[file-roller] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 30 Jun 2014 20:00:31 +0000 (UTC)
commit 0b5123545ab9bc239eb34ada340bcdf7c621b61e
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Mon Jun 30 22:00:22 2014 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4e6f6a5..9c29f52 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,21 +8,22 @@
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006, 2008.
# Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-28 17:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 03:07+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 16:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
#, c-format
@@ -87,16 +88,16 @@ msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1989
-#: ../src/fr-window.c:5328
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1989
+#: ../src/fr-window.c:5317
msgid "Archive Manager"
msgstr "Archívumkezelő"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:2
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Archívum létrehozása és módosítása"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:3
msgid "zip;tar;extract;unpack;"
msgstr "zip;tar;kibontás;kicsomagolás;"
@@ -177,12 +178,10 @@ msgid "The default width of the name column in the file list."
msgstr "A név oszlop alapértelmezett szélessége a fájllistában."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
-#| msgid "View the statusbar"
msgid "View the sidebar"
msgstr "Az oldalsáv megjelenítése"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
-#| msgid "Whether to display the statusbar."
msgid "Whether to display the sidebar."
msgstr "Megjelenjen-e az oldalsáv?"
@@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "Nem sikerült a fájlok hozzáadása az archívumhoz"
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a fájlok olvasásához a(z) „%s” mappából"
-#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5608
+#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5597
msgid "Add Files"
msgstr "Fájlok hozzáadása"
@@ -286,7 +285,7 @@ msgid "Load Options"
msgstr "Beállítások betöltése"
#. save options
-#: ../src/dlg-add.c:206 ../src/dlg-add.c:825
+#: ../src/dlg-add.c:206 ../src/dlg-add.c:822
msgid "Save Options"
msgstr "Beállítások mentése"
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Reset Options"
msgstr "Beállítások visszaállítása"
-#: ../src/dlg-add.c:826
+#: ../src/dlg-add.c:823
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Beállítások neve:"
@@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "Hibás jelszó."
msgid "Compress"
msgstr "Tömörítés"
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6637
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6626
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -325,17 +324,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Létre akarja hozni?"
-#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6646
+#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6635
msgid "Create _Folder"
msgstr "Mappa _létrehozása"
#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168
-#: ../src/fr-window.c:4208 ../src/fr-window.c:6540 ../src/fr-window.c:6545
-#: ../src/fr-window.c:6667 ../src/fr-window.c:6687 ../src/fr-window.c:6692
+#: ../src/fr-window.c:4208 ../src/fr-window.c:6529 ../src/fr-window.c:6534
+#: ../src/fr-window.c:6656 ../src/fr-window.c:6676 ../src/fr-window.c:6681
msgid "Extraction not performed"
msgstr "A kibontás nem történt meg"
-#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6663
+#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6652
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a célmappát: %s."
@@ -347,7 +346,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nincs megfelelő jogosultsága archívumok kibontásához ebbe a könyvtárba: „%s”"
-#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5604
+#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5593
#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
msgid "Extract"
msgstr "Kibontás"
@@ -358,8 +357,8 @@ msgstr "Belső hiba történt az alkalmazások keresésekor:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3880 ../src/fr-window.c:7272 ../src/fr-window.c:7629
-#: ../src/fr-window.c:9147
+#: ../src/fr-window.c:3880 ../src/fr-window.c:7261 ../src/fr-window.c:7618
+#: ../src/fr-window.c:9137
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Az archívumtípus nem támogatott."
@@ -385,7 +384,7 @@ msgstr "_Program keresése"
msgid "Enter a password for \"%s\""
msgstr "Adja meg „%s” jelszavát"
-#: ../src/dlg-prop.c:96
+#: ../src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s tulajdonságai"
@@ -487,7 +486,6 @@ msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
#: ../src/fr-application-menu.c:130
-#| msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -558,7 +556,7 @@ msgstr "Archívum újratömörítése"
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Archívum kibontása"
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:773 ../src/fr-file-selector-dialog.c:818
msgid "Could not load the location"
msgstr "Nem lehet betölteni a helyet"
@@ -577,7 +575,7 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nincs joga archívum létrehozására ebben a mappában"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7942
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7932
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Az új név megegyezik a régivel, írjon be egy másik nevet."
