[bijiben] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 3ef6c6b4c675aac6bfa47e66ed81bbcf07f7eb73
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Mar 4 20:00:45 2014 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  204 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/zh_TW.po |  204 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 226 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index b965e62..cba499e 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-27 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-28 20:13+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-04 20:00+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
 #: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
@@ -49,7 +49,6 @@ msgid "Custom Font"
 msgstr "自選字型"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 msgstr "這裏設定的字型會用於筆記的顯示。"
 
@@ -62,40 +61,33 @@ msgid "New notes color."
 msgstr "新筆記顏色。"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 msgstr "這裏設定的顏色名稱會給新建的筆記使用。"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "新筆記要使用的主要筆記供應處。"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
 msgstr "主要筆記本是新建筆記的地方。"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Window maximized"
-msgstr "視窗最大化"
+msgstr "視窗為最大化"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Window maximized state."
-msgstr "視窗為最大化狀態。"
+msgstr "視窗最大化狀態。"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Window size"
 msgstr "視窗尺寸"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "視窗大小 (闊度與高度)。"
+msgstr "視窗的尺寸 (闊度與高度)。"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Window position"
@@ -113,6 +105,35 @@ msgstr "GNOME 的簡易筆記本"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Chao-Hsiung Liao"
 
+#: ../src/bjb-bijiben.c:387
+#| msgid "Gnote application"
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "顯示應用程式的版本"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:389
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[檔案…]"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:396
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "隨時隨地做筆記並把它們匯出。"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: ../src/bjb-bijiben.c:406
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "無法分析引數"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:414
+#| msgid "Notes"
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "GNOME Notes"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:424
+#| msgid "Gnote application"
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "無法註冊應用程式"
+
 #: ../src/bjb-color-button.c:146
 msgid "Note Color"
 msgstr "筆記顏色"
@@ -148,12 +169,11 @@ msgstr "删除線"
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "將選擇區域複製到新的筆記"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:100
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
 msgid "No Notes Found"
 msgstr "找不到筆記"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
-#, fuzzy
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
 #| msgid ""
 #| "Your notes collection is empty.\n"
 #| "Click the New button to create your first note."
@@ -164,15 +184,11 @@ msgstr ""
 "你的筆記本是空的。\n"
 "點選新增按鈕以建立你的第一個筆記。"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
-msgid "No result found for this research."
-msgstr "找不到這個研究的結果。"
-
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:161
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
 msgid "Oops"
 msgstr "噢"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:173
 msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
 msgstr "請安裝「Tracker」然後重新啟動應用程式。"
 
@@ -204,121 +220,125 @@ msgstr "Tomboy 應用程式"
 msgid "Gnote application"
 msgstr "Gnote 應用程式"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:67 ../src/bjb-load-more-button.c:153
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
 msgid "Load More"
 msgstr "載入更多"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:82
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
 msgid "Loading..."
 msgstr "正在載入…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:141
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "點擊項目來選取它們"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "已選擇 %d 個"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:263
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
 msgid "Search note titles, content and notebooks"
 msgstr "搜尋筆記標題、內容與筆記本"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:302
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:303
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:316
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:317
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "離開選擇區域模式"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:346
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:347
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "「%s」的結果"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:349
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
 msgid "New and Recent"
 msgstr "新增與最近使用"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:425
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:435
 msgid "New"
 msgstr "新增"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:443 ../src/bjb-main-toolbar.c:494
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:453 ../src/bjb-main-toolbar.c:551
 msgid "Selection mode"
 msgstr "選擇區域模式"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:474
-msgid "Trash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:530
-#, fuzzy
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:488
 #| msgid "View notes and collections in a list"
 msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "在清單中檢視筆記與筆記本"
+msgstr "檢視清單中的筆記和筆記本"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:554
-#, fuzzy
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:512
 #| msgid "View notes and collections in a grid"
 msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "在圖示中檢視筆記與筆記本"
+msgstr "以圖示來顯示筆記和筆記本"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:531
+msgid "Trash"
+msgstr "回收筒"
+
+#. Add Empty-Bin
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:568
+msgid "Empty"
+msgstr "空的"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:626
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:647
 msgid "Untitled"
 msgstr "無標題"
 
