[network-manager-applet] Updated Norwegian bokmål tran slation



commit c4cb362f0e0b321113ec888eba3c8aeb6347a273
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Mar 5 19:16:50 2014 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  274 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 228 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index aabd72e..fd868eb 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager 0.9.9.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 07:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-10 07:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 19:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 19:16+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -759,12 +759,12 @@ msgstr "InfiniBand-tilkobling «%s» er aktiv"
 #: ../src/applet-device-team.c:86
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the teamed network."
-msgstr "Du er nå koblet til ethernet-nettverket."
+msgstr "Du er nå koblet til det nettverket."
 
 #: ../src/applet-device-team.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Preparing team connection '%s'..."
-msgstr "Forbereder bro-tilkobling «%s» …"
+msgstr "Forbereder samlet tilkobling «%s» …"
 
 #: ../src/applet-device-team.c:113
 #, fuzzy, c-format
@@ -1437,16 +1437,210 @@ msgstr "_Maksimal alder:"
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "_Aldringstid:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:84
 msgid "automatic"
 msgstr "automatisk"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:342
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:92
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:176
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
+#, c-format
+msgid "default"
+msgstr "forvalg"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:359
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr ""
 "Klarte ikke å oppdatere hemmelighet for tilkobling på grunn av en ukjent "
 "feil."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1
+msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
+msgstr "Bruk datasenterbro (DCB) for denne tilkoblingen"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2
+msgid "FCoE"
+msgstr "FCoE"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3
+msgid "iSCSI"
+msgstr "iSCSI"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4
+msgid "FIP"
+msgstr "FIP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5
+msgid "Flow Control"
+msgstr "Flytkontroll"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6
+msgid "Feature"
+msgstr "Funksjon"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7
+msgid "Enable"
+msgstr "Slå på"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8
+msgid "Advertise"
+msgstr "Annonser"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9
+msgid "Willing"
+msgstr "Villig"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11
+msgid "Options..."
+msgstr "Alternativer …"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12
+msgid "Priority Groups"
+msgstr "Prioritetsgrupper"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
+msgid "Fabric"
+msgstr "Fabric"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
+msgid "VN2VN"
+msgstr "VN2VN"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
+msgid "Priority Flow Control"
+msgstr "Prioritetsflytkontroll"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
+msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
+msgid "0:"
+msgstr "0:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
+msgid "1:"
+msgstr "1:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+msgid "2:"
+msgstr "2:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "3:"
+msgstr "3"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "4:"
+msgstr "4"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+msgid "5:"
+msgstr "5:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
+msgid "6:"
+msgstr "6:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+msgid "7:"
+msgstr "7:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
+msgid "Traffic Class:"
+msgstr "Trafikk-klasse:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+msgid "Strict Bandwidth:"
+msgstr "Streng båndbredde:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+msgid "Priority Bandwidth:"
+msgstr "Prioritetsbåndbredde:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+msgid "Group Bandwidth:"
+msgstr "Gruppebåndbredde:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+msgid "Group ID:"
+msgstr "Gruppe-ID:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41
+msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use.  The "
+"sum of all groups must total 100%."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:44
+msgid ""
+"Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45
+msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46
+msgid "Enter the traffic class for each user priority."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
@@ -2112,16 +2306,16 @@ msgstr "Sletting av tilkobling feilet"
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Sikker på at du vil slette denne tilkoblingen %s?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:122
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:123
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Redigerer %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:126
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:127
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Redigerer tilkobling uten navn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:286
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:287
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2129,48 +2323,48 @@ msgstr ""
 "Redigering av tilkobling fant ikke alle nødvendige ressurser (.ui-fil ble "
 "ikke funnet)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:417
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:418
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:418
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Lagre alle endringer som er gjort på denne tilkoblingen."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Lagre …"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentiser for å lagre denne tilkoblingen for alle brukere på denne maskinen."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Kunne ikke lage tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Kunne ikke redigere tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:438
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Ukjent feil under oppretting av dialog for redigering av tilkobling."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:572
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:573
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Feil under initiering av redigering"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:903
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:906
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Klarte ikke å legge til tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:943
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:946
 msgid "Error saving connection"
 msgstr "Feil under lagring av tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:944
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:947
 #, c-format
 msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 msgstr "Egenskap «%s» / «%s» er ugyldig: %d"
@@ -2323,6 +2517,14 @@ msgstr "Port for sammenkobling"
 msgid "Could not load bridge port user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for port for sammenkobling."
 
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:607
+msgid "DCB"
+msgstr "DCB"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:609
+msgid "Could not load DCB user interface."
+msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for DSB."
+
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for DSL."
@@ -2483,12 +2685,12 @@ msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for IPv6."
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:244
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:255
 msgid "Duplicate slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliserte slaver"
 
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:245
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Slaver «%s» og «%s» er begge på enhet «%s»"
 
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:256
 #, c-format
@@ -2595,7 +2797,7 @@ msgstr "Velg fil som skal importeres"
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:97
 msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: filen inneholder ikke en gyldig JSON-konfigurasjon"
 
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:258
 #, fuzzy
@@ -2684,13 +2886,6 @@ msgstr ""
 "Dette valget låser denne tilkoblingen til Wi-Fi-aksesspunkt (AP) som "
 "spesifiseres av BSSID som oppgis her. Eksempel: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:176
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
-#, c-format
-msgid "default"
-msgstr "forvalg"
-
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:201
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
@@ -3407,9 +3602,8 @@ msgstr "C_A-sertifikat:"
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
-msgstr "Overse CA-sertifikat"
+msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
 msgid "PEAP _version:"
@@ -3491,18 +3685,6 @@ msgstr "Au_tentisering:"
 msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (forvalg)"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 msgid "Open System"
 msgstr "Åpent system"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]