[gimp/gimp-2-8] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-8] Updated Latvian translation
- Date: Thu, 6 Mar 2014 13:28:04 +0000 (UTC)
commit 3fb9db7446a6ab2f5441263e28365f5721c13821
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Thu Mar 6 15:27:53 2014 +0200
Updated Latvian translation
po-plug-ins/lv.po | 1239 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/lv.po | 1244 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
2 files changed, 1332 insertions(+), 1151 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/lv.po b/po-plug-ins/lv.po
index 3079f4f..b41f78e 100644
--- a/po-plug-ins/lv.po
+++ b/po-plug-ins/lv.po
@@ -3,139 +3,140 @@
#
#
# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-28 13:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-29 13:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-06 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
msgid "Original"
msgstr "Oriģināls"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138
msgid "Rotated"
msgstr "Pagriezts"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156
msgid "Continuous update"
msgstr "Atjaunināt uzreiz"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169
msgid "Area:"
msgstr "Laukums:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
msgid "Entire Layer"
msgstr "Viss slānis"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
msgid "Selection"
msgstr "Iezīmējums"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175
msgid "Context"
msgstr "Konteksts"
#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
msgctxt "color-range"
msgid "From:"
msgstr "No:"
#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326
msgctxt "color-range"
msgid "To:"
msgstr "Līdz:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
msgctxt "color-rotate"
msgid "From:"
msgstr "No:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
msgctxt "color-rotate"
msgid "To:"
msgstr "Uz:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3101 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "Gray"
msgstr "Pelēks"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
msgid "Hue:"
msgstr "Tonis:"
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
msgid "Saturation:"
msgstr "Piesātinājums:"
#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
msgid "Gray Mode"
msgstr "Opciju režīms"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
msgid "Treat as this"
msgstr "Izmantot kā šo"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
msgid "Change to this"
msgstr "Mainīt uz šo"
#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
msgid "Gray Threshold"
msgstr "Pelēkā slieksnis"
#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
msgid "Units"
msgstr "Vienības"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
msgid "Radians"
msgstr "Radiāni"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
msgid "Radians/Pi"
msgstr "Radiāni/π"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
msgid "Degrees"
msgstr "Grādi"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
msgid "Rotate Colors"
msgstr "Rotēt krāsas"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
msgid "Main Options"
msgstr "Galvenās opcijas"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
msgid "Gray Options"
msgstr "Pelēkā opcijas"
@@ -280,97 +281,97 @@ msgstr "_RGB krāsu modelis"
msgid "_HSL color model"
msgstr "_HSL krāsu modelis"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Līdzināt visus redzamos attēla slāņus"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "Līdzināt red_zamos slāņus..."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr "Nav pietiekami daudz slāņu, lai līdzinātu."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:627
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Līdzināt redzamos slāņus"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
msgctxt "align-style"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 ../plug-ins/common/align-layers.c:683
msgid "Collect"
msgstr "Savākt"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Aizpildīt (no kreisās uz labo)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Aizpildīt (no labās uz kreiso)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:655 ../plug-ins/common/align-layers.c:686
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pievilkt pie režģa"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "_Horizontālais stils:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668
msgid "Left edge"
msgstr "Kreisā mala"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 ../plug-ins/common/align-layers.c:699
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
msgid "Center"
msgstr "Vidus"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670
msgid "Right edge"
msgstr "Labā mala"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:679
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "Ho_rizontālā bāze:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Apmest (no augšas uz leju)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Apmest (no lejas uz augšu)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:695
msgid "_Vertical style:"
msgstr "_Vertikālais stils:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:698
msgid "Top edge"
msgstr "Augšējā mala"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700
msgid "Bottom edge"
msgstr "Apakšējā mala"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "Ver_tikālā bāze:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:713
msgid "_Grid size:"
msgstr "_Režģa izmērs:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:722
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "_Ignorēt apakšējo slāni, pat ja tas ir redzams"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "_Lietot (neredzamo) apakšējo slāni kā bāzi"
@@ -603,21 +604,21 @@ msgstr "_Vertikāls"
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1005
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:356 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:897 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1073 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:898 ../plug-ins/common/film.c:745
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:680 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:532 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:260
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:824
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
@@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "Selektīvā Gausa aizmiglošana"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Nevar darboties ar indeksētiem krāsu attēliem."
@@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "Vienkārša aizmiglošana; ātra, bet ne ļoti spēcīga"
msgid "_Blur"
msgstr "_Aizmiglošana"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589
msgid "Blurring"
msgstr "Aizmiglo"
@@ -894,7 +895,7 @@ msgstr "_Azimuts:"
msgid "_Elevation:"
msgstr "_Augstums:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
msgid "_X offset:"
msgstr "_X nobīde:"
@@ -904,7 +905,7 @@ msgid ""
"button."
msgstr "Nobīdi var mainīt, velkot priekšskatījumu ar vidējo peles pogu."
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3264
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y nobīde:"
@@ -1012,27 +1013,27 @@ msgstr "Ielādēt kanālu miksera iestatījumus"
#. stat error (file does not exist)
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:579 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:580 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:370 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:196
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:205 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:345 ../plug-ins/common/file-png.c:762
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 ../plug-ins/common/file-ps.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2915 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:393 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:443
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:738 ../plug-ins/common/file-xmc.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:842 ../plug-ins/common/file-xwd.c:437
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:461
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
@@ -1051,22 +1052,22 @@ msgid "Save Channel Mixer Settings"
msgstr "Saglabāt kanālu miksera iestatījumus"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:772 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-gbr.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792 ../plug-ins/common/file-gih.c:1260
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:488
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1369 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1180 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1037 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:637 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:752 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:355 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
@@ -1099,7 +1100,7 @@ msgstr "Pievieno dambretes galdiņu"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Dambretes galdiņš"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "_Size:"
msgstr "Izmēr_s:"
@@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "Min. (x-d, -), (x < 0.5)"
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min. (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1637
msgid "Standard"
msgstr "Standarta"
@@ -2132,35 +2133,35 @@ msgstr "Kanāli"
msgid "Remove empty borders from the image"
msgstr "Izņemt tukšās malas no attēla"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:94
msgid "Autocrop Imag_e"
msgstr "Au_tomātiski apcirst attēlu"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
msgid "Remove empty borders from the layer"
msgstr "Izņemt tukšās malas no slāņa"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:108
msgid "Autocrop Lay_er"
msgstr "Au_tomātiski apcirst slāni"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:155
msgid "Cropping"
msgstr "Apcērt"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:68
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr "Automātiski apcirst neizmantoto telpu no malām un vidus"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:73
msgid "_Zealous Crop"
msgstr "_Dedzīgā apciršana"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:121
msgid "Zealous cropping"
msgstr "Apcērt ar degsmi"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:252
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Nav ko apcirst."
@@ -2192,40 +2193,40 @@ msgstr "Lietot fona krās_u"
msgid "Cubistic transformation"
msgstr "Kubisma transformācija"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr "Saliekt attēlu, lietojot divas vadības līknes"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "_Liekšana ar līknēm..."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr "Strādā tikai ar slāņiem (bet tika izsaukt uz kanālu vai masku)."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Nevar darboties uz slāņa ar masku."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Nevar darboties ar tukšu iezīmējumu."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Kļūda, lasot “%s” — %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
msgid "Curve Bend"
msgstr "Liekšana ar līknēm"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
@@ -2233,116 +2234,116 @@ msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatījums"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Priekšskatīt vienreiz"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "A_utomātiskais priekšskatījums"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:523
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
msgid "Rotat_e:"
msgstr "Pagri_ezt:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
msgid "Smoo_thing"
msgstr "G_ludināšana"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:733
#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Nogludināš_ana"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
msgid "Work on cop_y"
msgstr "Darboties ar kopi_ju"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
msgid "Modify Curves"
msgstr "Mainīt līknes"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
msgid "Curve for Border"
msgstr "Malas līkne"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
msgid "_Upper"
msgstr "_Augšējā"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
msgid "_Lower"
msgstr "A_pakšējā"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
msgid "Curve Type"
msgstr "Līknes veids"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
msgid "Smoot_h"
msgstr "Gluda"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
msgid "_Free"
msgstr "_Brīva"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Kopēt aktīvo līkni uz citām malām"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
msgid "_Mirror"
msgstr "_Spoguļot"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Spoguļot aktīvo līkni uz citām malām"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
msgid "S_wap"
msgstr "Ap_mainīt"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Apmainīt līknes vietām"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Atstatīt aktīvo līkni"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Ielādēt līknes no datnes"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Saglabāt līknes datnē"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Ielādēt līknes punktus no datnes"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Saglabāt līknes punktus datnē"
@@ -2625,9 +2626,9 @@ msgstr "_Adaptīvā"
msgid "R_ecursive"
msgstr "R_ekursīvā"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
msgid "_Radius:"
@@ -2658,7 +2659,7 @@ msgid "Destripe"
msgstr "Noņemt strīpas"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3039 ../plug-ins/common/file-ps.c:3237
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
@@ -2845,11 +2846,11 @@ msgstr "_Neons..."
msgid "Neon"
msgstr "Neons"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
msgid "Neon Detection"
msgstr "Neona noteikšana"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885
msgid "_Amount:"
msgstr "_Apjoms:"
@@ -2970,7 +2971,7 @@ msgid "Engrave"
msgstr "Gravēt"
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3049 ../plug-ins/common/file-ps.c:3246
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
@@ -2988,11 +2989,11 @@ msgid "ASCII art"
msgstr "ASCII māksla"
#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:351
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:359
msgid "_Format:"
msgstr "_Formāts:"
@@ -3004,8 +3005,8 @@ msgstr "KISS CEL"
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Ielādēt KISS paleti"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "EOF (datnes beigas) kļūda, lasot attēla galveni"
@@ -3014,36 +3015,36 @@ msgstr "EOF (datnes beigas) kļūda, lasot attēla galveni"
#. column, highest column ever used
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:375 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:647 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:189
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:344 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:769 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1025 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:489 ../plug-ins/common/file-tga.c:448
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 ../plug-ins/common/file-xwd.c:534
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Atver “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:392
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "nav CEL attēla datne"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:406
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr "neatļauta bpp vērtība attēlā — %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:420
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -3052,63 +3053,63 @@ msgstr ""
"neatļauti attēla izmēri — platums: %d, horizontālā nobīde: %d, augstums: %d, "
"vertikālā nobīde: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:433
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Nevar izveidot jaunu attēlu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:470 ../plug-ins/common/file-cel.c:505
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:531
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "EOF (datnes beigas) kļūda, lasot attēla datus"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:548
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Neatbalstīts bitu dziļums (%d)!"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:630 ../plug-ins/common/file-cel.c:642
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr "“%s” — EOF (datnes beigas) kļūda, lasot paletes galveni"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:651
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "“%s” — nav KCF paletes datne"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:660
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr "“%s” — neatļauta bpp vērtība paletē — %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:669
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
-msgstr "“%s” — neatļaut krāsu skaits — %u"
+msgstr "“%s” — neatļauts krāsu skaits — %u"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:684 ../plug-ins/common/file-cel.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr "“%s” — EOF (datnes beigas) kļūda, lasot paletes datus"
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778 ../plug-ins/common/file-gbr.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:1265
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1376 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1185 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1042 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:639 ../plug-ins/common/file-xwd.c:642
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:312 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Saglabā “%s”"
@@ -3185,14 +3186,14 @@ msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine attēls"
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "“%s” nav DICOM datne."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1002
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Nevar saglabāt attēlus ar alfa kanālu."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:609
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1217 ../plug-ins/common/file-xwd.c:627
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Nevar darboties ar nezināmiem attēlu veidiem."
@@ -3200,46 +3201,46 @@ msgstr "Nevar darboties ar nezināmiem attēlu veidiem."