-#. Detach
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:732 ../src/bjb-selection-toolbar.c:349
-msgid "Open in another window"
-msgstr ""
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:755
+#| msgid "_New Window"
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "在新的視窗開啟"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:743
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:766
 msgid "Undo"
 msgstr "復原"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:751
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:774
 msgid "Redo"
 msgstr "取消復原"
 
 #. Bullets, ordered list, separator
 #. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:766
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:789
 msgid "Bullets"
 msgstr "項目符號"
 
 #. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
 msgid "Numbered List"
 msgstr "有序清單"
 
 #. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:787 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:324
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
 msgid "Notebooks"
 msgstr "筆記本"
 
+#. Share
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:820
+#| msgid "Delete this Note"
+msgid "Email this Note"
+msgstr "寄出這份筆記"
+
 #. Delete Note
 #. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795 ../src/bjb-selection-toolbar.c:354
-#, fuzzy
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:833 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
 msgid "Move to Trash"
-msgstr "移動到層面"
+msgstr "移至回收筒"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:855
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:892
 msgid "More options…"
 msgstr "更多選項…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872 ../src/bjb-selection-toolbar.c:345
-msgid "Share note"
-msgstr "分享筆記"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:897 ../src/bjb-selection-toolbar.c:333
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:914 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
 msgid "Note color"
 msgstr "筆記顏色"
 
@@ -330,6 +350,11 @@ msgstr "筆記本"
 msgid "Note"
 msgstr "筆記"
 
+#. "Last updated" precedes the note last updated date
+#: ../src/bjb-note-view.c:229
+msgid "Last updated"
+msgstr "上次更新於"
+
 #: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "輸入要建立的筆記本名稱"
@@ -343,15 +368,29 @@ msgstr "新增筆記本"
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉(_C)"
 
-#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:229
-msgid "Last updated"
-msgstr "上次更新於"
-
 #: ../src/bjb-rename-note.c:19
 msgid "_OK"
 msgstr "確定(_O)"
 
+#. Restore
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:390
+msgid "Restore"
+msgstr "還原"
+
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
+msgid "Share note"
+msgstr "分享筆記"
+
+#. Detach
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:410
+msgid "Open in another window"
+msgstr "在另一個視窗開啟"
+
+#. Permanently delete
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:422
+msgid "Permanently Delete"
+msgstr "永遠刪除"
+
 #. Use System Font
 #: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
 msgid "Use System Font"
@@ -375,20 +414,6 @@ msgstr "筆記版本"
 msgid "Primary Book"
 msgstr "主要書籍"
 
-#: ../src/bjb-trash-bar.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Empty"
-msgstr "空白"
-
-#: ../src/bjb-trash-bar.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Restore"
-msgstr "還原"
-
-#: ../src/bjb-trash-bar.c:252
-msgid "Permanently Delete"
-msgstr "永遠刪除"
-
 #: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
 msgid "Today"
 msgstr "今日"
@@ -423,7 +448,7 @@ msgstr "匯入筆記(_I)"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "_View Trash"
-msgstr ""
+msgstr "檢視回收筒(_V)"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Preferences"
@@ -441,6 +466,9 @@ msgstr "關於(_A)"
 msgid "_Quit"
 msgstr "離開(_Q)"
 
+#~ msgid "No result found for this research."
+#~ msgstr "找不到這個研究的結果。"
+
 #~ msgid "Rename Note"
 #~ msgstr "重新命名筆記"
 
@@ -450,9 +478,6 @@ msgstr "離開(_Q)"
 #~ msgid "Collections"
 #~ msgstr "收藏集"
 
-#~ msgid "Delete this Note"
-#~ msgstr "刪除這個筆記"
-
 #~ msgid "New collection"
 #~ msgstr "新增收藏集"
 
@@ -462,9 +487,6 @@ msgstr "離開(_Q)"
 #~ msgid "Add to Collection"
 #~ msgstr "加入至收藏集"
 
