[totem] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Wed, 5 Mar 2014 06:30:37 +0000 (UTC)
commit eea7dadbd9ca994adf3896fdb57c5ae438150e55
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Mar 5 07:30:30 2014 +0100
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ae75011..9602070 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem 3.11.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-19 23:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 23:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 07:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 07:30+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Ingen URI å spille av"
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Åpne med «%s»"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 ../src/totem-object.c:2167
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 ../src/totem-object.c:2169
msgid "An error occurred"
msgstr "En feil oppsto"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Stor"
msgid "Extra Large"
msgstr "Ekstra stor"
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5849
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5859
#: ../src/totem-properties-view.c:242
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -571,55 +571,55 @@ msgstr "Oppgi _adressen for filen du ønsker å åpne:"
msgid "--:--"
msgstr "--.--"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1908
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1911
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "Passord forespurt for RTSP-tjener"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3291
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3298
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Lydspor #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3295
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3302
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Undertekst #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3756
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3763
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Tjeneren du prøver å koble til er ikke kjent."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3759
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3766
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Tilkobling til denne tjeneren ble nektet."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3762
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3769
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Spesifisert film ble ikke funnet."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3769
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3776
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Tjener nektet tilgang til denne filen eller strømmen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3775
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3782
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "Autentisering kreves for å aksessere denne filen eller strømmen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3782
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3789
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "Du har ikke tilgang til å åpne denne filen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3787
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3794
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Lokasjonen er ikke gyldig."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3795
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3802
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Filmen kunne ikke leses."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3818
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3826
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3825
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3833
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3837
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3844
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -642,25 +642,25 @@ msgstr ""
"En lyd- eller videostrøm ble ikke håndtert pga manglende kodeker. Du må "
"kanskje installere ekstra tillegg for å kunne spille av noen typer videoer"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3847
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3854
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr "Filen kan ikke spilles over nettverket. Prøv å laste den ned lokalt."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5845 ../src/totem-properties-view.c:238
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5855 ../src/totem-properties-view.c:238
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5847 ../src/totem-properties-view.c:240
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5857 ../src/totem-properties-view.c:240
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6134
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6144
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Medier inneholder ingen støttede videostrømmer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6296
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6306
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
-#: ../src/totem-object.c:152
+#: ../src/totem-object.c:153
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -863,42 +863,42 @@ msgstr ""
"Kjør «%s --help» for å se en full liste med tilgjengelige "
"komanndolinjeflagg.\n"
-#: ../src/totem-object.c:1282 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1284 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/totem-object.c:1287 ../src/totem-object.c:1297
+#: ../src/totem-object.c:1289 ../src/totem-object.c:1299
#: ../src/totem-options.c:51 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:2
msgid "Play"
msgstr "Spill av"
-#: ../src/totem-object.c:1372 ../src/totem-object.c:1399
-#: ../src/totem-object.c:1908
+#: ../src/totem-object.c:1374 ../src/totem-object.c:1401
+#: ../src/totem-object.c:1910
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem kunne ikke spille av «%s»."
-#: ../src/totem-object.c:2050
+#: ../src/totem-object.c:2052
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem kunne ikke vise hjelpinnhold."
-#: ../src/totem-object.c:3464
+#: ../src/totem-object.c:3469
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Forrige kapittel/film"
-#: ../src/totem-object.c:3469
+#: ../src/totem-object.c:3474
msgid "Play / Pause"
msgstr "Spill av/pause"
-#: ../src/totem-object.c:3474
+#: ../src/totem-object.c:3479
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Neste kapittel/film"
-#: ../src/totem-object.c:3693
+#: ../src/totem-object.c:3704
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem kunne ikke starte opp."
-#: ../src/totem-object.c:3693
+#: ../src/totem-object.c:3704
msgid "No reason."
msgstr "Ingen årsak."
@@ -1488,35 +1488,35 @@ msgstr "Velg alle"
msgid "Select None"
msgstr "Velg ingen"
-#: ../src/totem-grilo.c:265
+#: ../src/totem-grilo.c:277
#, c-format
msgid "Season %d Episode %d"
msgstr "Sesong %d Episode %d"
#. translators: The first item is the show name, for example:
#. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1)
-#: ../src/totem-grilo.c:302
+#: ../src/totem-grilo.c:314
#, c-format
msgid "%s (Season %d Episode %d)"
msgstr "%s (Sesong %d Episode %d)"
-#: ../src/totem-grilo.c:667
+#: ../src/totem-grilo.c:684
msgid "Browse Error"
msgstr "Feil ved lesing"
-#: ../src/totem-grilo.c:799
+#: ../src/totem-grilo.c:816
msgid "Search Error"
msgstr "Feil ved søk"
-#: ../src/totem-grilo.c:1228
+#: ../src/totem-grilo.c:1246
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: ../src/totem-grilo.c:1804
+#: ../src/totem-grilo.c:1823
msgid "Recent"
msgstr "Nylig brukt"
-#: ../src/totem-grilo.c:1813
+#: ../src/totem-grilo.c:1832
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
@@ -1527,7 +1527,9 @@ msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem"
#: ../src/totem-main-toolbar.c:140
#, c-format
msgid "%d selected"
-msgstr "%d valgt"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d valgt"
+msgstr[1] "%d valgt"
#: ../src/totem-main-toolbar.c:159
#, c-format
@@ -1570,7 +1572,7 @@ msgstr "Gromit annotasjoner"
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
msgstr "Presentasjonshjelper for å lage annotasjoner på skjermen"
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:232
msgid "The gromit binary was not found."
msgstr "Binærfilen for gromit ble ikke funnet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]