[release-notes/gnome-3-4] Updated Chinese (China) translation



commit 9af1d6ecb7eced5d5c5473683e93de5c0c00e788
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date:   Sat Mar 1 08:23:28 2014 +0000

    Updated Chinese (China) translation

 help/zh_CN/zh_CN.po |   43 ++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 20 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index b3cf828..c99ba9f 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -7,10 +7,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-4\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 22:15+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-28 23:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-01 08:21+0800\n"
 "Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
@@ -502,7 +503,6 @@ msgstr ""
 
 # versioned deprecation?
 #: C/rndevelopers.xml:53(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> "
 "introduced versioned deprecations. By using "
@@ -515,8 +515,8 @@ msgid ""
 "<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> for <application>GTK+</"
 "application>)."
 msgstr ""
-"<application>GLib</application> 和 <application>GTK+</application> 引入了版本"
-"反对(versioned deprecations)机制。例如,通过使用 "
+"<application>GLib</application> 和 <application>GTK+</application> 引入了按版本"
+"弃用(versioned deprecations)机制。例如,通过使用 "
 "<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname>(对于 <application>GTK+</"
 "application> 是 <classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname>) 您可以接收关"
 "于不建议在上个稳定版本之前使用,但最新的 2.31 开发版可用的 API 的警告信息。对"
@@ -648,13 +648,12 @@ msgstr ""
 "地输入密码和其他隐藏内容。"
 
 #: C/rndevelopers.xml:112(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use of the same definitions for versioned deprecations as <application>GLib</"
 "application> and <application>GTK+</application> (see above)."
 msgstr ""
 "使用与 <application>GLib</application> 和 <application>GTK+</application> 相"
-"同的版本反对(versioned deprecations)定义。"
+"同的按版本弃用(versioned deprecations)定义(见上)。"
 
 #: C/rndevelopers.xml:115(para)
 msgid "Better support on Mac OS X and <application>Wayland</application>."
@@ -683,7 +682,6 @@ msgstr "新的 <classname>ClutterActor</classname> 隐式(implicit)动画 API。
 
 # actor?
 #: C/rndevelopers.xml:127(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "New <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
 "ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink> "
@@ -696,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink> 接口,有"
 "两种实现:用于 Cairo 绘制的 <classname>Canvas</classname>;用于显示图像数据"
 "的 <classname>Image</classname>;<classname>Content</classname> 接口支持用于"
-"绘制 actor 内容的新渲染对象 API。"
+"绘制角色(actor)内容的新渲染对象 API。"
 
 #: C/rndevelopers.xml:130(para)
 msgid ""
@@ -958,7 +956,6 @@ msgstr "辅助功能方面的新功能"
 
 # 易用性之年有问题
 #: C/rna11y.xml:11(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
 #| "emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
@@ -1354,9 +1351,9 @@ msgid ""
 "Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">focus-follows-mouse</ulink> "
 "users; for them, a classic menu bar will be shown."
 msgstr ""
-"考虑到那些<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing%";
-"29#Focus_follows_pointer\">视线跟随光标</ulink>的用户,我们仍然提供经典的菜单"
-"栏。"
+"考虑到那些<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing";
+"%29#Focus_follows_pointer\">视线跟随光标</ulink>的用户,我们仍然提供经典的菜"
+"单栏。"
 
 #: C/rnusers.xml:161(title)
 msgid "Refreshed Interface Components"
@@ -1472,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #: C/rnusers.xml:230(para)
 msgid ""
 "The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, has "
-"returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%";
-"28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</ulink>, so we won't "
+"returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_";
+"%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</ulink>, so we won't "
 "tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
 msgstr ""
 "旺达(对,就是 GNOME 2 里我们的好朋友,那条小鱼儿旺达)回归啦。这是一个 <ulink "
@@ -1671,16 +1668,16 @@ msgstr ""
 # 都有中译么,没玩过
 #: C/rnusers.xml:367(para)
 msgid ""
-"The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4";
-"\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.";
-"gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>, "
+"The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"glines/3.4\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://";
+"library.gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>, "
 "<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> "
 "Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink url=\"http://library.";
 "gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
 msgstr ""
-"游戏 <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4";
-"\">Glines</ulink></application>、<application><ulink url=\"http://library.";
-"gnome.org/users/iagno/3.4\">黑白棋 </ulink></application>、"
+"游戏 <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"glines/3.4\">Glines</ulink></application>、<application><ulink url=\"http://";
+"library.gnome.org/users/iagno/3.4\">黑白棋 </ulink></application>、"
 "<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> "
 "Mahjongg</ulink></application>,和 <application><ulink url=\"http://library.";
 "gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">数独</ulink></application>"
@@ -1690,8 +1687,8 @@ msgid ""
 "The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
 "log/3.4\">log file viewer</ulink></application>"
 msgstr ""
-"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-log/3.4";
-"\">日志文件查看器</ulink></application>"
+"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+"log/3.4\">日志文件查看器</ulink></application>"
 
 #: C/rnusers.xml:380(para)
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]