[gnome-software] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Russian translation
- Date: Mon, 30 Jun 2014 18:23:17 +0000 (UTC)
commit 139794a08dfa50f3d26bd7a0c9b27a661a2f8d05
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Mon Jun 30 22:21:07 2014 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 545 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 332 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index eca89ca..41eec60 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-13 08:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-13 21:09+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 07:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 22:20+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application manager for GNOME"
@@ -47,14 +47,14 @@ msgstr ""
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
-msgstr "Добавить в папку программы"
+msgstr "Добавить в папку приложения"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
-#: ../src/gs-shell-details.c:229 ../src/gs-shell-installed.c:590
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
+#: ../src/gs-shell-details.c:233 ../src/gs-shell-installed.c:582
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тменить"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "_Источники программ"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
-msgstr "_О программе"
+msgstr "_О приложении"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
@@ -72,16 +72,17 @@ msgstr "_Завершить"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/popular-tile.ui.h:1
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
+#: ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83 ../src/gs-feature-tile.c:76
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:259 ../src/gs-shell.c:161
msgid "Software"
msgstr "Программное обеспечение"
@@ -90,6 +91,14 @@ msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr ""
"Установка, удаление и обновление программного обеспечения на компьютере"
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Обновления;Источники;Репозитории;Параметры;Установить;Удалить;Программа;"
+"Приложение;ПО;Магазин;"
+
#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
msgid "Software Install"
msgstr "Установка приложений"
@@ -133,12 +142,12 @@ msgstr "Перезапустить и _установить"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:178
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:182
msgid "_Install"
msgstr "_Установить"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:216
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:220
msgid "_Remove"
msgstr "У_далить"
@@ -150,121 +159,126 @@ msgstr "Выбрать"
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить наличие обновлений"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
msgid "Folder Name"
msgstr "Имя папки"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:257
msgid "About Software"
-msgstr "О программе"
+msgstr "О приложении"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:243
+#: ../src/gs-application.c:262
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Удобная программа управления программным обеспечением в системе."
-#: ../src/gs-application.c:247
+#: ../src/gs-application.c:266
msgid "translator-credits"
-msgstr "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013, 2014."
+msgstr ""
+"Стас Соловей <whats_up tut by>, 2013, 2014.Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex "
+"ru>, 2014."
-#: ../src/gs-application.c:488
+#: ../src/gs-application.c:523
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Запустить GApplication в режиме службы"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:491
+#: ../src/gs-application.c:526
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
-"Режим при запуске: ‘updates’ (обновления), ‘updated’ (обновлённые), "
-"‘installed’ (установленные) или ‘overview’ (обзор)"
+"Режим при запуске: «updates» (обновления), «updated» (обновлённые), "
+"«installed» (установленные) или «overview» (обзор)"
-#: ../src/gs-application.c:491
+#: ../src/gs-application.c:526
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМ"
-#: ../src/gs-application.c:493
+#: ../src/gs-application.c:528
msgid "Search for applications"
msgstr "Поиск приложений"
-#: ../src/gs-application.c:493
+#: ../src/gs-application.c:528
msgid "SEARCH"
msgstr "ПОИСК"
-#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:530 ../src/gs-application.c:532
msgid "Show application details"
msgstr "Показать информацию о приложении"
-#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
-#: ../src/gs-application.c:499
+#: ../src/gs-application.c:530 ../src/gs-application.c:532
+#: ../src/gs-application.c:534
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:499
+#: ../src/gs-application.c:534
msgid "Set the specified debugging level"
msgstr "Установить указанный уровень отладки"
-#: ../src/gs-application.c:501
+#: ../src/gs-application.c:536
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Показывать профилировочную информацию для службы"