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "新增視窗(_N)"
-
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "完成"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0cea565..0228180 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-27 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-27 21:51+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-04 15:30+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
 #: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
@@ -49,7 +49,6 @@ msgid "Custom Font"
 msgstr "自訂字型"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 msgstr "這裡設定的字型會用於筆記的顯示。"
 
@@ -62,40 +61,33 @@ msgid "New notes color."
 msgstr "新筆記顏色。"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 msgstr "這裡設定的顏色名稱會給新建的筆記使用。"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "新筆記要使用的主要筆記供應處。"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
 msgstr "主要筆記本是新建筆記的地方。"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Window maximized"
-msgstr "視窗最大化"
+msgstr "視窗為最大化"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Window maximized state."
-msgstr "視窗為最大化狀態。"
+msgstr "視窗最大化狀態。"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Window size"
 msgstr "視窗尺寸"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "視窗大小 (寬度與高度)。"
+msgstr "視窗的尺寸 (寬度與高度)。"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Window position"
@@ -113,6 +105,35 @@ msgstr "GNOME 的簡易筆記本"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Chao-Hsiung Liao"
 
+#: ../src/bjb-bijiben.c:387
+#| msgid "Gnote application"
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "顯示應用程式的版本"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:389
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[檔案…]"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:396
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "隨時隨地做筆記並把它們匯出。"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: ../src/bjb-bijiben.c:406
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "無法分析引數"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:414
+#| msgid "Notes"
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "GNOME Notes"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:424
+#| msgid "Gnote application"
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "無法註冊應用程式"
+
 #: ../src/bjb-color-button.c:146
 msgid "Note Color"
 msgstr "筆記顏色"
@@ -148,12 +169,11 @@ msgstr "删除線"
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "將選擇區域複製到新的筆記"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:100
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
 msgid "No Notes Found"
 msgstr "找不到筆記"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
-#, fuzzy
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
 #| msgid ""
 #| "Your notes collection is empty.\n"
 #| "Click the New button to create your first note."
@@ -164,15 +184,11 @@ msgstr ""
 "您的筆記本是空的。\n"
 "點選新增按鈕以建立您的第一個筆記。"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
-msgid "No result found for this research."
-msgstr "找不到這個研究的結果。"
-
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:161
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
 msgid "Oops"
 msgstr "噢"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:173
 msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
 msgstr "請安裝「Tracker」然後重新啟動應用程式。"
 
@@ -204,121 +220,125 @@ msgstr "Tomboy 應用程式"
 msgid "Gnote application"
 msgstr "Gnote 應用程式"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:67 ../src/bjb-load-more-button.c:153
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
 msgid "Load More"
 msgstr "載入更多"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:82
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
 msgid "Loading..."
 msgstr "正在載入…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:141
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "點擊項目來選取它們"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "已選擇 %d 個"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:263
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
 msgid "Search note titles, content and notebooks"
 msgstr "搜尋筆記標題、內容與筆記本"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:302
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:303
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:316
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:317
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "離開選擇區域模式"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:346
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:347
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "「%s」的結果"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:349
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
 msgid "New and Recent"
 msgstr "新增與最近使用"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:425
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:435
 msgid "New"
 msgstr "新增"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:443 ../src/bjb-main-toolbar.c:494
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:453 ../src/bjb-main-toolbar.c:551
 msgid "Selection mode"
 msgstr "選擇區域模式"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:474
-msgid "Trash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:530
-#, fuzzy
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:488
 #| msgid "View notes and collections in a list"
 msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "在清單中檢視筆記與筆記本"
+msgstr "檢視清單中的筆記和筆記本"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:554
-#, fuzzy
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:512
 #| msgid "View notes and collections in a grid"
 msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "在圖示中檢視筆記與筆記本"
+msgstr "以圖示來顯示筆記和筆記本"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:531
+msgid "Trash"
+msgstr "回收筒"
+
+#. Add Empty-Bin
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:568
+msgid "Empty"
+msgstr "空的"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:626
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:647
 msgid "Untitled"
 msgstr "無標題"
 
