page:49
msgid ""
"If your program needs data files, you probably have to install it at least "
"one time before running it. See <link xref=\"autotools-build-install\"/> for "
@@ -5154,143 +5686,98 @@ msgstr ""
"egyszer telepítenie kell a futtatása előtt. További információkért lásd a "
"<link xref=\"autotools-build-install\"/> fejezetet."
-#: C/widget-index.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/widget-index.page:8
msgid "All windows and dialogs."
msgstr "Minden ablak és párbeszédablak."
-#: C/widget-index.page:16(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/widget-index.page:16
msgid "Windows and dialogs"
msgstr "Ablakok és párbeszédablakok"
-#~ msgid ""
-#~ "Packages cannot be added directly to a target. You need to put them into "
-#~ "a module first and add this module to the target. See <link xref="
-#~ "\"project-manager-module-new\"/> to know how to do create a module."
-#~ msgstr ""
-#~ "A csomagok nem adhatók hozzá közvetlenül egy célhoz. Ezeket előbb el kell "
-#~ "helyeznie egy modulba, és ezt a modult kell hozzáadnia a célhoz. A modul "
-#~ "létrehozásával kapcsolatban nézze meg az <link xref=\"project-manager-"
-#~ "module-new\"/> oldalt."
-
-#~ msgid "Create a set of libraries."
-#~ msgstr "Programkönyvtárak halmazának létrehozása."
-
-#~ msgid "Create a Module"
-#~ msgstr "Modul létrehozása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<app>Anjuta</app> provides an simple interface to use such library. If "
-#~ "the library you need is not one of these, check the <link xref=\"project-"
-#~ "manager-library-add\">Add non-packaged libraries</link> page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az <app>Anjuta</app> egy egyszerű felületet biztosít az ilyen "
-#~ "programkönyvtárak használatához. Ha az éppen szükséges programkönyvtár "
-#~ "nem ilyen, akkor nézze meg a <link xref=\"project-manager-library-add"
-#~ "\">Nem csomagolt programkönyvtárak használata</link> oldalt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the program where you want to add the new library in the "
-#~ "<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
-#~ "<gui>project context menu</gui> appear, and select <gui>Add Library</"
-#~ "gui>. Then click on the <gui>New Library</gui> button on this dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza ki a <gui>projektnézetben</gui> a programot, amelybe az új "
-#~ "programkönyvtárat fel kívánja venni, kattintson a jobb egérgombbal a "
-#~ "<gui>helyi menü</gui> megjelenítéséhez, majd válassza a "
-#~ "<gui>Programkönyvtár hozzáadása</gui> menüpontot, végül válassza ki az "
-#~ "ablak <gui>Új programkönyvtár</gui> menüpontját."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</gui> "
-#~ "<gui>New Library...</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vagy a <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Projekt</gui><gui>Új "
-#~ "programkönyvtár</gui></guiseq> menüpontot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Read the <link xref=\"project-manager-module-add\">next page</link> to "
-#~ "find out how to add this new module to your target."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az új modul célhoz adásával kapcsolatos információkért olvassa el a <link "
-#~ "xref=\"project-manager-module-add\">következő oldalt</link>."
-
-#~ msgid "Add a Package"
-#~ msgstr "Csomag hozzáadása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the module where you want to add the new library in the "
-#~ "<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
-#~ "<gui>project context menu</gui> appear and select <gui>New Library</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza ki a <gui>projektnézetben</gui> a modult, amelybe az új "
-#~ "programkönyvtárat fel kívánja venni, kattintson a jobb egérgombbal a "
-#~ "<gui>helyi menü</gui> megjelenítéséhez, és válassza ki az <gui>Új "
-#~ "programkönyvtár</gui> menüpontot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the list of all packaged libraries, check the additional libraries "
-#~ "wanted. Check that expected module name is selected in the bottom text "
-#~ "box. Then click on the <gui>Add</gui> button to update the module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az összes becsomagolt programkönyvtár listájából válassza ki a további "
-#~ "kívánt programkönyvtárakat. Ellenőrizze, hogy a várt modulnév van-e "
-#~ "kiválasztva a lenti szövegmezőben. Ezután nyomja meg a <gui>Hozzáadás</"
-#~ "gui> gombot a modul frissítéséhez."
+#~ msgid "User interface editor"
+#~ msgstr "Felhasználóifelület-szerkesztő"
-#~ msgid ""
-#~ "Read the <link xref=\"project-manager-module-add\">next page</link> to "
-#~ "find out how to add the module to your target."
-#~ msgstr ""
-#~ "A modul célhoz adásával kapcsolatos információkért olvassa el a <link "
-#~ "xref=\"project-manager-module-add\">következő oldalt</link>."