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installing
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:200
+#: ../src/gs-shell-details.c:165
+msgid "Pending"
+msgstr "Ожидают"
+
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-widget.c:237
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:227
+#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92
msgid "Installing"
msgstr "Устанавливается"
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being removed
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-widget.c:246
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:236
+#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101
msgid "Removing"
msgstr "Удаляется"
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
-#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
-#: ../src/gs-popular-tile.c:92
-msgid "Updates"
-msgstr "Обновления"
-
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:200
+#: ../src/gs-app-row.c:190
msgid "Visit website"
-msgstr "Посетить Веб-сайт"
+msgstr "Посетить веб-сайт"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:207
+#: ../src/gs-app-row.c:197
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
-#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:210
-msgid "Pending"
-msgstr "Ожидают"
-
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:217
+#: ../src/gs-app-row.c:207
msgid "Install"
msgstr "Установить"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1044
-#: ../src/gs-shell-installed.c:210 ../src/gs-shell-search.c:166
+#: ../src/gs-app-row.c:216 ../src/gs-shell-details.c:1124
+#: ../src/gs-shell-installed.c:183 ../src/gs-shell-search.c:164
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user there is an update for the installed
+#. * application available
+#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
+#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:92
+msgid "Updates"
+msgstr "Обновления"
+
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
#: ../src/gs-category.c:172
@@ -274,7 +288,6 @@ msgstr "Другое"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
#: ../src/gs-history-dialog.c:82
-#| msgid "Removed"
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Удалено"
@@ -282,7 +295,6 @@ msgstr "Удалено"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
#: ../src/gs-history-dialog.c:88
-#| msgid "Installed"
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
@@ -290,7 +302,6 @@ msgstr "Установлено"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
#: ../src/gs-history-dialog.c:93
-#| msgid "Updated"
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
@@ -299,7 +310,6 @@ msgstr "Обновлено"
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
#: ../src/gs-history-dialog.c:99
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@@ -377,13 +387,13 @@ msgstr "Подробные сообщения об ошибках от мене
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:731
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:742
msgid "OS Updates"
msgstr "Обновления ОС"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:736
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:747
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr ""
@@ -392,12 +402,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1430
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1339
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Нет доступных кодеков для формата %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1433
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1342
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -416,7 +426,7 @@ msgstr "Картинка не найдена"
#. * the generator did not create or the parser did not add
#: ../src/gs-screenshot-image.c:238
msgid "Screenshot size not found"
-msgstr "Размер снимка экрана не найден"
+msgstr "Размер картинки не найден"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
@@ -428,70 +438,54 @@ msgstr "Не удалось создать кэш"
#. * that was not a valid URL
#: ../src/gs-screenshot-image.c:269
msgid "Screenshot not valid"
-msgstr "Картинка не доступна"
+msgstr "Картинка недоступна"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
#: ../src/gs-screenshot-image.c:275
msgid "Screenshot not available"
-msgstr "Картинка не доступна"
+msgstr "Картинка недоступна"
#: ../src/gs-screenshot-image.c:328
msgid "Screenshot"
msgstr "Картинка"
-#: ../src/gs-shell-details.c:161
-msgid "_Pending"
-msgstr "_Ожидают"
-
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:189
+#: ../src/gs-shell-details.c:193
msgid "_Installing"
-msgstr "_Устанавливается"
+msgstr "У_становка"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:223
+#: ../src/gs-shell-details.c:227
msgid "_Removing"
-msgstr "У_даляется"
+msgstr "У_даление"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:594
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/gs-shell-details.c:599
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестная"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
-#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:599
-msgctxt "license"
-msgid "Complicated!"
