[gnome-shell] Updated Kazakh translation



commit 3f0938072fa4daa8867a7df84cbad2337a60ef05
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Fri Mar 7 02:35:31 2014 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po |  196 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 79 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index ffd6db4..a8565b8 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-20 08:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-21 23:24+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 08:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 08:34+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
 msgid "System"
@@ -223,11 +223,19 @@ msgid "The maximum accuracy level of location."
 msgstr "Орналасудың максималды дәлдік деңгейі."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
+#| msgid ""
+#| "Configures the maximum level of location accuracy applications are "
+#| "allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), "
+#| "'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically "
+#| "requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what "
+#| "Geoclue will allow applications to see and they can find user's location "
+#| "on their own using network resources (albeit with street-level accuracy "
+#| "at best)."
 msgid ""
 "Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed "
 "to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), 'country', "
 "'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically requires GPS "
-"receiver). Please keep in mind that this only controls what Geoclue will "
+"receiver). Please keep in mind that this only controls what GeoClue will "
 "allow applications to see and they can find user's location on their own "
 "using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
 msgstr ""
@@ -236,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "'city', 'neighborhood', 'street', және 'exact' (әдетте GPS трекерін талап "
 "етеді). Бұл опция тек Geoclue қолданбаларға көруге рұқсат ететін шаманы "
 "орнатады, қолданбалар пайдаланушы орналасуын басқа да, өздік желілік "
-"қызметтер арқылы бақылай алады (кем дегенде, көшеге дейін дәлдікпен)."
+"қызметтер арқылы бақылай алады (максимум көшеге дейін дәлдікпен)."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "The application icon mode."
@@ -294,7 +302,6 @@ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
 msgstr "Тышқан режиміндегі фокусты ауыстыру курсор тоқтағанша дейін кідірту"
 
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:127
-#, javascript-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr "%s үшін баптаулар сұхбатын жүктеу кезінде қате орын алды:"
 
@@ -309,7 +316,7 @@ msgstr "Жоғарыдағы ашылмалы тізімнен баптау үш
 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: ../js/ui/status/network.js:883
+#: ../js/ui/status/network.js:873
 msgid "Cancel"
 msgstr "Бас тарту"
 
@@ -336,7 +343,6 @@ msgid "Not listed?"
 msgstr "Тізімде жоқсыз ба?"
 
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:598
-#, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(мыс., пайдаланушы не %s)"
 
@@ -366,7 +372,6 @@ msgid "Could not parse command:"
 msgstr "Команданы талдау мүмкін емес:"
 
 #: ../js/misc/util.js:156
-#, javascript-format
 msgid "Execution of “%s” failed:"
 msgstr "“%s” жөнелту сәтсіз:"
 
@@ -395,12 +400,10 @@ msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Таңдамалыларға қосу"
 
 #: ../js/ui/appFavorites.js:87
-#, javascript-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "%s таңдамалыларыңызға қосылды."
 
 #: ../js/ui/appFavorites.js:121
-#, javascript-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s таңдамалыларыңыздан өшірілді."
 
@@ -542,35 +545,35 @@ msgid "Next month"
 msgstr "Келесі ай"
 
 #. Translators: Text to show if there are no events */
-#: ../js/ui/calendar.js:762
+#: ../js/ui/calendar.js:763
 msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr "Жоспар бос"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
-#: ../js/ui/calendar.js:780
+#: ../js/ui/calendar.js:781
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
-#: ../js/ui/calendar.js:783
+#: ../js/ui/calendar.js:784
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %B %d, %Y"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:794
+#: ../js/ui/calendar.js:795
 msgid "Today"
 msgstr "Бүгін"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:798
+#: ../js/ui/calendar.js:799
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Ертең"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:809
+#: ../js/ui/calendar.js:810
 msgid "This week"
 msgstr "Осы аптада"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:817
+#: ../js/ui/calendar.js:818
 msgid "Next week"
 msgstr "Келесі аптада"
 
@@ -587,7 +590,6 @@ msgid "Removable Devices"
 msgstr "Ауыстырмалы құрылғылар"
 
 #: ../js/ui/components/autorunManager.js:596
-#, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s көмегімен ашу"
 
@@ -603,8 +605,8 @@ msgstr "Пароль:"
 msgid "Type again:"
 msgstr "Қайтадан енгізіңіз:"
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:250
-#: ../js/ui/status/network.js:327 ../js/ui/status/network.js:886
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:240
+#: ../js/ui/status/network.js:317 ../js/ui/status/network.js:876
 msgid "Connect"
 msgstr "Байланысу"
 
@@ -637,7 +639,6 @@ msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Сымсыз желісі аутентификацияны талап етеді"
 
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
-#, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
 "“%s”."
@@ -672,7 +673,6 @@ msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің паролі"
 
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
-#, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "“%s” үшін байланысты орнату үшін пароль керек."
 