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP ota"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-pat.c:420
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr "“%s” ir nederīgi galveņu dati — platums=%lu, augstums=%lu, baiti=%lu"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425 ../plug-ins/common/file-gbr.c:437
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Neatbalstīts otas formāts"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:449
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Kļūda GIMP otas datnē “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:457
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Nederīga UTF-8 rinda otas datnē “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:463 ../plug-ins/common/file-gih.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1139
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nosaukuma"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:655
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
msgstr "GIMP otas ir vai nu GRAYSCALE vai arī RGBA"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:772
msgid "Brush"
msgstr "Ota"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:786 ../plug-ins/common/grid.c:792
msgid "Spacing:"
msgstr "Atstatums:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:797 ../plug-ins/common/file-gih.c:890
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:570 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Apraksts:"
@@ -3286,11 +3287,11 @@ msgstr ""
"GIF — neatbalstīts GIF kompozīta tips %d nav apstrādāts. Animācija varētu "
"neatskaņoties vai netikt saglabāta perfekti."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:476
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr "Nevarēja vienkārši reducēt krāsas tālāk. Saglabā kā necaurredzamu."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:591
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@@ -3299,7 +3300,7 @@ msgstr ""
"Nevar saglabāt “%s”. GIF datnes formāts neatbalsta attēlus, kas ir vairāk "
"kā %d pikseļus plati vai augsti."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:704
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -3307,18 +3308,18 @@ msgstr ""
"GIF datnes formāts komentārus atbalsta tikai 7 bitu ASCII kodējumā. "
"Komentārs nav saglabāts."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:763
msgid ""
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Nevar saglabāt RGB krāsu attēlus. Vispirms pārveidojiet uz indeksētām krāsām "
"vai pelēktoņiem."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:941
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Aizkave ievietota, lai animācija nepārslogo CPU"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:982
msgid ""
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -3326,7 +3327,7 @@ msgstr ""
"Attēls, ko mēģināt saglabāt kā GIF, satur slāņus, kas iziet ārpus attēla "
"faktiskajām robežām."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:999
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
@@ -3334,11 +3335,11 @@ msgstr ""
"GIF datnes formāts to neļauj. Jūs varat izvēlēties, vai apcirst visus slāņus "
"līdz attēla robežām, vai atcelt šo saglabāšanu."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1135
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
@@ -3347,19 +3348,19 @@ msgstr ""
"Kļūda, ielādējot UI datni “%s”:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1197
msgid "I don't care"
msgstr "Mani tas neuztrauc"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1199
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Kumulatīvie slāņi (apvienot)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1201
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Slānim viens kadrs (aizvietot)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
@@ -3367,12 +3368,12 @@ msgstr ""
"Var eksportēt kā animāciju tika, kad attēlam ir ne vairāk kā viens slānis. "
"Attēlam, ko mēģināt eksportēt, ir tikai viens slānis."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2322
msgid "Error writing output file."
msgstr "Kļūda, rakstot izvades datni."
#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2395
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Noklusējuma komentārs nevar pārsniegt %d rakstzīmes."
@@ -3381,63 +3382,63 @@ msgstr "Noklusējuma komentārs nevar pārsniegt %d rakstzīmes."
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "GIMP ota (animēta)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:482
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
msgstr "Kļūda, GIMP otu virtenes datnē."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:548
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "Izskatās, ka GIMP otu datne ir bojāta."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:698
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr "Neizdevās ielādēt vienu otu virtenē, padodos."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:859
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Otu virtene"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:876
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Atstatums (procenti):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:943
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseļi"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:948
msgid "Cell size:"
msgstr "Šūnas izmērs:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:960
msgid "Number of cells:"
msgstr "Šūnu skaits:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:985
msgid " Rows of "
msgstr " rindas no "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
msgid " Columns on each layer"
msgstr " kolonnas katram slānim"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (platumu neatbilstība!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1005
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (augstumu neatbilstība!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
msgid "Display as:"
msgstr "Rādīt kā:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimensija:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1094
msgid "Ranks:"
msgstr "Pakāpes:"
@@ -3572,22 +3573,22 @@ msgstr "Šūnu atstatumu apjoms."
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000 attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:214
#, c-format
msgid "Couldn't decode '%s'."
msgstr "Nevarēja atkodēt “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:237
#, c-format
msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
msgstr "Attēls “%s” ir pelēktoņu, bet nesatur nevienu pelēku komponenti."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:263
#, c-format
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
msgstr "Attēls “%s” ir RGB, bet tam trūkst dažas komponentes."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:289
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
@@ -3596,7 +3597,7 @@ msgstr ""
"Attēlam “%s” ir CIEXYZ krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
"RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:296
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
@@ -3605,7 +3606,7 @@ msgstr ""
"Attēlam “%s” ir CIELAB krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
"RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:303
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
@@ -3614,12 +3615,12 @@ msgstr ""
"Attēlam “%s” ir YCbCr krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
"RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:311
#, c-format
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
msgstr "Attēlam “%s” ir nezināma krāsu telpa."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:325
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
@@ -3628,12 +3629,12 @@ msgstr ""
"Attēla komponentei %d attēlam “%s” nav tāds pat izmērs kā attēlam. Pašlaik "
"tas nav atbalstīts."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:336
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
msgstr "Attēla komponentei %d attēlam “%s” nav gan hstep gan vstep."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:345
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
@@ -3642,7 +3643,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1913
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Nevarēja bez zudumiem saglabāt caurspīdīgumu, tā vietā saglabā blīvumu."
@@ -3676,7 +3677,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Saglabāt izveidošanas laiku"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1962
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -3765,12 +3766,12 @@ msgstr "MNG animācija"
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP raksts"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Nederīga UTF-8 rinda rakstu datnē “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:555
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
@@ -3778,62 +3779,62 @@ msgstr "Raksts"
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft PCX attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:373
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Nevar nolasīt galveni no “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:384
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "“%s” nav PCX datne"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:669
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs attēla platums — %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:675
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs attēla augstums — %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Nederīgs baitu skaits uz rindu PCX galvenē"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Attēla dimensijas pārāk lielas — platums %d x augstums %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:467
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Netipisks PCX paveids, padodos"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:686
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Nederīga X nobīde — %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Nederīga Y nobīde — %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Labā mala ir ārpus robežām (vajag būt < %d) — %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:705
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Apakšējā mala ir ārpus robežām (vajag būt < %d) — %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:770
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — %s"
@@ -3854,7 +3855,7 @@ msgstr "Nevarēja ielādēt “%s” — %s"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1107
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s lapas"
@@ -3863,7 +3864,7 @@ msgstr "%s lapas"
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importēt no PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2967
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491
msgid "_Import"
msgstr "_Importēt"
@@ -3970,50 +3971,50 @@ msgstr "Alias Pix attēls"
msgid "PNG image"
msgstr "PNG attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:645
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Kļūda, ielādējot PNG datni — %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:733
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
msgstr "Kļūda, veidojot PNG lasīšanas struktūru, saglabājot “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:743
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Kļūda, lasot “%s” — vai datne ir bojāta?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:871
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:877
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Nezināms krāsu modelis PNG datnē “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:882
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Neizdevās izveidot jaunu “%s” attēlu — %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:942
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr "PNG datne norāda nobīdi, kuras dēļ slānis tika novietots ārpus attēla."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1244
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Pielietot PNG nobīdi"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1248
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignorēt PNG nobīdi"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1249
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Pielietot PNG nobīdi slānim"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1273
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -4022,22 +4023,22 @@ msgstr ""
"PNG attēlam, ko importējat, ir norādīta nobīde %d, %d. Vai vēlaties "
"pielietot šo nobīdi slānim?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1341
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
msgstr "Kļūda, veidojot PNG rakstīšanas struktūru, saglabājot “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1351
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Kļūda, saglabājot “%s”. Neizdevās saglabāt attēlu."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1979
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Kļūda, ielādējot UI datni “%s” — %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1980
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezināma kļūda"
@@ -4061,189 +4062,189 @@ msgstr "PGM attēls"
msgid "PPM image"
msgstr "PPM attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
msgid "Premature end of file."
msgstr "Priekšlaicīgas datnes beigas."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:532
msgid "Invalid file."
msgstr "Nederīga datne."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:546
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Datne nav atbalstītā formātā."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Nederīga X izšķirtspēja."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "Attēla platums ir lielāks, nekā GIMP var pavilkt."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Nederīga Y izšķirtspēja."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "Attēla augstums ir lielāks, nekā GIMP var pavilkt."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Neatbalstīta maksimālā vērtība."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:816
msgid "Error reading file."
