[gucharmap] Updated Korean translation



commit 8f51908e61857ed8577938dbd79409e8e491ed9e
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Thu Mar 6 03:28:34 2014 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  177 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c3bc12c..158dd25 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # gucharmap ko.po.
 # This file is distributed under the same license as the gucharmap package.
 # Young-Ho, Cha <ganadist at mizi.com>, 2003-2006.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2007-2013.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2007-2014.
 #
 # 참고:
 # - 이 프로그램을 'Character Map'이라고 하는데 '문자 표'라고 번역.
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gucharmap\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gucharmap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-26 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-14 06:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-06 03:28+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: Korean\n"
@@ -29,7 +29,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:773
+#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Gucharmap (\"GNOME Character Map\") is a Unicode character map program, part "
+"of GNOME desktop. This program allows characters to be displayed by unicode "
+"block or script type. It includes brief descriptions of related characters "
+"and occasionally meanings of the character in question."
+msgstr "그놈 문자표(gucharmap)는 유니코드 문자 표 프로그램으로 그놈 데스크톱의 일부입니다. 이 프로그램에서는 문자를 유니코드 블록이나 문자 종류 단위로 표시합니다. 문자에 대한 
간략한 설명이 들어 있고, 해당 문자의 의미가 들어 있기도 합니다."
+
+#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). "
+"The search functionality allows the use of several search methods, including "
+"by unicode name or code point of the character."
+msgstr "또 복사와 붙여넣기를 이용해 문자를 입력하는데 사용할 수도 있습니다. 검색 기능에서는 유니코드 이름이나 코드 포인트로 문자를 검색할 수 있습니다."
+
+#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:760
 #: ../gucharmap/main.c:236
 msgid "Character Map"
 msgstr "문자 표"
@@ -185,49 +200,49 @@ msgid "Sho_w only glyphs from this font"
 msgstr "이 글꼴의 글리프만 표시(_W)"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:4
+msgid "Snap _Columns to Power of Two"
+msgstr "2의 거듭제곱으로 가로 칸 맞추기(_C)"
+
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "확대(_I)"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "축소(_O)"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "보통 크기(_N)"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
 msgid "_Find"
 msgstr "찾기(_F)"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
 msgid "_About"
 msgstr "정보(_A)"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
 msgid "_Close Window"
 msgstr "창 닫기(_C)"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
 msgid "_File"
 msgstr "파일(_F)"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
-msgid "Snap _Columns to Power of Two"
-msgstr "2의 거듭제곱으로 가로 칸 맞추기(_C)"
-
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:15
 msgid "_Search"
 msgstr "검색(_S)"
@@ -544,11 +559,11 @@ msgid "Previous Block"
 msgstr "이전 범위"
 
 #. Text to copy entry + button
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:804
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:791
 msgid "_Text to copy:"
 msgstr "복사할 텍스트(_T):"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:811
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:798
 msgid "Copy to the clipboard."
 msgstr "클립보드로 복사합니다."
 
@@ -569,6 +584,68 @@ msgstr "시작할 글꼴; 예: 'Gulim 27'"
 msgid "FONT"
 msgstr "<글꼴>"
 
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
+msgid "Character map grouping method"
+msgstr "문자 표 모으기 방식"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
+"can either be grouped by 'script' or 'block'."
+msgstr ""
+"문자 표에서 문자를 모으는 기준입니다. 'script' 또는 'block' 단위로 모을 수 있"
+"습니다."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
+msgid "Character map font description"
+msgstr "문자 표 글꼴 설명"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
+"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
+"description string like 'Sans 24'."
+msgstr ""
+"문자 표에 사용할 글꼴. 'nothing'으로 설정하면 기본 시스템 글꼴에서 크기만 두 "
+"배로 확대해 사용합니다. 'nothing'이 아니면 'Sans 24' 따위의 글꼴 지정 문자열"
+"입니다."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
+msgid "Snap number of columns to a power of two"
+msgstr "2의 거듭제곱으로 가로 칸 맞추기"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
+"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
+"the nearest power of two."
+msgstr ""
+"문자 표의 격자에서 열 개수는 창의 너비에 따라 결정됩니다. 이 값이 참이면 그 "
+"값은 가장 가까운 2의 거듭제곱으로 맞춥니다."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
+msgid "Last selected character"
+msgstr "최근에 선택한 문자"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"This is the last character that was selected in the character map (and will "
+"be selected again when the character map is next started).\n"
+"\n"
+"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
+msgstr ""
+"문자 표에서 선택한 가장 최근 문자입니다. 문자 표가 다음번에 시작할 때 이 문자"
+"를 선택합니다.\n"
+"\n"
+"기본값은 이 값은 현재 로캘의 맨 첫번째 글자가 됩니다."
+
+# 한글 음절 '가'
+#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
+msgctxt "First letter"
+msgid "0x41"
+msgstr "0xAC00"
+
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:14
 msgid "Basic Latin"
 msgstr "기본 라틴문자"
@@ -1506,65 +1583,3 @@ msgstr "파스파"
 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:117
 msgid "Yi"
 msgstr "이"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
-msgid "Character map grouping method"
-msgstr "문자 표 모으기 방식"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
-msgid ""
-"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
-"can either be grouped by 'script' or 'block'."
-msgstr ""
-"문자 표에서 문자를 모으는 기준입니다. 'script' 또는 'block' 단위로 모을 수 있"
-"습니다."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
-msgid "Character map font description"
-msgstr "문자 표 글꼴 설명"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
-msgid ""
-"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
-"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
-"description string like 'Sans 24'."
-msgstr ""
-"문자 표에 사용할 글꼴. 'nothing'으로 설정하면 기본 시스템 글꼴에서 크기만 두 "
-"배로 확대해 사용합니다. 'nothing'이 아니면 'Sans 24' 따위의 글꼴 지정 문자열"
-"입니다."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
-msgid "Snap number of columns to a power of two"
-msgstr "2의 거듭제곱으로 가로 칸 맞추기"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
-"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
-"the nearest power of two."
-msgstr ""
-"문자 표의 격자에서 열 개수는 창의 너비에 따라 결정됩니다. 이 값이 참이면 그 "
-"값은 가장 가까운 2의 거듭제곱으로 맞춥니다."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
-msgid "Last selected character"
-msgstr "최근에 선택한 문자"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"This is the last character that was selected in the character map (and will "
-"be selected again when the character map is next started).\n"
-"\n"
-"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
-msgstr ""
-"문자 표에서 선택한 가장 최근 문자입니다. 문자 표가 다음번에 시작할 때 이 문자"
-"를 선택합니다.\n"
-"\n"
-"기본값은 이 값은 현재 로캘의 맨 첫번째 글자가 됩니다."
-
-# 한글 음절 '가'
-#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
-msgctxt "First letter"
-msgid "0x41"
-msgstr "0xAC00"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]