-msgstr "См. во всплывающей подсказке"
-
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
#: ../src/gs-shell-details.c:612
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестная"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
#: ../src/gs-shell-details.c:618
-#| msgid "Calculating…"
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Подсчёт…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
#: ../src/gs-shell-details.c:621
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
#: ../src/gs-shell-details.c:633
-#| msgid "Never"
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
@@ -499,7 +493,6 @@ msgstr "Никогда"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
#: ../src/gs-shell-details.c:648
-#| msgid "None"
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -507,22 +500,21 @@ msgstr "Нет"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
#: ../src/gs-shell-details.c:658
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1029 ../src/gs-shell-installed.c:195
-#: ../src/gs-shell-search.c:151
+#: ../src/gs-shell-details.c:1109 ../src/gs-shell-installed.c:168
+#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Уверены, что хотите удалить %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1041 ../src/gs-shell-installed.c:207
-#: ../src/gs-shell-search.c:163
+#: ../src/gs-shell-details.c:1121 ../src/gs-shell-installed.c:180
+#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -631,7 +623,8 @@ msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
-msgid "Licence"
+#| msgid "Licence"
+msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
@@ -645,12 +638,23 @@ msgstr "Разработчик"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:509 ../src/gs-shell-updates.c:617
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25 ../src/gs-shell-installed.c:494
+#: ../src/gs-update-list.c:87 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Дополнения"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:598
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Выбранные дополнения будут установлены вместе с приложением."
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: ../src/gs-shell-installed.c:484
+#| msgid "Search for applications"
+msgid "System Applications"
+msgstr "Системные приложения"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:590
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Нажмите, чтобы выделить"
@@ -781,42 +785,36 @@ msgid "Checking for updates…"
msgstr "Проверка обновлений…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:365
+#: ../src/gs-shell-updates.c:364
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Последняя проверка: %s"
-#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
-#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:502
-msgid "Recent Software Updates"
-msgstr "Недавние обновления программного обеспечения"
-
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+#: ../src/gs-shell-updates.c:729
msgid "No Network"
msgstr "Нет сети"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+#: ../src/gs-shell-updates.c:733
msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Для проверки обновлений требуется доступ в интернет."
+msgstr "Для проверки обновлений требуется подключение к Интернету."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:815
+#: ../src/gs-shell-updates.c:737
msgid "Network Settings"
msgstr "Параметры сети"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:835
+#: ../src/gs-shell-updates.c:757
msgid "Charges may apply"
msgstr "Возможны дополнительные расходы"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:839
+#: ../src/gs-shell-updates.c:761
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -827,7 +825,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:843
+#: ../src/gs-shell-updates.c:765
msgid "Check Anyway"
msgstr "Всё равно проверить"
@@ -855,7 +853,7 @@ msgstr "В_се равно проверить"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Подключитесь к сети интернет для обновления"
+msgstr "Чтобы проверить обновления, подключитесь к Интернету"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
msgid "_Network Settings"
@@ -947,24 +945,36 @@ msgstr "Добавлено"
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:167
+#| msgid "Installed page"
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Установленные обновления"
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:180
+#, c-format
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Установлено %s"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Доступны обновления программного обеспечения"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:100
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Важные обновления ОС и приложений готовы к установке"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
msgid "View"
msgstr "Просмотреть"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+#: ../src/gs-update-monitor.c:104
msgid "Not Now"
msgstr "Не сейчас"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
-#| msgid "Recent Software Updates"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:144
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Установлено обновление программного обеспечения"
@@ -972,32 +982,31 @@ msgstr[1] "Установлены обновления программного
msgstr[2] "Установлены обновления программного обеспечения"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:152
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Установлено важное обновление ОС."
msgstr[1] "Установлены важные обновления ОС."
msgstr[2] "Установлены важные обновления ОС."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:157
-#| msgid "Recent Software Updates"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:153
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Не удалось обновить программное обеспечение"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:159
+#: ../src/gs-update-monitor.c:155
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Не удалось установить важное обновление ОС."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:168
+#: ../src/gs-update-monitor.c:164
msgid "Review"
msgstr "Просмотреть"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:170
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
msgid "Show Details"
msgstr "Показать подробности"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1050,7 +1059,7 @@ msgstr "Не удалось установить %s."