msgstr "Kļūda, lasot datni."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1221
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1224
msgid "Data formatting"
msgstr "Datu formatēšana"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1228
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1229
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:581 ../plug-ins/common/file-ps.c:673
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript dokuments"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:689
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Encapsulated PostScript attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620
msgid "PDF document"
msgstr "PDF dokuments"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1032
#, c-format
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
msgstr "Neizdevās interpretēt Postscript datni “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1174
#, c-format
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "PostScript saglabāšana nevar apstrādāt datnes ar alfa kanāliem"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1809 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1012
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Lapa %d"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2474 ../plug-ins/common/file-ps.c:2605
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2754 ../plug-ins/common/file-ps.c:2878
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:852 ../plug-ins/file-fits/fits.c:975
msgid "Write error occurred"
msgstr "Gadījās rakstīšanas kļūda"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importēt no PostScript"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3006
msgid "Rendering"
msgstr "Renderē"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3023 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
msgid "Resolution:"
msgstr "Izšķirtspēja:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3061
msgid "Pages:"
msgstr "Lapas:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Lapas, ko ielādēt (piemēram, 1-4 vai 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3073 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Slāņi"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3076
msgid "Images"
msgstr "Attēli"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3079
msgid "Open as"
msgstr "Atvērt kā"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3083
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Mēģināt malu kasti"
#. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
msgid "Coloring"
msgstr "Krāsošana"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
msgid "B/W"
msgstr "M/B"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3103 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
msgid "Automatic"
msgstr "Automātisks"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Teksta nogludināšana"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3118 ../plug-ins/common/file-ps.c:3130
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Nekāda"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3119 ../plug-ins/common/file-ps.c:3131
msgid "Weak"
msgstr "Vāja"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3120 ../plug-ins/common/file-ps.c:3132
msgid "Strong"
msgstr "Stipra"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Grafikas nogludināšana"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221
msgid "Image Size"
msgstr "Attēla izmērs"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3270
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Paturēt izmēru attiecību"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3276
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -4252,42 +4253,42 @@ msgstr ""
"izmērā, nemainot izmēru attiecību."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
msgid "Unit"
msgstr "Vienība"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3290
msgid "_Inch"
msgstr "_Colla"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3291
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Milimetrs"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3302
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
msgid "Rotation"
msgstr "Rotācija"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3317
msgid "Output"
msgstr "Izvade"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3323
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript level 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3332
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Encapsulated PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3341
msgid "P_review"
msgstr "P_riekšskatījums"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3363
msgid "Preview _size:"
msgstr "Priekš_skatījuma izmērs:"
@@ -4405,26 +4406,26 @@ msgstr "Indeksēts paletes tips"
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN Rasterfile attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr "Nevarēja atvērt “%s” kā SUN rastra datni"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:414
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Šī SUN-rasterfile tips nav atbalstīts"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:443
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "Neizdevās nolasīt krāsu ierakstus no “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:452
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Krāsu kartes tips nav atbalstīts"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:459 ../plug-ins/common/file-xbm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:507
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4433,8 +4434,8 @@ msgstr ""
"“%s”:\n"
"Nav norādīts attēla platums"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:467 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4443,8 +4444,8 @@ msgstr ""
"“%s”:\n"
"Attēla platums ir lielāks, nekā GIMP var pavilkt"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:475 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:522
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4453,8 +4454,8 @@ msgstr ""
"“%s”:\n"
"Nav norādīts attēla platums"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:529
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4463,37 +4464,37 @@ msgstr ""
"“%s”:\n"
"Attēla augstums ir lielāks, nekā GIMP var pavilkt"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:522
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Šī attēla dziļums nav atbalstīts"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:546
#, c-format
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "SUNRAS saglabāšana nevar apstrādāt datnes ar alfa kanāliem"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:557
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Nevar darboties ar nezināmiem attēlu veidiem"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1086 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1177
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1258 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1375 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1476
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1634 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1846
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2109 ../plug-ins/file-fits/fits.c:700
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "Lasot sastapts EOF"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
msgid "SUNRAS"
msgstr "SUNRAS"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1632
msgid "Data Formatting"
msgstr "Datu formatēšana"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "Secīgā atkārtojumu kodēšana"
@@ -4571,39 +4572,39 @@ msgstr "Apvienot importētos ceļus"
msgid "TarGA image"
msgstr "TarGA attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Nevar nolasīt kājeni no “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Nevar nolasīt paplašinājumu no “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Nevar nolasīt galveni no “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE saspiešana"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1404
msgid "Or_igin:"
msgstr "_Izcelsme:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408
msgid "Bottom left"
msgstr "Apakšējais kreisais"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
msgid "Top left"
msgstr "Augšējais kreisais"
@@ -4622,16 +4623,16 @@ msgstr "TIFF “%s” nesatur direktorijas"
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importēt no TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:788
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:818
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-no-%d-lapām"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1023
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1028
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF kanāls"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1037
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
msgid ""
"Warning:\n"
@@ -4693,7 +4694,7 @@ msgstr "CCITT Group _4 fakss"
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr "Saglabāt krāsu vērtības no _caurspīdīgajiem pikseļiem"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1141 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1141 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1236
msgid "Comment:"
msgstr "Komentārs:"
@@ -4726,7 +4727,7 @@ msgstr "Renderēts WMF"
msgid "X BitMap image"
msgstr "X BitMap attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:821
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4735,7 +4736,7 @@ msgstr ""
"“%s”:\n"
"Nevarēja nolasīt galveni (ftell == %ld)"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:856
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4745,7 +4746,7 @@ msgstr ""
"Nav norādīts attēla datu tips"
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1000
msgid ""
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
@@ -4756,7 +4757,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pārveidojiet to par melnbaltu (1-bita) indeksētu attēlu un mēģiniet vēlreiz."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1011
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@@ -4764,56 +4765,56 @@ msgstr ""
"Nevar saglabāt kursora masku attēlam,\n"
"kuram nav alfa kanāla."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1189
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1192
msgid "XBM Options"
msgstr "XBM opcijas"
#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "_X10 formāta bitkarte"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1222
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "_Identifikatora prefikss:"
#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1244
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Rakstīt karstvietas vērtības"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1267 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Karstvieta _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Karstvieta _Y:"
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284
msgid "Mask File"
msgstr "Maskas datne"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1294
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "_Rakstīt papildu maskas datni"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1307
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "_Maskas datnes paplašinājums:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1046
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "X11 peles kursors"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4822,37 +4823,37 @@ msgstr ""
"Nevar iestatīt karstvietu!\n"
"Slāņi jāizkārto tā, lai tiem visiem būtu šķēlums."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:664
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "“%s” nav derīgs X kursors."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:680
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "%d platums ietvaram “%s” ir pārāk liels X kursoram."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "%d augstums ietvaram “%s” ir pārāk liels X kursoram."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:890
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "“%s” nesatur attēla gabalus."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "“%s” platums ir pārāk liels X kursoram."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:939
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "“%s” augstums ir pārāk liels X kursoram."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1009
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Gadījās lasīšanas kļūda."
@@ -4860,27 +4861,27 @@ msgstr "Gadījās lasīšanas kļūda."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1051
msgid "XMC Options"
msgstr "XMC opcijas"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1079
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Ievadiet karstvietas X koordinātu. Sākuma punkts ir augšējais kreisais "
"stūris."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1097
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Ievadiet karstvietas Y koordinātu. Sākuma punkts ir augšējais kreisais "
"stūris."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "_Automātiski apcirst visus kadrus."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1121
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4891,7 +4892,7 @@ msgstr ""
"Tas samazina datņu izmēru un var salabot problēmas ar lieliem kursoriem.\n"
"Noņemiet atzīmi, ja plānojat rediģēt vai eksportēt kursoru ar citu programmu."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1144
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4909,55 +4910,55 @@ msgstr ""
"un kura secība tiek izmantota, balstoties uz “gtk-cursor-theme-size” "
"vērtības."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr "Lietot šo vērtīb_u tikai kadriem, kuru izmērs nav norādīts."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "Aizvietot visu kad_ru izmērus, pat ja tas ir norādīts."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr "Ievadiet laika sprīdi milisekundēs, kurā kadrs ir jāattēlo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201
msgid "_Delay:"
msgstr "Ai_zture:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1206
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr "Lietot šo vērtīb_u tikai kadriem, kuru aizture nav norādīta."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "Aizvietot visu kad_ru aiztures, pat ja tās ir norādītas."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"Autortiesību informācijas daļa, kas pārsniedz 65535 rakstzīmes, tika izņemta."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Ievadiet autortiesību informāciju."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Autortiesības:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1262
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"Licences informācijas daļa, kas pārsniedz 65535 rakstzīmes, tika izņemta."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
msgid "Enter license information."
msgstr "Ievadiet informāciju par licenci."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274
msgid "_License:"
msgstr "_Licenci:"
@@ -4966,43 +4967,43 @@ msgstr "_Licenci:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1281
msgid "_Other:"
msgstr "_Cits:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Ja vēlaties, ievadiet citu komentāru."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1365
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Komentārs nevar pārsniegt %d rakstzīmes."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1483
#, c-format
msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
msgstr ""
"Šis spraudnis var apstrādāt tikai RGB attēlu datni ar 8 bitu krāsu dziļumu."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1501
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
"“%s” ietvars ir pārāk plats. Lūdzu, samaziniet to uz ne vairāk kā %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1508
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
"“%s” ietvars ir pārāk augsts. Lūdzu, samaziniet to uz ne vairāk kā %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1515
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "Ietvara “%s” platums un/vai augstums ir nulle!"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555
#, c-format
msgid ""
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -5013,7 +5014,7 @@ msgstr ""
"Mēģiniet mainīt karstvietas novietojumu, slāņu ģeometriju vai saglabājiet "
"bet automātiskās apciršanas."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1712
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
@@ -5024,7 +5025,7 @@ msgstr ""
"platums vai augstums ir lielāks kā %ipx.\n"
"Dažās vidēs tas var aizņem pārāk daudz ekrāna vietas."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1719
msgid ""
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -5036,7 +5037,7 @@ msgstr ""
"To var labot, atzīmējot “Aizvietot visu kadru izmērus...” saglabāšanas "
"dialoglodziņā, vai jūsu kursors var neparādīties GNOME iestatījumos."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1956
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -5045,7 +5046,7 @@ msgstr ""
"“%s” troksnis ir pārāk liels X kursoram. Tas tika apgriezts, lai iekļautos."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2159
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -5058,37 +5059,55 @@ msgstr ""
msgid "X PixMap image"
msgstr "X PixMap attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:364 ../plug-ins/common/file-xpm.c:776
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Kļūda, atverot datni “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:370 ../plug-ins/common/file-xpm.c:782
msgid "XPM file invalid"
msgstr "XPM datne nav derīga"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:808
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:818
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "_Alfa slieksnis:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280 ../plug-ins/common/file-xwd.c:300
msgid "X window dump"
msgstr "X loga izmetne"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:446
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Nevar nolasīt XWD galveni no “%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Illegal number of colormap entries: %ld"
+msgstr ""
+"“%s”:\n"
+"Neatļauts krāsu kartes ierakstu skaits — %u"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Number of colormap entries < number of colors"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Krāsu kartes ierakstu skaits ir mazāks kā krāsu skaits"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:500
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Nevar nolasīt krāsu ierakstus"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:582
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -5097,15 +5116,20 @@ msgstr ""
"XWD datnei %s ir formāts %d, dziļums %d un %d biti pikselī. Tas pašlaik nav "
"atbalstīts."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:616
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr "Nevar saglabāt attēlus ar alfa kanāliem."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1706 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1944
+#, c-format
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "XWD datne %s ir bojāta."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2238
msgid "Error during writing indexed/gray image"
msgstr "Kļūda, rakstot indeksētu / pelēku attēlu"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2334
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Kļūda, rakstot rgb attēlu"
@@ -5769,144 +5793,144 @@ msgstr "Katram kauliņam ir taisnas malas"
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Katram kauliņam ir izliektas malas"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:229
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Iestatīt krāsu profilu attēlam"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:236
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Piešķirt krāsu profilu..."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:252
msgid "Assign default RGB Profile"
msgstr "Piešķirt noklusējuma RGB profilu"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:259
msgid "Apply a color profile on the image"
msgstr "Uzlikt krāsu profilu attēlam"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:269
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Pārveidot uz krāsu profilu..."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:287
msgid "Convert to default RGB Profile"
msgstr "Pārveidot uz noklusējuma RGB profilu"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:301
msgid "Image Color Profile Information"
msgstr "Attēla krāsu profila informācija"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:315
msgid "Color Profile Information"
msgstr "Krāsu profila informācija"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:656
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Krāsu profilam “%s” nav RGB krāsu telpas."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:763
msgid "Default RGB working space"
msgstr "Noklusējuma RGB darba telpa"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:865
msgid ""
"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Dati, kas pievienoti kā “icc-profile”, neizskatās kā ICC krāsu profils"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:915
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "“%s” neizskatās kā ICC krāsu profils"
#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:975
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Pārveido no “%s” uz “%s”"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1248
#, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
msgstr "Nevarēja ielādēt ICC profilu no “%s”"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1270
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "Attēlam “%s” ir iegults krāsu profils:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1314
#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "Pārveidot attēlu uz RGB darba telpu (%s)?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1345
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "Pārveidot uz RGB darba telpu?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1350
msgid "_Keep"
msgstr "Pa_turēt"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
msgid "_Convert"
msgstr "Pārveid_ot"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Vairs man neprasīt"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450
msgid "Select destination profile"
msgstr "Izvēlieties mērķa profilu"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1477
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Visas datnes (*.*)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1482
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC krāsu profils (*.icc, *.icm)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "RGB darbvirsma (%s)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Pārveidot par ICC krāsu profilu"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Piešķirt ICC krāsu profilu"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585
msgid "_Assign"
msgstr "_Piešķirt"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1603
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Pašreizējais krāsu profils"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618
msgid "Convert to"
msgstr "Pārveidot uz"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618
msgid "Assign"
msgstr "Piešķirt"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1642
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Renderēšanas nodoms:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1658
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Melno punktu kompensācija"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1700
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "Mērķa profils nav RGB krāsu telpai."
@@ -6081,85 +6105,85 @@ msgstr "_Paturēt maksimālos kanālus"
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "Paturēt minimā_los kanālus"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363
msgid "Convert the image into irregular tiles"
msgstr "Konvertēt attēlu uz neregulārām flīzēm"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:368
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mozaīka..."