@@ -594,7 +592,7 @@ msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"írva."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6466
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6455
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
@@ -602,16 +600,16 @@ msgstr "_Csere"
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nem sikerült törölni a régi archívumot."
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:298 ../src/fr-window.c:6065
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6054
#: ../src/ui/menus.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:311
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:302
msgid "All archives"
msgstr "Minden archívum"
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:318
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:309
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
@@ -734,7 +732,7 @@ msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "A kibontás sikeresen befejeződött"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2636 ../src/fr-window.c:6051
+#: ../src/fr-window.c:2636 ../src/fr-window.c:6040
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "„%s” sikeresen létrejött"
@@ -792,8 +790,8 @@ msgstr "A parancs nem található."
msgid "Test Result"
msgstr "Teszteredmény"
-#: ../src/fr-window.c:3998 ../src/fr-window.c:8622 ../src/fr-window.c:8656
-#: ../src/fr-window.c:8936
+#: ../src/fr-window.c:3998 ../src/fr-window.c:8612 ../src/fr-window.c:8646
+#: ../src/fr-window.c:8926
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "A művelet nem hajtható végre"
@@ -813,7 +811,7 @@ msgstr "Akar új archívumot létrehozni ezekből a fájlokból?"
msgid "Create _Archive"
msgstr "Archívum _létrehozása"
-#: ../src/fr-window.c:4086 ../src/fr-window.c:7080
+#: ../src/fr-window.c:4086 ../src/fr-window.c:7069
msgid "New Archive"
msgstr "Új archívum"
@@ -846,66 +844,66 @@ msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../src/fr-window.c:5613 ../src/fr-window.c:5639
+#: ../src/fr-window.c:5602 ../src/fr-window.c:5628
msgid "Find files by name"
msgstr "A fájlok keresése név szerint"
-#: ../src/fr-window.c:5657
+#: ../src/fr-window.c:5646
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ugrás az előző helyre"
-#: ../src/fr-window.c:5662
+#: ../src/fr-window.c:5651
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ugrás a következő meglátogatott helyre"
-#: ../src/fr-window.c:5667
+#: ../src/fr-window.c:5656
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ugrás a kezdőhelyre"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5679 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5668 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Hely:"
-#: ../src/fr-window.c:6454
+#: ../src/fr-window.c:6443
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Lecseréli a(z) „%s” fájlt?"
-#: ../src/fr-window.c:6457
+#: ../src/fr-window.c:6446
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Már létezik ilyen nevű másik fájl „%s” alatt."
-#: ../src/fr-window.c:6464
+#: ../src/fr-window.c:6453
msgid "Replace _All"
msgstr "Öss_zes cseréje"
-#: ../src/fr-window.c:6465
+#: ../src/fr-window.c:6454
msgid "_Skip"
msgstr "_Kihagyás"
-#: ../src/fr-window.c:7264 ../src/fr-window.c:7621
+#: ../src/fr-window.c:7253 ../src/fr-window.c:7610
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "A(z) „%s” archívum mentése nem sikerült"
-#: ../src/fr-window.c:7391
+#: ../src/fr-window.c:7380
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: ../src/fr-window.c:7715
+#: ../src/fr-window.c:7704
msgid "Last Output"
msgstr "Utolsó kimenet"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7937
+#: ../src/fr-window.c:7927
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Az új név üres, írjon be egy nevet."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7947
+#: ../src/fr-window.c:7937
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -914,7 +912,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” név érvénytelen, mert a következő karakterek legalább egyikét "
"tartalmazza: %s. Írjon be egy másik nevet."
-#: ../src/fr-window.c:7983
+#: ../src/fr-window.c:7973
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -925,11 +923,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7983 ../src/fr-window.c:7985
+#: ../src/fr-window.c:7973 ../src/fr-window.c:7975
msgid "Please use a different name."
msgstr "Használjon más nevet."