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Не удалось удалить %s."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:171
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:156
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Данные AppStream не найдены"
@@ -1066,12 +1075,6 @@ msgstr "Веб приложение"
msgid "Proprietary"
msgstr "Проприетарное"
-#. TRANSLATORS: this is where update details either are
-#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
-msgid "No update details were provided"
-msgstr "Дополнительные сведения об обновлении не были предоставлены"
-
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
msgid "Audio"
@@ -1120,7 +1123,7 @@ msgstr "Плееры"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Recorders"
-msgstr "Звукозапись"
+msgstr "Рекордеры"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
@@ -1138,55 +1141,74 @@ msgid "Development Tools"
msgstr "Инструменты разработки"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Building"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Building"
msgstr "Сборка"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Databases"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Databases"
msgstr "Базы данных"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Debuggers"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "Отладчики"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "GUI Designers"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "GUI Designers"
-msgstr "Разработка GUI"
+msgstr "Проектирование интерфейса"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "IDE"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
+msgstr "Среды разработки"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
#| msgid "Profiling"
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Profiling"
msgstr "Профилирование"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Project Management"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Project Management"
-msgstr "Управление проектом"
+msgstr "Управление проектами"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Revision Control"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Revision Control"
msgstr "Контроль версий"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Translation"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Translation"
msgstr "Перевод"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Web Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Web Development"
-msgstr "Веб разработка"
+msgstr "Веб-разработка"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
@@ -1206,7 +1228,7 @@ msgstr "Искусственный Интеллект"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Astronomy"
-msgstr "астрономия"
+msgstr "Астрономия"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59
msgctxt "Menu subcategory of Education"
@@ -1474,84 +1496,116 @@ msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Chat"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Dialup"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Dialup"
-msgstr "Коммутируемое подключение"
+msgstr "Коммутируемое соединение"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Email"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Feed"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Feed"
msgstr "Новостные ленты"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "File Transfer"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "File Transfer"
msgstr "Передача файлов"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Ham Radio"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Ham Radio"
msgstr "Любительское радио"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Instant Messaging"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Обмен сообщениями"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "IRC Clients"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "IRC Clients"
msgstr "Клиенты IRC"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Monitor"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
+msgstr "Мониторинг"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "News"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "News"
msgstr "Новости"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "P2P"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "P2P"
msgstr "Пиринговые сети"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Remote Access"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Remote Access"
msgstr "Удалённый доступ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Telephony"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Telephony"
msgstr "Телефония"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Video Conference"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Video Conference"
msgstr "Видеоконференция"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Web Browser"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Веб Браузеры"
+msgstr "Веб-браузеры"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Web Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Development"
-msgstr "Веб Разработка"
+msgstr "Веб-разработка"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
@@ -1571,7 +1625,7 @@ msgstr "Диаграммы"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Contact Management"
-msgstr "Управление Контактами"
+msgstr "Управление контактами"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
msgctxt "Menu subcategory of Office"
@@ -1586,7 +1640,7 @@ msgstr "Словари"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Email"
-msgstr "Электронная Почта"
+msgstr "Электронная почта"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
msgctxt "Menu subcategory of Office"
@@ -1596,7 +1650,7 @@ msgstr "Финансы"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Flow Chart"
-msgstr "Блок-схема"
+msgstr "Блок-схемы"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
msgctxt "Menu subcategory of Office"
@@ -1616,7 +1670,7 @@ msgstr "Презентации"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Project Management"