#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:509
msgid "Finding edges"
msgstr "Meklē malas"
#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:561
msgid "Rendering tiles"
msgstr "Renderē flīzes"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:594
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaīka"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
msgid "Squares"
msgstr "Kvadrāti"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
msgid "Hexagons"
msgstr "Sešstūri"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637
msgid "Octagons & squares"
msgstr "Astoņstūri un kvadrāti"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:638
msgid "Triangles"
msgstr "Trijstūri"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:646
msgid "_Tiling primitives:"
msgstr "Flīzē primi_tīvus:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:654
msgid "Tile _size:"
msgstr "Flīze_s izmērs:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:666 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
msgid "Tile _height:"
msgstr "Flīzes au_gstums:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:679
msgid "Til_e spacing:"
msgstr "Flīz_es atstatums:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:691
msgid "Tile _neatness:"
msgstr "Flīžu _sakārtotība:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:704
msgid "Light _direction:"
msgstr "_Gaismas virziens:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:716
msgid "Color _variation:"
msgstr "Krāsas _variācija:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:745
msgid "Co_lor averaging"
msgstr "Krāsu vidē_jais"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:758
msgid "Allo_w tile splitting"
msgstr "Ļaut flīžu šķelšanos"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:771
msgid "_Pitted surfaces"
msgstr "G_raudaina virsma"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:784
msgid "_FG/BG lighting"
msgstr "Priekšpl./_fona gaismošana"
@@ -6800,7 +6824,7 @@ msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Sarkano acu noņemšana"
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898 ../plug-ins/common/wind.c:1006
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
msgid "_Threshold:"
@@ -6970,83 +6994,83 @@ msgstr "Parauga analīze"
msgid "Remap colorized"
msgstr "Pārkartēt tonējumu"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Izveidot attēlu no ekrāna apgabala"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
msgid "_Screenshot..."
msgstr "Ekrānuzņēmum_s..."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:445
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Kļūda, izvēloties logu"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Importē ekrānuzņēmumu"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 ../plug-ins/common/screenshot.c:1085
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839 ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrānuzņēmums"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Peles rādītājs"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1014
msgid "Specified window not found"
msgstr "Norādītais logs nav atrasts"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213
msgid "S_nap"
msgstr "_Uzņemt"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Pēc aiztures, tiek uzņemts ekrānuzņēmums"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr "Pēc aiztures, velciet peli, lai izvēlētos apgabalu ekrānuzņēmumam."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Pēc aiztures, klikšķiniet uz logu, lai to uzņemtu."
#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
msgid "Area"
msgstr "Laukums:"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Uzņemt _viena loga ekrānuzņēmumu"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1284
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Iekļaut loga ap_dari"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1304
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Uzņemt vi_sa ekrāna ekrānuzņēmumu"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1323
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Iekļaut peles _rādītāju"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1344
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Izvēlieties _apgabalu, ko uzņemt"
#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1359
msgid "Delay"
msgstr "Aizture"
#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1381
msgid "seconds"
msgstr "sekundes"
@@ -7944,11 +7968,11 @@ msgstr "Visnoderīgākā metode attēla asināšanai"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "I_zplūduma maska..."
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691
msgid "Merging"
msgstr "Apvieno"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Izplūduma maska"
@@ -8240,7 +8264,7 @@ msgstr "Aplauzt"
msgid "Smear"
msgstr "Izsmērēt"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Black"
msgstr "Melns"
@@ -8584,37 +8608,42 @@ msgstr "_Stiprums:"
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Lielāka vērtība palielina efekta apjomu"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
msgid "Bad colormap"
msgstr "Slikta krāsu karte"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:477
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:485 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:493
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "“%s” nav derīga BMP datne"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:332 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:361
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:425
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Kļūda, nolasot BMP datnes galveni no “%s”"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:350
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
+msgstr "Neatbalstīta saspiešana (%lu) BMP datnē no “%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:621
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Neatpazīts vai nederīgs BMP saspiešanas formāts."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:663
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs bitu dziļums."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:815 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:856
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:906
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Bitu karte negaidīti aprāvusies."
@@ -8651,7 +8680,7 @@ msgstr ""
"opcijas aktivēšana liks GIMP nerakstīt krāsu telpas informāciju datnē."
#. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:905 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:905 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
msgid "_Advanced Options"
msgstr "P_apildu opcijas"
@@ -8695,44 +8724,44 @@ msgstr "G3 faksa attēls"
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Flexible Image Transport System"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Kļūda, atverot FITS datni"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "FITS datne nesatur attēlojamās datnes"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "FITS saglabāšana nevar apstrādāt datnes ar alfa kanāliem"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:994
msgid "Load FITS File"
msgstr "Ielādēt FITS datni"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1018
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Aizvietojums nedefinētiem pikseļiem"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1023 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "White"
msgstr "Balts"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1030
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Pikseļu vērtību mērogošana"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1035
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "Par DATAMIN/DATAMAX"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1042
msgid "Image Composing"
msgstr "Attēla komponēšana"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1046
msgctxt "composing"
msgid "None"
msgstr "Nekāda"
@@ -8741,30 +8770,30 @@ msgstr "Nekāda"
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "AutoDesk FLIC animācija"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Kadrs (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr "Diemžēl var saglabāt tikai INDEXED un GRAY attēlus."
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:849
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - ielādēt kadru steku"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "No:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:887 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
msgstr "Līdz:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:917
msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"
@@ -8814,7 +8843,7 @@ msgstr "Saspiests (PNG)"
msgid "Icon #%i"
msgstr "Ikona #%i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
@@ -8840,80 +8869,81 @@ msgstr "Spriežot pēc EXIF datiem, attēls ir pagriezts."
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
msgstr "Vai vēlaties, lai GIMP šo attēlu pagriež standarta virzienā?"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG priekšskatījums"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:215
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Datnes izmērs — %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690
-msgid "Calculating file size..."
-msgstr "Rēķina datnes izmēru..."
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:225 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:233
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:805 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
msgid "File size: unknown"
msgstr "Datnes izmērs — nezināms"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:713
+msgid "Calculating file size..."
+msgstr "Rēķina datnes izmēru..."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalitāte:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:890
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "JPEG kvalitātes parametrs"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Aktivēt priekšskatījumu, lai iegūtu datnes izmēru."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:912
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "_Rādīt priekšskatījumu attēla logā"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:953
msgid "S_moothing:"
msgstr "G_ludināšana:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr "Intervāls (MCU rindas):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:983
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Lietot pā_rstartēšanas marķierus"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:999
msgid "_Optimize"
msgstr "_Optimizēt"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progresīvs"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1029
msgid "Save _EXIF data"
msgstr "Saglabāt _EXIF datus"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Saglabāt sīk_tēlu"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Saglabāt _XMP datus"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "Izmantot oriģinālā attēla kvalitātes iestatījum_us"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -8924,53 +8954,53 @@ msgstr ""
"apmēram to pašu kvalitāti un datnes izmēru."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1111
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "A_pakštvērums:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (labākā kvalitāte)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 horizontāli (nokrāsa uz pusi samazināta)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1122
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 vertikāli (nokrāsa uz pusi samazināta)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (nokrāsa samazināta četras reizes)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154
msgid "_DCT method:"
msgstr "_DCT metode:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1160
msgid "Fast Integer"
msgstr "Ātrs vesels skaitlis"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
msgid "Integer"
msgstr "Vesels skaitlis"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162
msgid "Floating-Point"
msgstr "Peldošais komats"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1178
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1215
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
msgid "_Load Defaults"
msgstr "Ie_lādēt noklusējumus"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1224
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "Sa_glabāt noklusējumus"
@@ -8978,7 +9008,7 @@ msgstr "Sa_glabāt noklusējumus"
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG attēls"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:305
msgid "Export Preview"
msgstr "Eksportēt priekšskatījumu"
@@ -9078,7 +9108,7 @@ msgstr "Neatbalstīts vai nederīgs kanāla izmērs"
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop attēls"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:375
#, c-format
msgid ""
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
@@ -9087,11 +9117,11 @@ msgstr ""
"Nevar saglabāt slāni ar režīmu “%s”. Vai nu PSD datņu formāts vai arī "
"spraudnis to neatbalsta; tā vietā lietojiet parasto režīmu."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:635
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Kļūda — nevar pārveidot GIMP pamata attēla tipu uz PSD režīmu"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -9100,7 +9130,7 @@ msgstr ""
"Nevar saglabāt “%s”. PSD datņu formāts neatbalsta attēlus, kas ir vairāk kā "
"30,000 pikseļus plati vai augsti."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -9117,48 +9147,48 @@ msgstr "Negaidītas datnes beigas"
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Silicon Graphics IRIS attēls"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:327
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "Nevar atvērt “%s” lasīšanai."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:345
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Nederīgs platums — %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:352
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Nederīgs augstums: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "Nederīgs kanālu skaits — %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Nevar atvērt “%s” rakstīšanai."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656
msgid "Compression type"
msgstr "Saspiešanas veids"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
msgid "No compression"
msgstr "Bez saspiešanas"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE saspiešana"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:664
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
@@ -9250,6 +9280,11 @@ msgstr "Lejupielādē nezināmu attēla datu apjomu"
msgid "URI"
msgstr "URI"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:318
+#, c-format
+msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
+msgstr "Neizdevās saglabāt pagaidu datni “%s”"
+
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
msgid "GIMP compressed XJT image"
msgstr "GIMP saspiests XJT attēls"
@@ -10706,7 +10741,7 @@ msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Atkārtoti nolasa regulējumu mapi"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
msgid "_Update"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4bfd15d..0827f2b 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,23 +5,24 @@
# Gatis Kalnins <gatis kalnins metatrons org>, 2004, 2005.
# Peteris Caune <cuu508 gmail com>, 2007.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2007.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2010.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2010, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-29 13:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-28 12:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 14:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-06 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: ../app/about.h:23
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā GIMP; ja "
"jūs to nesaņēmāt, skatiet http://www.gnu.org/licenses/."
-#: ../app/app.c:224
+#: ../app/app.c:225
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Otu redaktors"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Brushes"
msgstr "Otas"
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Dokojams"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Document History"
msgstr "Nesenie attēli"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgid "File"
msgstr "Datne"
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
@@ -352,12 +353,12 @@ msgstr "Krāsu pārejas redaktors"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Gradients"
msgstr "Krāsu pārejas"
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Tool Presets"
msgstr "Rīku regulējumi"
@@ -385,29 +386,29 @@ msgid "Layers"
msgstr "Slāņi"
#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:148
msgid "Palette Editor"
msgstr "Paletes redaktors"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Palettes"
msgstr "Paletes"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Patterns"
msgstr "Raksti"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Spraudņi"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
msgid "Quick Mask"
msgstr "Ātrā maska"
@@ -434,11 +435,11 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Teksta redaktors"
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 ../app/gui/gui.c:435
msgid "Tool Options"
msgstr "Rīku opcijas"
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:388
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:391
msgid "Tools"
msgstr "Rīki"
@@ -967,13 +968,13 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Apgabala iezīmējuma noteikšanai izmantot visus redzamos slāņus"
#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
+#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:818
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -1349,7 +1350,7 @@ msgid "About GIMP"
msgstr "Par GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540
msgid "Toolbox"
msgstr "Rīku kaste"
@@ -2362,8 +2363,8 @@ msgstr "Saglabāt šo attēlu un aizvērt tā logu"
#: ../app/actions/file-actions.c:146
msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportēt uz"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportēt"
#: ../app/actions/file-actions.c:147
msgctxt "file-action"
@@ -2382,8 +2383,8 @@ msgstr "Eksportēt attēlu atpakaļ uz importēto datni, importētās datnes for
#: ../app/actions/file-actions.c:158
msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksportēt..."
+msgid "Export As..."
+msgstr "Eksportēt kā..."