+#~ msgid "Autoconnecting signals"
+#~ msgstr "Szignálok automatikus összekötése"
-#~ msgid "seb sfo free fr"
-#~ msgstr "seb sfo free fr"
+#~ msgid "Add signals to the signal editor"
+#~ msgstr "Szignálok hozzáadása a szignálszerkesztőhöz"
-#~ msgid "philip chimento gmail com"
-#~ msgstr "philip chimento gmail com"
+#~ msgid "Create the signal handler"
+#~ msgstr "A szignálkezelő létrehozása"
-#~ msgid "expandtab"
-#~ msgstr "expandtab"
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
-#~ msgid "et"
-#~ msgstr "et"
+#~ msgid "Python"
+#~ msgstr "Python"
-#~ msgid "noet"
-#~ msgstr "noet"
+#~ msgid "Vala"
+#~ msgstr "Vala"
-#~ msgid "sts"
-#~ msgstr "sts"
+#~ msgid "Getting started with the user interface editor"
+#~ msgstr "Első lépések a felhasználóifelület-tervezővel"
-#~ msgid "tabstop"
-#~ msgstr "tabstop"
+#~ msgid "Start the user-interface editor"
+#~ msgstr "A felhasználóifelület-tervező elindítása"
-#~ msgid "ts"
-#~ msgstr "ts"
+#~ msgid "Create a new user-interface file"
+#~ msgstr "Új felhasználóifelület-fájl létrehozása"
-#~ msgid "sw"
-#~ msgstr "sw"
+#~ msgid "Open an existing user-interface file"
+#~ msgstr "Meglévő felhasználóifelület-fájl megnyitása"
-#~ msgid "tab-width"
-#~ msgstr "tab-width"
+#~ msgid "Add widgets"
+#~ msgstr "Felületi elemek hozzáadása"
-#~ msgid "object_file_name"
-#~ msgstr "objektum_fájl_neve"
+#~ msgid "Organize widgets in containers"
+#~ msgstr "Felületi elemek elrendezése tárolókban"
-#~ msgid "make <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "make <placeholder-1/>"
+#~ msgid "Common widgets and what they are used for"
+#~ msgstr "Gyakori felületi elemek, és felhasználási módjaik"
-#~ msgid "make"
-#~ msgstr "make"
+#~ msgid "Add widget properties"
+#~ msgstr "Felületi elem tulajdonságainak hozzáadása"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Név"
+#~ msgid "Generating code for widgets"
+#~ msgstr "Felületi elemek kódjának előállítása"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Verzió"
+#~ msgid ""
+#~ "In a GUI program, sometimes, some widgets are only important for "
+#~ "generating events (eg: static buttons) while other ones are needed to get "
+#~ "or show data to the user (eg: a text entry). In this later case, some "
+#~ "code has to be generated so that these widgets can be accessed at "
+#~ "runtime. With the glade plug-in, <app>Anjuta</app> is able to "
+#~ "automatically generate such code."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grafikus felületű programokban egyes felületi elemek néha csak események "
+#~ "generálásához fontosak (például: statikus gombok), míg mások adatok "
+#~ "bekéréséhez vagy megjelenítéséhez (például: szövegmező). Ez utóbbi "
+#~ "esetben forráskódot kell generálni, hogy ezek a felületi elemek "
+#~ "futásidőben elérhetők legyenek. A Glade bővítménnyel az <app>Anjuta</app> "
+#~ "képes ilyen kódok előállítására."
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
+#~ msgid "Automatic generation"
+#~ msgstr "Automatikus előállítás"
-#~ msgid "jhs gnome org"
-#~ msgstr "jhs gnome org"
+#~ msgid ""
+#~ "To automatically generate code for a widget, some conditions must be met: "
+#~ "the glade plug-in must be running and the source file that will hold the "
+#~ "code must be opened. To make sure that the glade plug-in is running, it "
+#~ "is enough to open the <file>.ui</file> file that holds the UI for the "
+#~ "current project. By default, the file that will hold the code for the "
+#~ "widgets is the same one where callbacks will be created (eg: "
+#~ "<file>application.c</file>). Both files can easily be found in the "
+#~ "project file list and are automatically created by the project template."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy felületi elem kódjának előállításához bizonyos feltételeknek "
+#~ "teljesülniük kell: a Glade bővítménynek futnia kell, és a kódot majdan "
+#~ "tároló forrásfájlnak nyitva kell lennie. A Glade bővítmény futásának "
+#~ "ellenőrzéséhez elegendő megnyitni a <file>.ui</file> fájlt, amely az "
+#~ "aktuális projekt felületét tartalmazza. Alapértelmezésben a felületi "
+#~ "elemek kódját majdan tároló fájl azonos azzal, amelybe a visszahívások "
+#~ "létrejönnek (például: <file>alkalmazás.c</file>). Mindkét fájl egyszerűen "
+#~ "megtalálható a projekt fájllistájában, és ezeket a projektsablon "
+#~ "automatikusan létrehozza."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]