@@ -722,23 +722,18 @@ msgstr "Дыбысын өшіру"
 
 #. Translators: Time in 24h format */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:955
-#| msgctxt "event list time"
-#| msgid "%H∶%M"
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:962
-#| msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Кеше, %H∶%M"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:969
-#| msgctxt "event list time"
-#| msgid "%H∶%M"
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H∶%M"
 
@@ -746,8 +741,6 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30" */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:976
-#| msgctxt "event list time"
-#| msgid "%H∶%M"
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%B %d, %H∶%M"
 
@@ -760,8 +753,6 @@ msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
 
 #. Translators: Time in 24h format */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:991
-#| msgctxt "event list time"
-#| msgid "%l∶%M %p"
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%H∶%M"
 
@@ -774,8 +765,6 @@ msgstr "Кеше, %H∶%M"
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1005
-#| msgctxt "event list time"
-#| msgid "%l∶%M %p"
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %H∶%M"
 
@@ -783,8 +772,6 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1012
-#| msgctxt "event list time"
-#| msgid "%l∶%M %p"
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%B %d, %H∶%M"
 
@@ -798,14 +785,12 @@ msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name. */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1051
-#, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s енді %s ретінде белгілі"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example. */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1154
-#, javascript-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "%s ішіне шақыру"
 
@@ -813,7 +798,6 @@ msgstr "%s ішіне шақыру"
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example. */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1162
-#, javascript-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s сізді %s ішіне қосылуды шақырады"
 
@@ -832,13 +816,11 @@ msgstr "Қабылдау"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1189
-#, javascript-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "Видео қоңырау: %s"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
-#, javascript-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "Қоңырау: %s"
 
@@ -853,13 +835,11 @@ msgstr "Жауап"
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #. */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1227
-#, javascript-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "%s сізге %s жіберуде"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1256
-#, javascript-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s сіз қашан желіде болатыныңызды білу құқығын сұрап тұр"
 
@@ -970,7 +950,6 @@ msgstr "Ішкі қате"
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example. */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1397
-#, javascript-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "%s байланысын орнату мүмкін емес"
 
@@ -994,27 +973,26 @@ msgstr "Қолданбаларды көрсету"
 msgid "Dash"
 msgstr "Dash"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:86
+#: ../js/ui/dateMenu.js:91
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "Күнтізбені ашу"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:90
+#: ../js/ui/dateMenu.js:95
 msgid "Open Clocks"
 msgstr "Сағатты ашу"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:97
+#: ../js/ui/dateMenu.js:102
 msgid "Date & Time Settings"
 msgstr "Уақыт пен күн баптаулары"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #. */
-#: ../js/ui/dateMenu.js:187
+#: ../js/ui/dateMenu.js:192
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A %e %B, %Y"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
-#, javascript-format
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "Шығу: %s"
@@ -1025,13 +1003,11 @@ msgid "Log Out"
 msgstr "Шығу"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
-#, javascript-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "%s жүйеден автоматты түрде %d секундтан кейін шығады."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
-#, javascript-format
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Сіз жүйеден автоматты түрде %d секундтан кейін шығасыз."
@@ -1052,7 +1028,6 @@ msgid "Install Updates & Power Off"
 msgstr "Жаңартуларды орнату және сөндіру"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
-#, javascript-format
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Жүйе %d секундтан кейін автоматты түрде сөндіріледі."
@@ -1078,7 +1053,6 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Қайта қосу"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
-#, javascript-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Жүйе %d секундтан кейін автоматты түрде қайта қосылады."
@@ -1089,7 +1063,6 @@ msgid "Restart & Install Updates"
 msgstr "Қайта қосу және жаңартуларды орнату"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:123
-#, javascript-format
 msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
 msgid_plural ""
 "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
@@ -1098,8 +1071,6 @@ msgstr[0] ""
 "орнатады."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
-#| msgctxt "button"
-#| msgid "Restart & Install"
 msgctxt "button"
 msgid "Restart &amp; Install"
 msgstr "Қайта қосу және орнату"
@@ -1130,13 +1101,11 @@ msgstr "Басқа пайдаланушылар жүйеге кіріп тұр."
 
 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:618
-#, javascript-format
 msgid "%s (remote)"
 msgstr "%s (қашықтағы)"
 
 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:621
-#, javascript-format
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (консоль)"
 
@@ -1145,7 +1114,6 @@ msgid "Install"
 msgstr "Орнату"
 
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
-#, javascript-format
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "extensions.gnome.org адресінен “%s” жүктеп алып, орнату керек пе?"
 