#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
@@ -2401,52 +2402,53 @@ msgid "Over_write %s"
msgstr "Pār_rakstīt %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:306
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportēt uz"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportēt"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:489
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Atvērt attēlu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:140
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Atvērt attēlu kā slāņus"
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nav izmaiņu, kuras vajadzētu saglabāt"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:700
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
msgid "Save Image"
msgstr "Saglabāt attēlu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:285
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Saglabāt attēla kopiju"
-#: ../app/actions/file-commands.c:363
+#: ../app/actions/file-commands.c:370
msgid "Create New Template"
msgstr "Izveidot jaunu veidni"
-#: ../app/actions/file-commands.c:367
+#: ../app/actions/file-commands.c:374
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Ievadīt šīs veidnes nosaukumu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:397
+#: ../app/actions/file-commands.c:404
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Atgriešana nesekmīga. Nav datnes, kas atbilstu šim attēlam."
-#: ../app/actions/file-commands.c:409
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
msgid "Revert Image"
msgstr "Atgriezt attēlu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:435
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Atgriezt “%s” uz “%s”?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:441
+#: ../app/actions/file-commands.c:448
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2454,11 +2456,11 @@ msgstr ""
"Atgriežot attēlu stāvoklī, kāds ir saglabāts uz diska, jūs zaudēsiet visas "
"izmaiņas, ieskaitot visu atsaukšanas informāciju."
-#: ../app/actions/file-commands.c:652
+#: ../app/actions/file-commands.c:730
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Nenosaukta veidne)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:703
+#: ../app/actions/file-commands.c:781
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -3198,7 +3200,7 @@ msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Iestatīt attēla audekla izmēru"
#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
-#: ../app/actions/image-commands.c:583
+#: ../app/actions/image-commands.c:594
msgid "Resizing"
msgstr "Izmēra mainīšana"
@@ -3225,21 +3227,21 @@ msgstr "Pagriešana"
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nevar apcirst, jo iezīmējums ir tukšs."
-#: ../app/actions/image-commands.c:630
+#: ../app/actions/image-commands.c:641
msgid "Change Print Size"
msgstr "Mainīt drukas izmērus"
-#: ../app/actions/image-commands.c:671
+#: ../app/actions/image-commands.c:682
msgid "Scale Image"
msgstr "Mērogot attēlu"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:330 ../app/pdb/layer-cmds.c:375
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
msgid "Scaling"
msgstr "Izmēra maiņa"
@@ -4587,7 +4589,7 @@ msgstr "Atvērt teksta datni (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:426
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:443
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
@@ -5148,13 +5150,13 @@ msgstr "Izveidot jaunu skatu šim attēlam"
#: ../app/actions/view-actions.c:82
msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Aizvērt"
+msgid "_Close View"
+msgstr "_Aizvērt skatu"
#: ../app/actions/view-actions.c:83
msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
-msgstr "Aizvērt šo attēla logu"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Aizvērt aktīvo attēla skatu"
#: ../app/actions/view-actions.c:88
msgctxt "view-action"
@@ -5585,11 +5587,11 @@ msgstr "_Cits (%s)"
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Mērogs (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:585
+#: ../app/actions/view-commands.c:603
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Iestatīt fona krāsu apkārt attēlam"
-#: ../app/actions/view-commands.c:587
+#: ../app/actions/view-commands.c:605
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Iestatīt pielāgotu fona krāsu apkārt attēlam"
@@ -5956,7 +5958,7 @@ msgstr "Labroča"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
+#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:422
#, c-format
@@ -6017,22 +6019,18 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Kā rīkoties ar iegultajiem krāsu profiliem, atverot datni."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "Jautāt apstiprinājumu pirms nesaglabāta attēla aizvēršanas."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "Iestata peles kursora pikseļu formātu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Iestata peles kursora veidu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "Iestata virzienu kursora pozicionēšanai."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6040,17 +6038,17 @@ msgstr ""
"Kursora atkarība no izvēlētā rīka ir ļoti ērta. Tas ir iestatīts jau sākumā. "
"Tiesa, tas rada papildu noslodzi, kura var būt nevēlama."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr "Ieslēdzot šo funkciju, katrs attēla punkts atbildīs punktam uz ekrāna."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr "Distance, kurā nostrādā “lipšana” pie palīglīnijām un tīkla."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6064,7 +6062,7 @@ msgstr ""
"un oriģinālu nepārsniedz noteiktu līmeni. Šeit norādītais skaitlis nosaka šo "
"pamatlīmeni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -6073,36 +6071,36 @@ msgstr ""
"Loga tipa norāde, kas ir iestatīts doka logiem un rīku kastes logam. Tas var "
"ietekmēt veidu, kā logu pārvaldnieks noformē un apstrādā šos logus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Ja ieslēgts, izvēlēto otu izmantos visi rīki."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr "Ja aktivēts, izvēlēto dinamiku izmantos visi rīki."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Ja ieslēgts, izvēlēto krāsu pāreju izmantos visi rīki."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Ja ieslēgts, izvēlēto rakstu izmantos visi rīki."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr ""
"Norādiet, kāda pārlūkprogramma tiks izmantota palīginformācijas ieguvei."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Norādiet, kāda būs stāvokļa joslas teksta forma."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Norādiet, kāda būs galvenes joslas teksta forma."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6110,22 +6108,22 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, attēls tiek izvērsts pa visu ekrānu vai atvērts maksimālā "
"mērogā 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Norāda interpolācijas līmeni, ko izmanto mērogošanas un līdzīgu izmaiņu "
"laikā."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Norāda valodu, ko izmantot lietotāja saskarnei."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Agrāk atvērtu attēlu skaits, kas tiek saglabāts File izvēlnē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6134,7 +6132,7 @@ msgstr ""
"milisekundēs (jo mazāka vērtība, jo ātrāk kustas iezīmētā\n"
"laukuma robeža)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -6142,7 +6140,7 @@ msgstr ""
"GIMP brīdinās lietotāju, ja tiks izveidota datne, kuras izmērs pārsniedz "
"šeit norādīto vērtību."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6151,7 +6149,7 @@ msgstr ""
"Norāda monitora horizontālo izšķirtspēju punktos uz collu. Ja vērtība ir 0, "
"tad tiek izmantoti X servera parametri."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6160,7 +6158,7 @@ msgstr ""
"Norāda monitora vertikālo izšķirtspēju punktos uz collu. Ja vērtība ir 0, "
"tad tiek izmantoti X servera parametri."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6168,7 +6166,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, pārvietošanas rīks iestata aktīvo slāni vai kontūru kā "
"izvēlētu. Parametrs ir ieslēgts vecākās versijās."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -6176,11 +6174,11 @@ msgstr ""
"Iestata navigācijas priekšskatījuma izmērus, kas atrodas attēla labajā "
"apakšējā stūrī."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Iestata, cik procesorus GIMP vajadzētu lietot vienlaicīgi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
@@ -6192,7 +6190,7 @@ msgstr ""
"kustības. Tas nozīmē, ka zīmēšana ar lielām otām būs precīzāka, bet lēnāka. "
"Taču uz dažiem X serveriem šis parametrs nodrošina ātrāku zīmēšanu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6202,7 +6200,7 @@ msgstr ""
"priekšskatījumi ir laba lieta, taču šis parametrs var jūtami palēnināt "
"darbības ar lieliem attēliem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -6210,11 +6208,11 @@ msgstr ""
"Iestata slāņu un kanālu priekšskatījuma sākotnējos izmērus jaunizvedotos "
"dialoglodziņos."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Iestata ātrās maskas noklusējuma krāsu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
@@ -6222,7 +6220,7 @@ msgstr ""
"Kad ieslēgts, attēla logs automātiski mainīs savu izmēru, kad mainīsies "
"fiziskais attēla izmērs."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
@@ -6230,16 +6228,16 @@ msgstr ""
"Kad ieslēgts, attēla logs automātiski mainīs savu izmēru, kad tuvinās vai "
"tālinās attēlu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "Atjaunot pēdējo saglabāto sesiju katrā GIMP startēšanas reizē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "Atcerēties pašreizējos rīkus, rakstus, krāsas un otas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -6247,22 +6245,22 @@ msgstr ""
"Turēt pastāvīgus ierakstus par visām atvērtajām un saglabātajām datnēm Nesen "
"izmantoto dokumentu sarakstā."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Saglabāt galveno dialoglodziņu novietojumus un izmērus, izejot no GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Saglabāt rīku opcijas, izejot no GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr "Kad ieslēgts, visi zīmēšanas rīki rāda pašreizējās otas apveidus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6271,7 +6269,7 @@ msgstr ""
"Dialoglodziņos redzama palīdzības poga. Bez šīs pogas palīdzības datnes var "
"iegūt, spiežot F1 taustiņu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -6279,7 +6277,7 @@ msgstr ""
"Kad ieslēgts, izmantojot zīmēšanas rīkus, peles kursors tiks rādīts virs "
"attēla."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6287,7 +6285,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, izvēļņu josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt izvēļņu joslu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6295,7 +6293,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, mērjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt mērjoslas”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6303,7 +6301,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, ritjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt ritjoslas”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6311,7 +6309,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, stāvokļa josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt stāvokļa joslu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6319,7 +6317,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, iezīmējums ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt izvēlēto”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6327,7 +6325,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, slāņa robeža ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt slāņu robežas”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6335,7 +6333,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, palīglīnijas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt palīglīnijas”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6343,7 +6341,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, tīkls ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->Rādīt "
"režģi”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6351,23 +6349,23 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, paraugpunkti ir redzami pēc noklusējuma. Tas pats panākams, "
"ieķeksējot “Skats->Rādīt paraugpunktus”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Parādīt paskaidri, kad kursors atrodas virs vienuma."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Lietot GIMP viena loga režīmā."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Slēpt dokus un citus logus, atstājot tikai attēla logu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Kā rīkoties, kad attēla logā tiek nospiests atstarpes taustiņš."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6383,11 +6381,11 @@ msgstr ""
"lēns, ja apmaiņas datne ir uzmontēts uz NFS. Šo iemeslu dēļ varētu būt "
"vēlams novietot apmaiņas datni uz “/tmp”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Ja ieslēgts, izvēlnes var atvienot no rīkjoslas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6395,15 +6393,15 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, īsinājumtaustiņus iezīmētajam izvēlnes vienumam var mainīt, "
"uzsitot taustiņu kombināciju, kad vienums ir izcelts."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Saglabāt īsinājumtaustiņus, izejot no GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Atjaunot saglabātos īsinājumtaustiņus, kad GIMP tiek palaists."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6414,11 +6412,11 @@ msgstr ""
"strādā. Vairums datņu, aizverot GIMP, tiks dzēstas, tomēr dažas var palikt, "
"tāpēc šai mapei nevajadzētu būt koplietošanā ar citiem lietotājiem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Iestata atvēršanas dialoglodziņā esošo sīktēlu izmēru."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6426,7 +6424,7 @@ msgstr ""
"Sīktēls dialoglodziņā “Atvērt” automātiski atjaunināsies, ja priekšskatījums "
"bijis mazāks nekā šeit norādīts."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6438,34 +6436,34 @@ msgstr ""
"neietilptu atmiņā. Ja jums ir daudz operatīvās atmiņas, jūs varētu vēlēties "
"iestatīt lielāku vērtību."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Rādīt pašreizējo priekšplāna un fona krāsu rīku kastē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Rādīt pašreiz izvēlētās otas, rakstus un krāsu pārejas rīku kastē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Rādīt aktīvo attēlu rīku kastē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Norāda, kā atainosies attēla caurspīdīgums."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Iestata rūtiņu lielumu, kas apzīmē caurspīdību."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
"Kad ieslēgts, GIMP nesaglabās attēlu, ja tas nav mainīts kopš atvēršanas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6473,7 +6471,7 @@ msgstr ""
"Iestata minimālo atsaukšanas soļu skaitu. Lielāks atsaukšanas skaits "
"iespējams tikmēr, kamēr nav izmantots atsaukšanai atvēlētās atmiņas apjoms."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6482,11 +6480,11 @@ msgstr ""
"Iestata atsaukšanas atmiņas apjomu katram attēlam. Limits var tikt "
"pārsniegts, lai izmantotu parametros paredzēto atsaukšanas skaitu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Iestata priekšskatījuma izmēru atsaukšanas vēsturē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Ja ieslēgts, taustiņš F1 atver palīga pārlūku."