-#. Detach
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:732 ../src/bjb-selection-toolbar.c:349
-msgid "Open in another window"
-msgstr ""
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:755
+#| msgid "_New Window"
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "在新的視窗開啟"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:743
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:766
 msgid "Undo"
 msgstr "復原"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:751
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:774
 msgid "Redo"
 msgstr "取消復原"
 
 #. Bullets, ordered list, separator
 #. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:766
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:789
 msgid "Bullets"
 msgstr "項目符號"
 
 #. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
 msgid "Numbered List"
 msgstr "有序清單"
 
 #. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:787 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:324
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
 msgid "Notebooks"
 msgstr "筆記本"
 
+#. Share
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:820
+#| msgid "Delete this Note"
+msgid "Email this Note"
+msgstr "寄出這份筆記"
+
 #. Delete Note
 #. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795 ../src/bjb-selection-toolbar.c:354
-#, fuzzy
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:833 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
 msgid "Move to Trash"
-msgstr "移動到層面"
+msgstr "移至回收筒"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:855
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:892
 msgid "More options…"
 msgstr "更多選項…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872 ../src/bjb-selection-toolbar.c:345
-msgid "Share note"
-msgstr "分享筆記"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:897 ../src/bjb-selection-toolbar.c:333
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:914 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
 msgid "Note color"
 msgstr "筆記顏色"
 
@@ -330,6 +350,11 @@ msgstr "筆記本"
 msgid "Note"
 msgstr "筆記"
 
+#. "Last updated" precedes the note last updated date
+#: ../src/bjb-note-view.c:229
+msgid "Last updated"
+msgstr "上次更新於"
+
 #: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "輸入要建立的筆記本名稱"
@@ -343,15 +368,29 @@ msgstr "新增筆記本"
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉(_C)"
 
-#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:229
-msgid "Last updated"
-msgstr "上次更新於"
-
 #: ../src/bjb-rename-note.c:19
 msgid "_OK"
 msgstr "確定(_O)"
 
+#. Restore
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:390
+msgid "Restore"
+msgstr "還原"
+
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
+msgid "Share note"
+msgstr "分享筆記"
+
+#. Detach
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:410
+msgid "Open in another window"
+msgstr "在另一個視窗開啟"
+
+#. Permanently delete
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:422
+msgid "Permanently Delete"
+msgstr "永遠刪除"
+
 #. Use System Font
 #: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
 msgid "Use System Font"
@@ -375,20 +414,6 @@ msgstr "筆記版本"
 msgid "Primary Book"
 msgstr "主要書籍"
 
-#: ../src/bjb-trash-bar.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Empty"
-msgstr "空白"
-
-#: ../src/bjb-trash-bar.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Restore"
-msgstr "還原"
-
-#: ../src/bjb-trash-bar.c:252
-msgid "Permanently Delete"
-msgstr "永遠刪除"
-
 #: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
 msgid "Today"
 msgstr "今日"
@@ -423,7 +448,7 @@ msgstr "匯入筆記(_I)"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "_View Trash"
-msgstr ""
+msgstr "檢視回收筒(_V)"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Preferences"
@@ -441,6 +466,9 @@ msgstr "關於(_A)"
 msgid "_Quit"
 msgstr "離開(_Q)"
 
+#~ msgid "No result found for this research."
+#~ msgstr "找不到這個研究的結果。"
+
 #~ msgid "Rename Note"
 #~ msgstr "重新命名筆記"
 
@@ -450,9 +478,6 @@ msgstr "離開(_Q)"
 #~ msgid "Collections"
 #~ msgstr "收藏集"
 
-#~ msgid "Delete this Note"
-#~ msgstr "刪除這個筆記"
-
 #~ msgid "New collection"
 #~ msgstr "新增收藏集"
 
@@ -462,9 +487,6 @@ msgstr "離開(_Q)"
 #~ msgid "Add to Collection"
 #~ msgstr "加入至收藏集"
 
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "新增視窗(_N)"
-
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "完成"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]