@@ -1159,7 +1127,6 @@ msgstr "Кеңейтулер орнатылмаған"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID. */
 #: ../js/ui/lookingGlass.js:695
-#, javascript-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s ешбір қатені шығармады."
 
@@ -1179,7 +1146,7 @@ msgstr "Іске қосылған"
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:560
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:550
 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 msgid "Disabled"
 msgstr "Сөндірулі"
@@ -1204,39 +1171,39 @@ msgstr "Бастапқы кодын қарау"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Веб парағы"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1324
+#: ../js/ui/messageTray.js:1326
 msgid "Open"
 msgstr "Ашу"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1331
+#: ../js/ui/messageTray.js:1333
 msgid "Remove"
 msgstr "Өшіру"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1628
+#: ../js/ui/messageTray.js:1630
 msgid "Notifications"
 msgstr "Хабарламалар"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1635
+#: ../js/ui/messageTray.js:1637
 msgid "Clear Messages"
 msgstr "Хабарламаларды тазарту"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1654
+#: ../js/ui/messageTray.js:1656
 msgid "Notification Settings"
 msgstr "Хабарлау баптаулары"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1707
+#: ../js/ui/messageTray.js:1709
 msgid "Tray Menu"
 msgstr "Трей мәзірі"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1924
+#: ../js/ui/messageTray.js:1926
 msgid "No Messages"
 msgstr "Хабарламалар жоқ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1962
+#: ../js/ui/messageTray.js:1964
 msgid "Message Tray"
 msgstr "Жүйелік трей"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2946
+#: ../js/ui/messageTray.js:2948
 msgid "System Information"
 msgstr "Жүйелік ақпарат"
 
@@ -1246,7 +1213,6 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
 #: ../js/ui/overviewControls.js:483 ../js/ui/screenShield.js:151
-#, javascript-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d жаңа хабарлама"
@@ -1300,7 +1266,6 @@ msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
 #: ../js/ui/screenShield.js:153
-#, javascript-format
 msgid "%d new notification"
 msgid_plural "%d new notifications"
 msgstr[0] "%d жаңа ескерту"
@@ -1401,10 +1366,10 @@ msgstr "Үлкен мәтін"
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:62
-#: ../js/ui/status/location.js:162 ../js/ui/status/network.js:151
-#: ../js/ui/status/network.js:328 ../js/ui/status/network.js:1235
-#: ../js/ui/status/network.js:1346 ../js/ui/status/rfkill.js:85
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:59
+#: ../js/ui/status/location.js:159 ../js/ui/status/network.js:151
+#: ../js/ui/status/network.js:318 ../js/ui/status/network.js:1225
+#: ../js/ui/status/network.js:1336 ../js/ui/status/rfkill.js:85
 #: ../js/ui/status/rfkill.js:105
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Сөндіру"
@@ -1414,12 +1379,11 @@ msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Bluetooth баптаулары"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:100
-#, javascript-format
 msgid "%d Connected Device"
 msgid_plural "%d Connected Devices"
 msgstr[0] "%d байланысқан құрылғы"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1263
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1253
 msgid "Not Connected"
 msgstr "Байланыспаған"
 
@@ -1432,21 +1396,20 @@ msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Пернетақта жаймасын көрсету"
 
 #: ../js/ui/status/location.js:52
-#| msgid "Notifications"
 msgid "Location"
 msgstr "Орналасу"
 
-#: ../js/ui/status/location.js:61 ../js/ui/status/location.js:161
+#: ../js/ui/status/location.js:58 ../js/ui/status/location.js:158
 #: ../js/ui/status/rfkill.js:84
 msgid "On"
 msgstr "Іске қос."
 
-#: ../js/ui/status/location.js:158 ../js/ui/status/network.js:246
-#: ../js/ui/status/network.js:425 ../js/ui/status/network.js:1261
+#: ../js/ui/status/location.js:155 ../js/ui/status/network.js:415
+#: ../js/ui/status/network.js:1251 ../js/ui/status/network.js:1455
 msgid "Off"
 msgstr "Сөнд."
 
-#: ../js/ui/status/location.js:159 ../js/ui/status/network.js:1235
+#: ../js/ui/status/location.js:156 ../js/ui/status/network.js:1225
 msgid "Turn On"
 msgstr "Іске қосу"
 
@@ -1454,124 +1417,127 @@ msgstr "Іске қосу"
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<белгісіз>"
 
+#: ../js/ui/status/network.js:417
+#| msgid "Connect"
+msgid "Connected"
+msgstr "Байланысқан"
+
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
-#: ../js/ui/status/network.js:431
+#: ../js/ui/status/network.js:421
 msgid "unmanaged"
 msgstr "басқарылмайтын"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:433
+#: ../js/ui/status/network.js:423
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "байланысты үзу..."
 