@@ -7279,8 +7277,8 @@ msgid "Jitter"
msgstr "Trīcēšana"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
+#: ../app/gui/session.c:408 ../app/menus/menus.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Neizdevās izdzēst “%s” — %s"
@@ -7353,7 +7351,7 @@ msgstr "No priekšplāna uz caurspīdīgumu"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:lv"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:173
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:203
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -7362,7 +7360,7 @@ msgstr ""
"Izskatās, ka esat lietojuši GIMP %s jau agrāk. GIMP migrēs jūsu iestatījumus "
"uz “%s”."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:178
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -7371,17 +7369,17 @@ msgstr ""
"Izskatās, ka lietojat GIMP pirmo reizi. GIMP izveidos mapi “%s” un iekopēs "
"tajā dažas datnes."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:329
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:359
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Kopē datni “%s” no “%s”..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:344 ../app/core/gimp-user-install.c:370
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:374 ../app/core/gimp-user-install.c:400
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Izveido mapi “%s” ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:355 ../app/core/gimp-user-install.c:381
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:385 ../app/core/gimp-user-install.c:411
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — %s"
@@ -7405,8 +7403,8 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Trokšņi"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
+#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
@@ -7416,7 +7414,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Fonti (tas var aizņemt kādu laiciņu)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Modules"
msgstr "Moduļi"
@@ -7458,8 +7456,8 @@ msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otas datni “%s” — nezināms dziļums
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otas datni “%s” — nezināma versija %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:393
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:727
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:744
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
@@ -7478,7 +7476,20 @@ msgstr "Nederīga UTF-8 rinda otas datnē “%s”."
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nosaukuma"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
+msgstr ""
+"Nelabojama kļūda, parsējot otas datni “%s” — neatbalstīts otas dziļums %d.\n"
+"GIMP otas darbojas tikai RGBA un pelēktoņu režīmos.\n"
+"Tā varētu būt novecojusi GIMP otas datne. Mēģiniet to ielādēt kā attēlu un "
+"saglabāt atkal."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:399
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -7487,13 +7498,13 @@ msgstr ""
"Nelabojama kļūda, parsējot otas datni “%s” — nepieļaujams dziļums %d. GIMP "
"otas darbojas tikai RGBA un pelēktoņu režīmos."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:854
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:871
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otas datni “%s” — nezināma versija %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:638
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
@@ -7555,16 +7566,15 @@ msgstr "Otas pīķi"
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Otas stingrums"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:151
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Otas izmēru attiecība"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:155
msgid "Brush Angle"
msgstr "Otas leņķis"
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otas datni “%s” — datne ir bojāta."
@@ -7741,7 +7751,7 @@ msgstr "Iestatīt kanāla blīvumu"
msgid "Selection Mask"
msgstr "Iezīmēšanas maska"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
msgid "Opacity"
msgstr "Blīvums"
@@ -7750,7 +7760,7 @@ msgstr "Blīvums"
msgid "Paint Mode"
msgstr "Zīmēšanas režīms"
-#: ../app/core/gimpdata.c:670
+#: ../app/core/gimpdata.c:690
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Nevar izdzēst “%s” — %s"
@@ -7768,11 +7778,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
+#: ../app/core/gimpitem.c:495 ../app/core/gimpitem.c:498
msgid "copy"
msgstr "kopēt"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:507
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopēt"
@@ -7896,7 +7906,7 @@ msgid "Posterize"
msgstr "Plakāta efekts"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Nav pietiekami daudz punktu, lai vilktu"
@@ -8078,12 +8088,17 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Iestatīt krāsu karti"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:210
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Atiestatīt krāsu karti"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:263
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Mainīt krāsu kartes ierakstu"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Pievienot krāsu krāsu kartei"
@@ -8170,39 +8185,43 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Apvienot redzamos slāņus"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Saplacināt attēlu"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr "Nevar saplacināt attēlu bez redzamiem slāņiem."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Nevar apvienot lejup slāņu grupu."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Lejup apvienojamais slānis ir slēgts."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Nav redzama slāņa, kuru apvienot lejup."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Apvienot lejup"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Apvienot slāņu grupu"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Apvienot redzamos ceļus"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Nav pietiekami daudz redzamu ceļu apvienošanai. Jābūt vismaz diviem."
@@ -8235,7 +8254,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Pārvietot paraugpunktu"
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Mērogot attēlu"
@@ -8312,40 +8331,40 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Izņemt ceļu"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:702
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:724
msgid "Special File"
msgstr "Īpaša datne"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:718
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
msgid "Remote File"
msgstr "Attālināta datne"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:737
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:759
msgid "Click to create preview"
msgstr "Klikšķiniet priekšskatījuma izveidei"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:743
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
msgid "Loading preview..."
msgstr "Ielādē priekšskatījumu..."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Priekšskatījums ir novecojis"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Nevar izveidot priekšskatījumu"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:787
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Priekšskatījums ir novecojis)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
@@ -8354,7 +8373,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pikselis"
msgstr[1] "%d × %d pikseļi"
msgstr[2] "%d × %d pikseļi"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -8362,22 +8381,22 @@ msgstr[0] "%d slānis"
msgstr[1] "%d slāņi"
msgstr[2] "%d slāņi"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:845
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:867
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Nevar atvērt sīktēlu “%s” — %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1815
+#: ../app/core/gimpitem.c:1819
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Pievienot trokšņus"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1825
+#: ../app/core/gimpitem.c:1829
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Pievienot trokšņus vienumam"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
+#: ../app/core/gimpitem.c:1880 ../app/core/gimpitem.c:1887
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Izņemt trokšņus no vienuma"
@@ -8739,7 +8758,7 @@ msgstr "Peldošais iezīmējums"
msgid "Floated Layer"
msgstr "Peldošais slānis"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -8819,7 +8838,7 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "procenti"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 ../app/gui/gui.c:493
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
msgid "About GIMP"
msgstr "Par GIMP"
@@ -8981,7 +9000,7 @@ msgstr "Izgaisināt %s"
msgid "_Fade"
msgstr "_Izgaisināt"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "Režī_ms:"
@@ -9001,15 +9020,15 @@ msgstr "Atvērt vietu"
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Ievadiet adresi (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
msgid "Export Image"
msgstr "Eksportēt attēlu"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportēt"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9019,7 +9038,11 @@ msgstr ""
"paplašinājuma. Lūdzu, norādiet datnes paplašinājumu, kas atbilst izvēlētās "
"datnes formātam vai vispār to nenorādiet."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "Doto datnes nosaukumu nevar izmantot eksportēšanai"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -9027,7 +9050,15 @@ msgstr ""
"Šo dialoglodziņu varat izmantot, lai eksportētu uz dažādiem datņu formātiem. "
"Ja vēlaties saglabāt attālu GIMP XCF formātā, lietojiet Datne→Saglabāt."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:566
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Aizvest mani uz saglabāšanas dialoglodziņu"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "Doto datnes nosaukumu nevar izmantot saglabāšanai"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
@@ -9035,7 +9066,15 @@ msgstr ""
"Jūs varat izmantot šo dialoglodziņu, lai saglabātu GIMP XCF formātā. "
"Lietojiet Datne→Eksportēt, lai eksportētu uz citiem datņu formātiem."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:572
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Aizvest mani uz eksportēšanas dialoglodziņu"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Paplašinājums neatbilst"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9044,23 +9083,19 @@ msgstr ""
"ievadiet zināmu datnes paplašinājumu vai izvēlieties datnes formātu no "
"saraksta."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:586
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Paplašinājums neatbilst"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Norādītais datnes paplašinājums neatbilst datnes tipam."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Tomēr vēlaties saglabāt ar šo datnes nosaukumu?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:664
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
msgid "Saving canceled"
msgstr "Saglabāšana atcelta"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -9124,7 +9159,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Izveidot jaunu attēlu"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
msgid "_Template:"
msgstr "_Veidne:"
@@ -9262,31 +9297,31 @@ msgstr "Jums ir jāpārstartē GIMP, lai izmaiņas stātos spēkā."