-#: ../src/fr-window.c:7985
+#: ../src/fr-window.c:7975
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -940,51 +938,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8055
+#: ../src/fr-window.c:8045
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8046
msgid "_New folder name:"
msgstr "Új _mappanév:"
-#: ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8046
msgid "_New file name:"
msgstr "Új _fájlnév:"
-#: ../src/fr-window.c:8060
+#: ../src/fr-window.c:8050
msgid "_Rename"
msgstr "Át_nevezés"
-#: ../src/fr-window.c:8077 ../src/fr-window.c:8096
+#: ../src/fr-window.c:8067 ../src/fr-window.c:8086
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "A mappa átnevezése nem sikerült"
-#: ../src/fr-window.c:8077 ../src/fr-window.c:8096
+#: ../src/fr-window.c:8067 ../src/fr-window.c:8086
msgid "Could not rename the file"
msgstr "A fájl átnevezése nem sikerült"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8529
+#: ../src/fr-window.c:8519
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Fájlok áthelyezése innen: „%s” ide: „%s”"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8532
+#: ../src/fr-window.c:8522
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Fájlok másolása innen: „%s” ide: „%s”"
-#: ../src/fr-window.c:8583
+#: ../src/fr-window.c:8573
msgid "Paste Selection"
msgstr "Kijelölés beillesztése"
-#: ../src/fr-window.c:8584
+#: ../src/fr-window.c:8574
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Célmappa:"
-#: ../src/fr-window.c:8588 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8578 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
@@ -1007,7 +1005,8 @@ msgstr "Jelszó láthatóságának megváltoztatása"
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: ../src/gtk-utils.h:35
+#: ../src/gtk-utils.h:35 ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/ui/password.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
@@ -1024,12 +1023,10 @@ msgid "_Extract"
msgstr "_Kibontás"
#: ../src/gtk-utils.h:39
-#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: ../src/gtk-utils.h:40
-#| msgid "Save"
+#: ../src/gtk-utils.h:40 ../src/ui/password.ui.h:3
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
@@ -1066,27 +1063,22 @@ msgid "_Follow symbolic links"
msgstr "S_zimbolikus linkek követése"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:1
-#| msgid "_Files:"
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2
-#| msgid "_New Archive"
msgid "_New Archive…"
msgstr "Új _archívum…"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:3 ../src/ui/app-menu.ui.h:2
-#| msgid "Open…"
msgid "_Open…"
msgstr "_Megnyitás…"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4
-#| msgid "_Extract…"
msgid "_Extract Files…"
msgstr "_Kibontás…"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5
-#| msgid "Save As…"
msgid "Save _As…"
msgstr "Men_tés másként…"
@@ -1095,7 +1087,6 @@ msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Sértetlenség ellenőrzése"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
-#| msgid "%s Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
@@ -1120,7 +1111,6 @@ msgid "_Rename…"
msgstr "Á_tnevezés…"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:15
-#| msgid "_Selected files"
msgid "_Delete Files…"
msgstr "Fájlok _törlése…"
@@ -1129,17 +1119,14 @@ msgid "_Select All"
msgstr "Összes _kijelölése"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:17
-#| msgid "Dese_lect All"
msgid "D_eselect All"
msgstr "Kijelölés megs_züntetése"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:18
-#| msgid "Find:"
msgid "_Find"
msgstr "_Keresés"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:19
-#| msgid "Pass_word…"
msgid "Set Pass_word…"
msgstr "_Jelszó beállítása…"
@@ -1175,7 +1162,11 @@ msgstr "_Névjegy"
msgid "_New Archive"
msgstr "Új _archívum"
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:2
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:3 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
@@ -1183,19 +1174,24 @@ msgstr "_Jelszó:"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
msgid "_Files:"
msgstr "_Fájlok:"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:5
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "például: *.txt; *.doc"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/delete.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
msgid "_All files"
msgstr "_Minden fájl"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:7 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
msgid "_Selected files"
msgstr "Kij_elölt fájlok"
@@ -1285,7 +1281,7 @@ msgstr "T_ovábbi beállítások"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: ../src/ui/password.ui.h:2
+#: ../src/ui/password.ui.h:4
msgid "_Encrypt the file list"
msgstr "_Fájllista titkosítása"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]