[glib] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Wed, 5 Mar 2014 18:24:26 +0000 (UTC)
commit d41dad89681837498202743cd8ee63e62a024f4a
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Mar 5 19:24:18 2014 +0100
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b0794e2..8ff0f33 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.36.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-19 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 23:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 19:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 19:24+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language:\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gapplication.c:509
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgi tjenestemodus for GApplication (bruk fra D-Bus tjenestefiler)"
#: ../gio/gapplication.c:514
msgid "GApplication options"
@@ -291,13 +291,13 @@ msgstr "Ikke nok plass i mål"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:847
#: ../gio/gdatainputstream.c:1255 ../glib/gconvert.c:438
-#: ../glib/gconvert.c:842 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599
+#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599
#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446
-#: ../glib/gconvert.c:767 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455
+#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s"
@@ -344,9 +344,8 @@ msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials har ikke en prosess-ID på dette OSet"
#: ../gio/gcredentials.c:536
-#, fuzzy
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
-msgstr "Credentials er ikke implementert på dette OSet"
+msgstr "Spoofing av Credentials er ikke mulig på dette OSet"
#: ../gio/gdatainputstream.c:304
msgid "Unexpected early end-of-stream"
@@ -1150,39 +1149,39 @@ msgstr "Objektsti som skal overvåkes"
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Overvåk et eksternt objekt."
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1419 ../gio/gdesktopappinfo.c:4562
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1440 ../gio/gdesktopappinfo.c:4583
#: ../gio/gwin32appinfo.c:219
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1838
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1859
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2123
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2144
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2539
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2560
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2543
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2564
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2783 ../gio/gdesktopappinfo.c:2807
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2804 ../gio/gdesktopappinfo.c:2828
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Programinformasjonen mangler en identifikator"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3040
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3061
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3174
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3195
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Egendefinert definisjon for %s"
@@ -2225,7 +2224,7 @@ msgstr "Ut-strømmen implementerer ikke skriving"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Kildestrømmen er allerede lukket"
-#: ../gio/gresolver.c:316 ../gio/gthreadedresolver.c:108
+#: ../gio/gresolver.c:318 ../gio/gthreadedresolver.c:108
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Feil under oppslag av «%s»: %s"
@@ -2613,7 +2612,7 @@ msgstr "Ugyldig plugg, initiering feilet pga: %s"
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Pluggen er allerede lukket"
-#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3634 ../gio/gsocket.c:3689
+#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3615 ../gio/gsocket.c:3670
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Tidsavbrudd for I/U mot plugg"
@@ -2702,31 +2701,31 @@ msgstr "Kan ikke stenge ned plugg: %s"
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3627
+#: ../gio/gsocket.c:3608
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Venter på tilstand for plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3905 ../gio/gsocket.c:3986
+#: ../gio/gsocket.c:3886 ../gio/gsocket.c:3967
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Feil ved sending av melding: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3930
+#: ../gio/gsocket.c:3911
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage er ikke støttet på Windows"
-#: ../gio/gsocket.c:4264 ../gio/gsocket.c:4399
+#: ../gio/gsocket.c:4245 ../gio/gsocket.c:4380
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Feil ved mottak av melding: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4504
+#: ../gio/gsocket.c:4485
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Kunne ikke lese autentiseringsinformasjon for plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4513
+#: ../gio/gsocket.c:4494
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementert for dette OSet"
@@ -3157,42 +3156,42 @@ msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»"
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata"
-#: ../glib/gconvert.c:739
+#: ../glib/gconvert.c:742
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»"
-#: ../glib/gconvert.c:1563
+#: ../glib/gconvert.c:1566
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI «%s» er ikke en absolutt URI som bruker skjema for filer"
-#: ../glib/gconvert.c:1573
+#: ../glib/gconvert.c:1576
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»"
-#: ../glib/gconvert.c:1590
+#: ../glib/gconvert.c:1593
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI «%s» er ugyldig"
-#: ../glib/gconvert.c:1602
+#: ../glib/gconvert.c:1605
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» er ugyldig"
-#: ../glib/gconvert.c:1618
+#: ../glib/gconvert.c:1621
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» inneholder ugyldige escape-tegn"
-#: ../glib/gconvert.c:1713
+#: ../glib/gconvert.c:1716
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti"
-#: ../glib/gconvert.c:1723
+#: ../glib/gconvert.c:1726
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ugyldig vertsnavn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]