msgid "Module"
msgstr "Modulis"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
msgid "Only in memory"
msgstr "Tikai atmiņā"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
msgid "No longer available"
msgstr "Vairs nav pieejams"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Author:"
msgstr "Autors:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Version:"
msgstr "Versija:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Datums:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Copyright:"
msgstr "Autortiesības:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Location:"
msgstr "Atrašanās vieta:"
@@ -9357,7 +9392,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Izvēlēties avotu"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
msgid "_Gradient"
msgstr "_Krāsu pāreja"
@@ -9520,7 +9555,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Environment"
msgstr "Vide"
@@ -9561,675 +9596,666 @@ msgstr "Sīk_tēlu izmērs:"
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maksimālais _datnes izmērs sīktēla veidošanai:"
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Attēlu saglabāšana"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "Pieprasīt saglabāšanu nesaglabātu attēlu aizvēršanas laikā"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"Turēt ierakstus par izmantotajām datnēm nesen izmantoto dokumentu sarakstā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
msgid "User Interface"
msgstr "Lietotāja saskarne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
msgid "Interface"
msgstr "Saskarne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
msgid "Previews"
msgstr "Priekšskatījums"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "I_eslēgt slāņu un kanālu priekšskatījumus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Noklusējuma kanālu un slāņu priekšskatījumu izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Na_vigācijas priekšskatījuma izmērs:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Izmantot dinamiskos tastatūras īsināj_umtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Iestatīt _tastatūras īsinājumtaustiņus..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Izejot _saglabāt tastatūras īsinājumtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Saglabāt tastatūras īsi_nājumtaustiņus tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Atstatīt tastatū_ras īsinājumtaustiņu noklusējuma vērtības"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Izņemt visus t_astatūras īsinājumtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
msgid "Theme"
msgstr "Tēma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
msgid "Select Theme"
msgstr "Izvēlēties tēmu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Pārlādēt pašreizējo tēm_u"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
msgid "Help System"
msgstr "Palīdzības sistēma"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
msgid "General"
msgstr "Galvenais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
msgid "Show _tooltips"
msgstr "_Rādīt rīku paskaidrojumus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Rādīt palīdzī_bas pogas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
msgid "Use the online version"
msgstr "Izmantot tiešsaistes versiju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Izmantot lokāli instalēto kopiju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
msgid "User manual:"
msgstr "Lietotāja rokasgrāmata:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Ir lokāli instalēta lietotāja rokasgrāmata."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Lietotāja rokasgrāmata nav instalēta lokāli."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
msgid "Help Browser"
msgstr "Palīdzības pārlūks"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Palīdzības pārlūka izvēl_e:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Saglabāt rīku parametrus izejot"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Saglabāt rīku parametrus _tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Atstatīt saglabātos rīku parametrus uz noklusējuma"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Pielipšana palīglīnijām un tīklam"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Lipšanas attālum_s:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Noklusējuma _interpolācija:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Zīmēšanas parametri sadalīti starp instrumentiem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
msgid "_Brush"
msgstr "_Ota"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
msgid "_Pattern"
msgstr "_Raksts"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
msgid "Move Tool"
msgstr "Pārvietošanas rīks"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Iestatīt slāni vai ceļu kā aktīvu"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Rādīt priekšplāna un _fona krāsu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Rādīt izmantojamās otas, rakstus un _krāsu pārejas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
msgid "Show active _image"
msgstr "Rādīt aktīvo _attēlu"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
msgid "Tools configuration"
msgstr "Rīku konfigurācija"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
msgid "Default New Image"
msgstr "Jauns noklusējuma attēls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
msgid "Default Image"
msgstr "Noklusējuma attēls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Iestata ātrās maskas noklusējuma krāsu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Ātrās maskas krāsa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Noklusējuma attēla režģis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
msgid "Default Grid"
msgstr "Noklusējuma režģis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
msgid "Image Windows"
msgstr "Attēla logs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Izmantot “_Punkts pēc punkta” pēc noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Punktējuma _ātrums:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Mēroga un izmēra maiņas noteikumi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Mainot mērogu, mainīt loga izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Mainīt loga izmēru, kad _maina attēla izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
msgid "Fit to window"
msgstr "Atbilstoši loga izmēriem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Sākotnējais mē_rogs:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
msgid "Space Bar"
msgstr "Atstarpes taustiņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Kamēr ir nospiests atstarpes taustiņš:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Peles rādītājs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Rādīt _otas kontūru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Rādī_t zīmēšanas rīku rādītāju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Rādītāja režī_ms:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Rādītāja re_nderēšana:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Rādītāja _virziens:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Attēla loga izskats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Noklusējuma izskats normālā režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Noklusējuma izskats pilnekrāna režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Attēla virsraksta un stāvokļa joslas formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
msgid "Title & Status"
msgstr "Virsraksts un statuss"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
msgid "Current format"
msgstr "Pašreizējais formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
msgid "Default format"
msgstr "Noklusējuma formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Rādīt mērogu procentos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Rādīt mērogu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
msgid "Show image size"
msgstr "Rādīt attēla izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
msgid "Image Title Format"
msgstr "Attēla nosaukuma formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Attēla stāvokļa joslas formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
msgid "Display"
msgstr "Ekrāns"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Transparency"
msgstr "Caurspīdīgums"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
msgid "_Check style:"
msgstr "_Pārbaudīt stilu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Check _size:"
msgstr "Pārbaudīt _izmēru:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Ekrāna izšķirtspēja"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseļi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontāls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikāls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Noteikt automātiski (pašreiz %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
msgid "_Enter manually"
msgstr "I_evadīt manuāli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibrēt..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
msgid "Color Management"
msgstr "Krāsu pārvaldība"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB profils:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Izvēlieties RGB krāsu profilu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK profils:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Izvēlieties CMYK krāsu profilu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Monitora profils:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Izvēlieties monitora krāsu profilu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "Drukāt simulācijas _profilu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Izvēlieties printera krāsu profilu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "Darbības režī_ms:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Mēģināt lietot sistēmas ekrāna profilu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_Ekrāna renderēšanas veids:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Simulācijas (soft proof) renderēšanas veids:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Izvēlēties brīdinājuma krāsu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Datņu atvēršanas uzvedība:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
msgid "Input Devices"
msgstr "Ievadierīces"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Papildu ievadierīces"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Iestatīt _papildu ievadierīces..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Saglabāt ievadierīču iestatījumus iziešanas laikā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Saglabāt ievadierīču parametrus _tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Atstatīt saglabātos ievadierīču iestatījumus uz noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Papildu ievades kontrolieri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
msgid "Input Controllers"
msgstr "Ievades kontrolieri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid "Window Management"
msgstr "Logu pārvaldība"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Logu pārvaldības norādes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Norāde _dokiem un rīku kastēm:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
msgid "Focus"
msgstr "Fokuss"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktivizēt _fokusēto attēlu"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
msgid "Window Positions"
msgstr "Loga atrašanās vieta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Saglabāt loga atrašanās vietu izejot"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Saglabāt loga atraša_nās vietu tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Atstatīt saglabāto logu stāvokli uz noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
msgid "Folders"
msgstr "Mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Pagaidu datņu mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Izvēlieties mapi pagaidu datnēm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
msgid "Swap folder:"
msgstr "Maiņvietas mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Izvēlēties swap mapi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Brush Folders"
msgstr "Otu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Izvēlēties otu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dinamikas mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Izvēlēties dinamikas mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Rakstu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Izvēlēties rakstu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palešu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Izvēlēties palešu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Krāsu pāreju mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Izvēlieties krāsu pārejas mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Font Folders"
msgstr "Fontu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Izvēlēties fontu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Rīku regulējumu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Izvēlieties rīku regulējumu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Spraudņu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Izvēlēties spraudņu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Izvēlēties Script-Fu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Module Folders"
msgstr "Moduļu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Izvēlēties moduļu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretatori"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Interpretatoru mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Norādīt interpretatoru mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Environment Folders"
msgstr "Vides mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Izvēlēties vides mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Themes"
msgstr "Tēmas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Theme Folders"
msgstr "Tēmu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Izvēlēties tēmu mapes"
@@ -10264,23 +10290,23 @@ msgstr "_Y izšķirtspēja:"
msgid "pixels/%a"
msgstr "pikseļi/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Iziet no GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
msgid "Close All Images"
msgstr "Aizvērt visus attēlus"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Ja vēlaties iziet no GIMP tagad, visas izmaiņas zudīs."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Ja aizvērsiet šos attēlus tagad, visas izmaiņas zudīs."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -10288,10 +10314,36 @@ msgstr[0] "Ir %d attēls ar nesaglabātām izmaiņām:"
msgstr[1] "Ir %d attēli ar nesaglabātām izmaiņām:"
msgstr[2] "Ir %d attēli ar nesaglabātām izmaiņām:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Lai izietu, spiediet %s."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Lai aizvērtu visus attēlus, spiediet %s."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr "Lai nesaglabātu visas izmaiņas un izietu, spiediet %s."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr "Lai nesaglabātu visas izmaiņas un aizvērtu visus attēlus, spiediet %s."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Atmest izmaiņas"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:423
+#, c-format
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Eksportēt uz %s"
+
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
msgid "Canvas Size"
msgstr "Audekla izmērs"
@@ -10325,7 +10377,7 @@ msgstr "_Vertikālā:"
msgid "Image Size"
msgstr "Attēla izmērs"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitāte"
@@ -10556,26 +10608,27 @@ msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navigācija pa attēlu"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1325 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Nometiet attēlu datnes šeit, lai tās atvērtu"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:156
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:229
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Aizvērt %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:167
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr "Lai nesaglabātu visas izmaiņas un aizvērtu attēlu, spiediet %s."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Saglabāt “%s” izmaiņas pirms aizvēršanas?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:270
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10587,7 +10640,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Ja nesaglabāsiet attēlu, pēdējās %d stundās veiktās izmaiņas tiks zaudētas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:281
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -10605,7 +10658,7 @@ msgstr[2] ""
"Ja Jūs nesaglabāsiet attēlu, pēdējās stundas un %d minūšu izmaiņas tiks "
"zaudētas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:293
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10617,7 +10670,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Ja nesaglabāsiet attēlu, pēdējās %d minūtēs veiktās izmaiņas tiks zaudētas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
#, c-format
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Attēls tika eksportēts uz “%s”"
@@ -10635,6 +10688,7 @@ msgstr "Nomest jaunu ceļu"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Nevar modificēt slāņu grupas pikseļus"
@@ -10642,7 +10696,7 @@ msgstr "Nevar modificēt slāņu grupas pikseļus"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:247 ../app/tools/gimptransformtool.c:1067
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1466
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Aktīvā slāņa pikseļi ir slēgti."
@@ -10653,15 +10707,15 @@ msgstr "Nomest slāņus"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Dzēst buferi"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Ekrāna krāsu filtri"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Iestatīt ekrāna krāsu filtrus"
@@ -10732,12 +10786,12 @@ msgstr "%s spraudnis nevar atvērt attēlu"
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Attēlā nav neviena slāņa"
-#: ../app/file/file-open.c:583
+#: ../app/file/file-open.c:590
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Nevar atvērt “%s” — %s"
-#: ../app/file/file-open.c:690
+#: ../app/file/file-open.c:700
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -10753,12 +10807,12 @@ msgstr "Nezināms datnes tips"
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "%s spraudnis nevar saglabāt attēlu"
-#: ../app/file/file-utils.c:74
+#: ../app/file/file-utils.c:72
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "“%s:” nav derīga URI shēma"
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Nederīga simbolu secība URI adresē"
@@ -10772,15 +10826,15 @@ msgctxt "cage-mode"
msgid "Deform the cage to deform the image"
msgstr "Mainīt aploka formu, lai mainītu attēla formu"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:388
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "nav GIMP līkņu datne"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:403 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:789
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811
msgid "parse error"
msgstr "kļūda parsējot"
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:742
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "nav GIMP līmeņu datne"
@@ -10804,8 +10858,18 @@ msgstr "Aizpildīt ar vienkāršu krāsu"
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Aizpildīt sākotnējo reģionu ar krāsu"
+#. Normally this should have been taken care of during command line
+#. * parsing as a post-parse hook of gtk_get_option_group(), using the
+#. * system locales.
+#. * But user config may have overriden the language, therefore we must
+#. * check the widget directions again.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:207
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:421
+#: ../app/gui/gui.c:432
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -10877,47 +10941,47 @@ msgstr "Ota"
msgid "Paint"
msgstr "Zīmēšana"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:146
msgid "Brush Size"
msgstr "Otas izmērs"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:160
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Katrai pastmarkai savs blīvums"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:166
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Dotajai otai ignorēt izpludinājumu"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:171
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Zīmējot izkaisīt otu"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Izkaisīšanas attālums"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Attālums, kādā vilkumi izgaist"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Pretējs izgaišanas virziens"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Kā izgaišana tiek atkārtota zīmējot "
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Zīmēt gludākus vilkums"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Gludināšanas dziļums"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Spalvas smagums"
@@ -11031,7 +11095,7 @@ msgstr "2D pārveidošana"
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D pārveidošana"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:728 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
msgid "Blending"
msgstr "Sajaukšana"
@@ -11333,7 +11397,7 @@ msgstr ""
msgid "Free Select"
msgstr "Brīva iezīmēšana"
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:475 ../app/pdb/layer-cmds.c:513
msgid "Move Layer"
msgstr "Pārvietot slāni"
@@ -11361,29 +11425,29 @@ msgstr "Izņemt ceļa vilkumu"
msgid "Close path stroke"
msgstr "Aizvērt ceļa vilkumu"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Translēt ceļa vilkumu"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Mērogot ceļa vilkumu"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:487
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Pagriezt ceļa vilkumu"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:529 ../app/pdb/vectors-cmds.c:575
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Apmest ceļa vilkumu"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:817
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1037
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:706 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1055
msgid "Add path stroke"
msgstr "Pievienot ceļa vilkumu"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:870 ../app/pdb/vectors-cmds.c:923
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:984
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:882 ../app/pdb/vectors-cmds.c:937
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Izvērst ceļa vilkumu"
@@ -11429,7 +11493,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Atcelts"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -11479,7 +11543,7 @@ msgstr "Spraudņu interpretatori"
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Spraudņu vide"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -11488,7 +11552,7 @@ msgstr ""
"“%s” izsaukšanas kļūda:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -11497,16 +11561,21 @@ msgstr ""
"“%s” izpildīšanas kļūda:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:74
+#, c-format
+msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+msgstr "Pelēktoņu attēliem nevar izmantot krāsu profilu. (%s)"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "Kļūda, darbinot “%s”"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "Nav atrodams spraudnis (%s)"
@@ -11528,7 +11597,7 @@ msgstr "nekorekta piktogrammas vērtība “%ld”"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:45
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@@ -11536,7 +11605,7 @@ msgstr ""
"Glāžšķūņa rūķeļi koncertflīģelī aŗ šķērēm\n"
"klusi griež Baham nočiepto zivju desu."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1402
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Pievienot teksta slāni"
@@ -11576,14 +11645,22 @@ msgstr "Pārveidot teksta slāni"
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Atmest teksta informāciju"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Fontu trūkuma dēļ, teksta ievades rīks nav pieejams."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:634
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:640
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Tukšs teksta slānis"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+"Šo tekstu nevar attēlot. Tas visticamāk ir pārāk liels. Lūdzu, saīsiniet to "
+"vai izmantojiet mazāku fontu."