-msgstr "Управление Проектами"
+msgstr "Управление проектами"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145
msgctxt "Menu subcategory of Office"
@@ -1636,7 +1690,7 @@ msgstr "Обозреватели"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Word Processor"
-msgstr "Текстовые Процессоры"
+msgstr "Текстовые процессоры"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
@@ -1651,7 +1705,7 @@ msgstr "Искусство"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Искусственный Интеллект"
+msgstr "Искусственный интеллект"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
msgctxt "Menu subcategory of Science"
@@ -1671,7 +1725,7 @@ msgstr "Химия"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Computer Science"
-msgstr "Компьютерные Науки"
+msgstr "Компьютерные науки"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
msgctxt "Menu subcategory of Science"
@@ -1691,7 +1745,7 @@ msgstr "Экономика"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Electricity"
-msgstr "Электрика"
+msgstr "Электричество"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161
msgctxt "Menu subcategory of Science"
@@ -1716,7 +1770,7 @@ msgstr "Геология"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Geoscience"
-msgstr "Геонаука"
+msgstr "Наука о Земле"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
msgctxt "Menu subcategory of Science"
@@ -1761,12 +1815,12 @@ msgstr "Медицина"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "Численный Анализ"
+msgstr "Численный анализ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Parallel Computing"
-msgstr "Параллельные Вычисления"
+msgstr "Параллельные вычисления"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176
msgctxt "Menu subcategory of Science"
@@ -1781,7 +1835,7 @@ msgstr "Робототехника"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Spirituality"
-msgstr "Духовное"
+msgstr "Религия"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
msgctxt "Menu subcategory of Science"
@@ -1826,7 +1880,7 @@ msgstr "Защита"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Эмуляторы Терминала"
+msgstr "Эмуляторы терминала"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
@@ -1834,54 +1888,74 @@ msgid "Utilities"
msgstr "Утилиты"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Accessibility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Accessibility"
msgstr "Специальные возможности"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Archiving"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Archiving"
-msgstr "Архиваторы"
+msgstr "Архивирование"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Calculator"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Calculator"
msgstr "Калькуляторы"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Clock"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Clock"
msgstr "Часы"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Compression"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of System"
+#| msgid "File Tools"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "File Tools"
-msgstr "Файловые Инструменты"
+msgstr "Файловые инструменты"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Maps"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Maps"
msgstr "Карты"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Spirituality"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Spirituality"
-msgstr "Духовное"
+msgstr "Религия"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Telephony Tools"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Telephony Tools"
-msgstr "Телефонические Инструменты"
+msgstr "Инструменты телефонии"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Text Editor"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Text Editor"
-msgstr "Текстовые Редакторы"
+msgstr "Текстовые редакторы"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
@@ -1896,7 +1970,7 @@ msgstr "Редактирование"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Database"
-msgstr "Базы Данных"
+msgstr "Базы данных"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
msgctxt "Menu subcategory of Video"
@@ -1911,7 +1985,7 @@ msgstr "Плееры"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Recorders"
-msgstr "Запись"
+msgstr "Рекордеры"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208
msgctxt "Menu subcategory of Video"
@@ -1919,36 +1993,81 @@ msgid "TV"
msgstr "ТВ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Codecs"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "Кодеки"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Источники ввода"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Language Packs"
-msgstr "Языковые Пакеты"
+msgstr "Языковые пакеты"
-#~ msgid "January 30, 2014"
-#~ msgstr "30 января 2014"
+#~ msgid "_Pending"
+#~ msgstr "_Ожидают"
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Кодеки"
+#~ msgctxt "license"
+#~ msgid "Complicated!"
+#~ msgstr "См. во всплывающей подсказке"
+
+#~ msgid "Recent Software Updates"
+#~ msgstr "Недавние обновления программного обеспечения"
+
+#~ msgid "No update details were provided"
+#~ msgstr "Дополнительные сведения об обновлении не были предоставлены"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "Базы данных"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "Любительское радио"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "Веб Разработка"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "Файловые Инструменты"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "Карты"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "Духовное"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Шрифты"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Кодеки"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
#~ msgid "Input Sources"
#~ msgstr "Источники ввода"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
#~ msgid "Language Packs"
-#~ msgstr "Языковые пакеты"
+#~ msgstr "Языковые Пакеты"
+
+#~ msgid "January 30, 2014"
+#~ msgstr "30 января 2014"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]