-#: ../js/ui/status/network.js:439 ../js/ui/status/network.js:1363
+#: ../js/ui/status/network.js:429 ../js/ui/status/network.js:1353
 msgid "connecting..."
 msgstr "байланысты орнату..."
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
-#: ../js/ui/status/network.js:442 ../js/ui/status/network.js:1366
+#: ../js/ui/status/network.js:432 ../js/ui/status/network.js:1356
 msgid "authentication required"
 msgstr "аутентификация керек"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing */
-#: ../js/ui/status/network.js:450
+#: ../js/ui/status/network.js:440
 msgid "firmware missing"
 msgstr "бинарлы кодтары жоқ"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
-#: ../js/ui/status/network.js:454
+#: ../js/ui/status/network.js:444
 msgid "unavailable"
 msgstr "қолжетерсіз"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:456 ../js/ui/status/network.js:1368
+#: ../js/ui/status/network.js:446 ../js/ui/status/network.js:1358
 msgid "connection failed"
 msgstr "байланысты орнату сәтсіз"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:472
+#: ../js/ui/status/network.js:462
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "Сымды желі баптаулары"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:514 ../js/ui/status/network.js:592
+#: ../js/ui/status/network.js:504 ../js/ui/status/network.js:582
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің баптаулары"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:556 ../js/ui/status/network.js:1259
+#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:1249
 msgid "Hardware Disabled"
 msgstr "Құрылғы сөндірулі"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:600
+#: ../js/ui/status/network.js:590
 msgid "Use as Internet connection"
 msgstr "Интернетпен байланыс ретінде қолдану"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:781
+#: ../js/ui/status/network.js:771
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Ұшақтағы режим іске қосылған"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:782
+#: ../js/ui/status/network.js:772
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Wi-Fi ұшақтағы режимі кезінде сөндірілген болады."
 
-#: ../js/ui/status/network.js:783
+#: ../js/ui/status/network.js:773
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Ұшақтағы режимді сөндіру"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:792
+#: ../js/ui/status/network.js:782
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "Wi-Fi сөндірілген"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:793
+#: ../js/ui/status/network.js:783
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "Желіге байланысты орнату үшін Wi-Fi іске қосылған болуы тиіс."
 
-#: ../js/ui/status/network.js:794
+#: ../js/ui/status/network.js:784
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi іске қосу"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:819
+#: ../js/ui/status/network.js:809
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "Wi-Fi желілері"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:821
+#: ../js/ui/status/network.js:811
 msgid "Select a network"
 msgstr "Желіні таңдаңыз"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:850
+#: ../js/ui/status/network.js:840
 msgid "No Networks"
 msgstr "Желілер жоқ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:871 ../js/ui/status/rfkill.js:103
+#: ../js/ui/status/network.js:861 ../js/ui/status/rfkill.js:103
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "Сөндіру үшін құрылғылық қосқышты қолданыңыз"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1141
+#: ../js/ui/status/network.js:1131
 msgid "Select Network"
 msgstr "Желіні таңдаңыз"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1147
+#: ../js/ui/status/network.js:1137
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Wi-Fi баптаулары"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1252
+#: ../js/ui/status/network.js:1242
 msgid "Hotspot Active"
 msgstr "Қатынау нүктесі белсенді"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1255
-#| msgid "Connect"
+#: ../js/ui/status/network.js:1245
 msgid "Connecting"
 msgstr "Байланысу"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1434 ../js/ui/status/rfkill.js:88
+#: ../js/ui/status/network.js:1424 ../js/ui/status/rfkill.js:88
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Желі баптаулары"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1436
-#| msgid "Settings"
+#: ../js/ui/status/network.js:1426
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "VPN баптаулары"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1455
+#: ../js/ui/status/network.js:1445
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -1600,12 +1566,10 @@ msgid "Estimating…"
 msgstr "Есептеу..."
 
 #: ../js/ui/status/power.js:86
-#, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
 msgstr "%d∶%02d қалды (%d%%)"
 
 #: ../js/ui/status/power.js:91
-#, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
 msgstr "%d∶%02d толық зарядқа дейін (%d%%)"
 
@@ -1670,7 +1634,6 @@ msgid "Search"
 msgstr "Іздеу"
 
 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
-#, javascript-format
 msgid "“%s” is ready"
 msgstr "“%s” дайын"
 
@@ -1690,7 +1653,6 @@ msgid "Keep Changes"
 msgstr "Өзгерістерді сақтау"
 
 #: ../js/ui/windowManager.js:97
-#, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
 msgstr[0] "Өзгертілген баптаулар %d секундтан кейін қалпына келтіріледі"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]