+
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
#, c-format
msgid ""
@@ -11599,6 +11676,14 @@ msgstr ""
"Teksta parametri ir kļūdaini. Ja vien nevēlaties labot teksta slāni, par to "
"nav jāuztraucas."
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:577
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"Nevar izveidot jauno teksta izkārtojumu. Visticamāk fontu izmērs ir pārāk "
+"liels."
+
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
@@ -11752,7 +11837,7 @@ msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo ceļu kā pirmo vienumu"
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo ceļu sarakstam"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343
msgid "Gradient"
msgstr "Krāsu pāreja"
@@ -11760,7 +11845,7 @@ msgstr "Krāsu pāreja"
msgid "Shape:"
msgstr "Forma:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:322
msgid "Repeat:"
msgstr "Atkārtojums:"
@@ -11792,7 +11877,7 @@ msgstr "Krāsu pārejas nedarbojas indeksētos slāņos"
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Šim rīkam nav pieejamu krāsu pāreju."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:624
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s ierobežotajiem leņķiem"
@@ -11935,27 +12020,27 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1155
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1123
msgid "Cage Transform"
msgstr "Aploka pārveidošana"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Aploka pārveidošana — maina iezīmējuma formu ar aploku"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Aploka pārveidošana"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:356
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Nospiediet ENTER, lai izpildītu transformāciju"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1096
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1064
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Aprēķina aploka koeficientus"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1273
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1241
msgid "Cage transform"
msgstr "Aploka pārveidošana"
@@ -12170,11 +12255,11 @@ msgstr "_Krāsu pipete"
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai noskaidrotu krāsu"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:478
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos priekšplāna krāsu"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:484
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos fona krāsu"
@@ -12338,7 +12423,7 @@ msgstr "Ka_nāls:"
msgid "R_eset Channel"
msgstr "_Atstatīt kanālu"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "Līknes _tips:"
@@ -12835,12 +12920,12 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "Mainīšana"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
msgid "Angle"
msgstr "Leņķis"
@@ -13070,7 +13155,7 @@ msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu visus punktus"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:633
msgid "pixels"
msgstr "pikseļi"
@@ -13153,74 +13238,74 @@ msgstr "Otas rīks — zīmē gludas līnijas, izmantojot otu"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Ota"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
msgid "Mode:"
msgstr "Režīms:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:120
msgid "Brush"
msgstr "Ota"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:149
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Atstatīt izmēru uz otas noklusējuma"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Izmēru attiecība"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr "Atstatīt izmēru attiecību uz otas noklusējuma"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Atstatīt leņķi un nulli"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
msgid "Incremental"
msgstr "Papildinošs"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
msgid "Hard edge"
msgstr "Izteiktas malas"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:282
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Dinamikas opcijas"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
msgid "Fade Options"
msgstr "Izgaišanas opcijas"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302
msgid "Fade length"
msgstr "Izgaišanas garums"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
msgid "Reverse"
msgstr "Pretēji"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:338
msgid "Color Options"
msgstr "Krāsu opcijas"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
msgid "Amount"
msgstr "Apjoms"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Lietot trīcēšanu"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Gluds vilkums"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
@@ -13241,7 +13326,7 @@ msgstr "%s, lai izvēlētos krāsu"
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Nevar krāsot uz slāņu grupas."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:679
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s, lai vilktu taisnu līniju"
@@ -13389,7 +13474,7 @@ msgstr "Fiksēts:"
msgid "Position:"
msgstr "Pozīcija:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:525
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
@@ -13514,7 +13599,7 @@ msgstr "Aktivēt iezīmējuma malu izpludināšanu"
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Izpludināšanas rādiuss"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:538
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
msgid "Antialiasing"
msgstr "Nogludināšana"
@@ -13660,35 +13745,35 @@ msgstr ""
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "Izmantot ārēju redaktora logu teksta ievadīšanai"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
msgid "Use editor"
msgstr "Lietot redaktoru"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
msgid "Hinting:"
msgstr "Norādīšana:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
msgid "Text Color"
msgstr "Teksta krāsa"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
msgid "Color:"
msgstr "Krāsa:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
msgid "Justify:"
msgstr "Līdzināšana:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
msgid "Box:"
msgstr "Kaste:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
msgid "Language:"
msgstr "Valoda:"
@@ -13704,19 +13789,19 @@ msgstr "Teksta rīks — izveido vai labo teksta slāņus"
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_ksts"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Mainīt teksta slāņa formu"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1513 ../app/tools/gimptexttool.c:1516
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Apstiprināt teksta maiņu"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Izveidot jau_nu slāni"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1544
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -13729,7 +13814,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jūs varat turpināt rediģēt šo slāni vai arī izveidot jaunu."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1180
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP teksta redaktors"
@@ -13840,19 +13925,19 @@ msgstr "Saglabāt attiecību (%s)"
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Paturēt sākotnējo izmēru attiecību"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:213
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:220
msgid "Transforming"
msgstr "Pārveido"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1066
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Nav slāņa, kuru pārveidot."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Nav ceļa, kuru pārveidot."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1080
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Aktīvie ceļa vilkumi ir slēgti."
@@ -14235,7 +14320,7 @@ msgstr "Īsinājumtaustiņš"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:841
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Neizdevās izmanīt īsinājumtaustiņu."
@@ -14257,11 +14342,11 @@ msgstr "Īsinājumtaustiņu “%s” jau izmanto “%s” grupā “%s”."
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Piešķiršot īsinājumtaustiņu citai komandai, tas tiks izņemts no “%s”."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:776
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Nederīgs īsinājumtaustiņš."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:865
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Īsinājumikonas noņemšana nav izdevusies."
@@ -14297,37 +14382,37 @@ msgstr "(Nekas)"
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Pievienot aktīvo krāsu krāsu histogrammai"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
msgid "Available Filters"
msgstr "Pieejamie filtri"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Pārvietot izvēlēto filtru uz augšu"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Pārvietot izvēlēto filtru uz leju"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktīvie filtri"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Atstatīt izvēlēto filtru uz noklusējuma vērtībām"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Pievienot “%s” aktīvo filtru sarakstam"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Izņemt “%s” no aktīvo filtru saraksta"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
msgid "No filter selected"
msgstr "Izvēlētu filtru nav"
@@ -14778,39 +14863,42 @@ msgstr "X slīpums"
msgid "Y tilt"
msgstr "Y slīpums"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Wheel"
msgstr "Peles rullītis"
#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
msgid "Axes"
msgstr "Asis"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
msgid "Keys"
msgstr "Tasutiņi"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:582
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
#, c-format
msgid "none"
msgstr "nekas"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "%s līknes"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_Atstatīt likni"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "Asij “%s” nav līkņu"
@@ -14877,11 +14965,11 @@ msgid "Configure this tab"
msgstr "Konfigurēt šo cilni"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:386
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:397
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "Ja ieslēgts, dialoglodziņa saturs mainās atkarībā no aktīvā attēla."
@@ -14917,7 +15005,11 @@ msgstr "Pārāk daudz kļūdu paziņojumu!"
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Paziņojumi pāradresēti uz stderr."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s paziņojums"
@@ -14930,23 +15022,23 @@ msgstr "Automātiski noteikts"
msgid "By Extension"
msgstr "Pēc paplašinājuma"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
msgid "All files"
msgstr "Visas datnes"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:803
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
msgid "All images"
msgstr "Visi attēli"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:810
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
msgid "All XCF images"
msgstr "Visi XCF attēli"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:812
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
msgid "All export images"
msgstr "Visi eksporta attēli"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:996
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Norādīt datnes _tipu (%s)"
@@ -15170,79 +15262,79 @@ msgstr ""
msgid "Querying..."
msgstr "Vaicā..."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Izmērs pikseļos:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
msgid "Print size:"
msgstr "Izmērs drukai:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
msgid "Resolution:"
msgstr "Izšķirtspēja:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Color space:"
msgstr "Krāsu režīms:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
msgid "File Name:"
msgstr "Datnes nosaukums:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
msgid "File Size:"
msgstr "Datnes izmērs:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Type:"
msgstr "Datnes tips:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
msgid "Size in memory:"
msgstr "Izmērs atmiņā:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
msgid "Undo steps:"
msgstr "Atsaukšanas soļi:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
msgid "Redo steps:"
msgstr "Atkārtošanas soļi:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Pikseļu skaits:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
msgid "Number of layers:"
msgstr "Slāņu skaits:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
msgid "Number of channels:"
msgstr "Kanālu skaits:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of paths:"
msgstr "Ceļu skaits:"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pikseļi/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:487
msgid "colors"
msgstr "krāsas"
@@ -15262,12 +15354,12 @@ msgstr[0] "Paziņojums atkārtots %d reizi."
msgstr[1] "Paziņojums atkārtots %d reizes."
msgstr[2] "Paziņojums atkārtots %d reižu."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
msgid "Undefined"
msgstr "Nenoteikts"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonnas:"
@@ -15396,7 +15488,7 @@ msgstr "ievadiet birkas"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1732
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734
msgid ","
msgstr ","
@@ -15439,12 +15531,12 @@ msgstr "%d × %d ppi, %s"
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:344
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:416
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <markup>, nevis <%s>"
@@ -15829,19 +15921,19 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinēts"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:336
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr "Šīs XCF datne ir bojāts! Ielādēju cik spēju, bet tas ir nepilnīgs."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:347
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:350
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr "Šīs XCF datne ir bojāts! Nevarēju izglābt nekādus attēla datus."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:420
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15898,6 +15990,41 @@ msgstr "apaļš"
msgid "fuzzy"
msgstr "aptuvens"
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+"GIMP ir saīsinājums no GNU Image Manipulation Program (GNU attēlu "
+"manipulēšanas programma). Tā ir brīvi izplatāma programma fotogrāfiju "
+"retušēšanai, attēlu veidošanai un līdzīgiem uzdevumiem."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+"Tajā ir daudz iespēju. To var izmantot kā vienkāršu zīmēšanas lietotni, "
+"profesionālas kvalitātes fotogrāfiju retušēšanas lietotni, tiešsaistes "
+"pakešu apstrādes sistēmu, masu produkcijas attēlu renderētāju, attēlu "
+"formātu konvertētāju utt."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+"GIMP ir paplašināma programma. Tā ir veidota tā, lai to varētu paplašināt ar "
+"spraudņiem un papildinājumiem, ar kuriem var izdarīt gandrīz visu. Ar "
+"paplašināto skriptēšanas saskarni var skriptēt visu, sākot no "
+"vienkāršākajiem uzdevumiem līdz kompleksām attēlu manipulācijas procedūrām. "
+"GIMP ir pieejams arī uz Microsoft Windows un OS X operētājsistēmām."
+
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
msgstr "Attēla redaktors"
@@ -15906,6 +16033,25 @@ msgstr "Attēla redaktors"
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Veido attēlus vai rediģē fotogrāfijas"
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Eksportēt uz"
+
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Eksportēt uz"
+
+#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
+#~ msgstr "Jautāt apstiprinājumu pirms nesaglabāta attēla aizvēršanas."
+
+#~ msgid "Saving Images"
+#~ msgstr "Attēlu saglabāšana"
+
+#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
+#~ msgstr "Pieprasīt saglabāšanu nesaglabātu attēlu aizvēršanas laikā"
+
+#~ msgid "Close _without Saving"
+#~ msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas"
+
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Tālināt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]